第26節
關燈
小
中
大
第2天,波洛離開了巴黎。
他開列出一張清單,讓簡去完成一些工作,大多數事項在簡看來都沒有什麼意義,但她仍努力去逐項完成。
她見過瓊-杜邦兩次,談到了去探險的事情,根據波洛的旨意,她違心地說自己非常喜歡加入杜邦父子的行列。
5天之後,一封電報将簡招回了英國,諾曼到維多得亞車站來接她。
安妮-莫裡索自殺的消息沒有引起軒然大波,報上隻刊載了一小段報道,說一位來自加拿大的理查茲夫人在巴黎至布洛涅的快車上自殺了,對自殺事件與飛機謀殺案的關系隻字未提。
諾曼和簡沉浸在幸福之中,他們的苦難即将結束。
然而,諾曼并不像簡那樣樂觀自信。
“他們可能懷疑她與她母親之死有牽連,或許他們對此案已經無能為力了。
反正,能遠離涉嫌謀殺案就是我們不幸中之大幸。
”幾天之後,他在皮卡迪利大街上遇見了波洛,說了同樣的一番話。
“你和其他人一樣都以為我是一個一事無成的老家夥。
今天我請你吃飯,賈普和克蘭西也來,我将告訴大家一些非常有趣的事情。
” 豐盛的晚餐使大家無暇談及謀殺案,飯後又送來香甜可口的咖啡。
波洛清了清嗓子,“朋友們,克蘭西先生對我的推理方式很感興趣,我希望你們也不會感到厭倦。
”他環顧了一下客人後慢慢說開了: “我将從頭說起。
我從巴黎乘坐普羅米修斯航班前往克羅伊登,不幸的事情發生了。
快到達目的地時,乘務員找到布賴恩特大夫說,後艙一位女士出了問題。
我跟着他們走了過去,因為那是我的職業。
布賴恩特大夫證實那個女人已經死了。
至于死因,他說需要進行詳細的化驗分析才能做出判斷。
這時有人--瓊-杜邦先生--認為死亡可能是一隻黃蜂引起的。
為了說明自己的假設,他說自己見到了一隻黃蜂,并且弄死了它。
” “于是一種結論便成立了,并且迅速為大家所接受。
死者脖上的針眼是黃蜂螫咬的結果。
就在這個時候,我無意中看見了另一隻黃蜂,其實它是纏着黃黑絲帶的毒針。
克蘭西先生走了過來,認為毒針是由某個部族常用的吹管發射的,不久,吹管又被發現了。
到達克羅伊登的時候,我便開動了腦筋,也就是那充滿智慧的腦筋。
” “快說吧,波洛先生。
”賈普說,“别賣關子了。
” “首先,如此殘忍的謀殺案竟沒有一個人注意到便發生了。
但有兩點使我費解,一是黃蜂的出現,别一個是找到了吹管。
我曾問過賈普,兇手幹嘛不把兇器從通風口扔出去。
我的結論是兇手希望我們能找到吹管。
” “另一方面,化驗結果表明死亡是由毒針所緻。
于是我閉目自問:将毒針置入頸靜脈最可靠的方式是什麼呢?我立即有了答案:用手。
” “于是調查吹管的來源并有了結果。
我以為兇手走到她桌前并且彎腰實施謀殺。
有這種人嗎?有兩個,兩個乘務員,他們經過吉塞爾的座位,誰也不會覺得這有什麼奇怪。
還有什麼人呢?有,克蘭西先生。
所有乘客當中隻有他經過吉塞爾的座位,而且也是他提出的吹管加毒針的結論。
” 克蘭西先生跳了起來,“我抗議,我抗議!這是誣陷。
” “坐下,”波洛說,“我還沒有把話說完。
我正在講述我推論的各個步驟。
” “于是我有了3個嫌疑對象:米切爾、戴維斯和克蘭西。
然而從表面上看他們都不像兇手,這當然需要進一步調查證實。
” “我又想到了黃蜂,它具有啟發意義。
它在送咖啡的時候才出現,這不能不說有些蹊跷。
于是我設想了兇殺案的發生過程。
兇手想讓人們知道死亡是由兩種可能性造成的。
第一個也是最簡單的一個:吉塞爾夫人是由黃蜂螫咬緻死的,這意味兇手沒有使用過什麼兇器。
我和簡都認為這樣做最為簡單。
然而,當我看見毒針上的黃黑絲帶時,我得出了結論:這種色彩的選擇是有意在模仿黃蜂。
” “兇手将毒針按入吉塞爾夫人的頸部,同時放出了黃蜂。
毒素的威力之大,死亡立即發生了。
假如吉塞爾喊叫,由于飛機的噪音,其他乘客也無法聽見。
” “這是我的設想之一。
但是,假如毒針被發現--實際情況也是這樣,那麼非人為死亡的結論便不攻自破了。
可能兇手沒有設法毀掉兇器,而是讓它輕易地被我們看到,于是吹管是兇器
他開列出一張清單,讓簡去完成一些工作,大多數事項在簡看來都沒有什麼意義,但她仍努力去逐項完成。
她見過瓊-杜邦兩次,談到了去探險的事情,根據波洛的旨意,她違心地說自己非常喜歡加入杜邦父子的行列。
5天之後,一封電報将簡招回了英國,諾曼到維多得亞車站來接她。
安妮-莫裡索自殺的消息沒有引起軒然大波,報上隻刊載了一小段報道,說一位來自加拿大的理查茲夫人在巴黎至布洛涅的快車上自殺了,對自殺事件與飛機謀殺案的關系隻字未提。
諾曼和簡沉浸在幸福之中,他們的苦難即将結束。
然而,諾曼并不像簡那樣樂觀自信。
“他們可能懷疑她與她母親之死有牽連,或許他們對此案已經無能為力了。
反正,能遠離涉嫌謀殺案就是我們不幸中之大幸。
”幾天之後,他在皮卡迪利大街上遇見了波洛,說了同樣的一番話。
“你和其他人一樣都以為我是一個一事無成的老家夥。
今天我請你吃飯,賈普和克蘭西也來,我将告訴大家一些非常有趣的事情。
” 豐盛的晚餐使大家無暇談及謀殺案,飯後又送來香甜可口的咖啡。
波洛清了清嗓子,“朋友們,克蘭西先生對我的推理方式很感興趣,我希望你們也不會感到厭倦。
”他環顧了一下客人後慢慢說開了: “我将從頭說起。
我從巴黎乘坐普羅米修斯航班前往克羅伊登,不幸的事情發生了。
快到達目的地時,乘務員找到布賴恩特大夫說,後艙一位女士出了問題。
我跟着他們走了過去,因為那是我的職業。
布賴恩特大夫證實那個女人已經死了。
至于死因,他說需要進行詳細的化驗分析才能做出判斷。
這時有人--瓊-杜邦先生--認為死亡可能是一隻黃蜂引起的。
為了說明自己的假設,他說自己見到了一隻黃蜂,并且弄死了它。
” “于是一種結論便成立了,并且迅速為大家所接受。
死者脖上的針眼是黃蜂螫咬的結果。
就在這個時候,我無意中看見了另一隻黃蜂,其實它是纏着黃黑絲帶的毒針。
克蘭西先生走了過來,認為毒針是由某個部族常用的吹管發射的,不久,吹管又被發現了。
到達克羅伊登的時候,我便開動了腦筋,也就是那充滿智慧的腦筋。
” “快說吧,波洛先生。
”賈普說,“别賣關子了。
” “首先,如此殘忍的謀殺案竟沒有一個人注意到便發生了。
但有兩點使我費解,一是黃蜂的出現,别一個是找到了吹管。
我曾問過賈普,兇手幹嘛不把兇器從通風口扔出去。
我的結論是兇手希望我們能找到吹管。
” “另一方面,化驗結果表明死亡是由毒針所緻。
于是我閉目自問:将毒針置入頸靜脈最可靠的方式是什麼呢?我立即有了答案:用手。
” “于是調查吹管的來源并有了結果。
我以為兇手走到她桌前并且彎腰實施謀殺。
有這種人嗎?有兩個,兩個乘務員,他們經過吉塞爾的座位,誰也不會覺得這有什麼奇怪。
還有什麼人呢?有,克蘭西先生。
所有乘客當中隻有他經過吉塞爾的座位,而且也是他提出的吹管加毒針的結論。
” 克蘭西先生跳了起來,“我抗議,我抗議!這是誣陷。
” “坐下,”波洛說,“我還沒有把話說完。
我正在講述我推論的各個步驟。
” “于是我有了3個嫌疑對象:米切爾、戴維斯和克蘭西。
然而從表面上看他們都不像兇手,這當然需要進一步調查證實。
” “我又想到了黃蜂,它具有啟發意義。
它在送咖啡的時候才出現,這不能不說有些蹊跷。
于是我設想了兇殺案的發生過程。
兇手想讓人們知道死亡是由兩種可能性造成的。
第一個也是最簡單的一個:吉塞爾夫人是由黃蜂螫咬緻死的,這意味兇手沒有使用過什麼兇器。
我和簡都認為這樣做最為簡單。
然而,當我看見毒針上的黃黑絲帶時,我得出了結論:這種色彩的選擇是有意在模仿黃蜂。
” “兇手将毒針按入吉塞爾夫人的頸部,同時放出了黃蜂。
毒素的威力之大,死亡立即發生了。
假如吉塞爾喊叫,由于飛機的噪音,其他乘客也無法聽見。
” “這是我的設想之一。
但是,假如毒針被發現--實際情況也是這樣,那麼非人為死亡的結論便不攻自破了。
可能兇手沒有設法毀掉兇器,而是讓它輕易地被我們看到,于是吹管是兇器