第二十七章 包圍肯普的住所
關燈
小
中
大
開普收到了一封奇怪的信,這封信是用鉛筆寫在一張沾滿油漬的紙上的。
“你的聰明能幹真讓人吃驚,”信上說,“雖然我想象不出你能從中得到什麼好處。
你跟我作對。
你把我追趕了整整一天——你想叫我一夜不得休息。
不管你怎麼折騰,我還是吃過東西,也睡過覺了,告訴你吧,這場戲還剛剛開始。
除了建立恐怖王朝之外,别無選擇。
這封信便是宣布這恐怖王朝開始的第一天。
告訴你的警察局上校和其他的人吧,貝多克港已經不再屬于女皇陛下的管轄之下了,它屬于我——恐怖!今天是新紀元——隐身人時代的元年元日。
我是隐身人一世。
剛開始的時候,法律條令該是相對寬松的,但為了儆示大衆,第一大将對一個人處以極刑,這個人名叫開普。
今天就是他的死期。
他可以把自己禁閉起來、躲藏起來,想方設法做好保衛,如果他高興的話,還可以穿上鋼盔鐵甲,但死亡,看不見的死亡,就要來臨。
讓他事先作好準備,這樣更能使我的人民銘記在心。
死神大約在中午的時候開始降臨。
這封信會在郵差經過的時候丢進來的。
戲便開演了。
死神降臨了。
誰也别幫助他,我的人民,否則死亡也會落到你的頭上。
今天是開普的死期。
” 開普把這封信讀了兩遍。
“這不是騙局,”他說,“這是他的口氣!他是做得出來的。
” 他把那張折着的紙翻過來,在寫着寄出地址的那一面上有欣托迪安的郵戳和“欠郵資兩便士”的郵簽。
這纣信足午後一點鐘的郵班送到的,開皆的飯才吃到一半,就慢慢地站起身來,走進他的書房。
他按了鈴叫來他的女管家,吩咐她立刻把整個屋子巡視一遍,檢查一下所有窗子上的插銷,并把所有的百葉窗全都關好。
他還親自關上了書房裡的百葉窗。
然後他從卧室裡的一隻上了鎖的抽屜裡取出一把小型左輪手槍,細心地檢查了一下,裝進他的便衣口袋裡。
然後他寫了好幾張便條——其中有一張是給艾狄上校的,統統交給他的傭人,詳細地關照她怎樣離開這屋子。
“不會有危險的,”他說,并且着重加了一句心裡話,“對你來說。
” 做完了這一切,他又思索了一會,看看還要做些什麼,然後又回去繼續吃他還沒有吃完的飯。
他一邊吃,一邊還在想。
突然他拍了一下桌子。
“我們會抓住他的!”他說,“我就是釣餌。
他會自取滅亡的。
” 他走上藏書閣,一路小心地把每一扇門都關上。
“這是一場搏鬥,”他說,“一場少有的奇特的搏鬥。
盡管你能隐身,盡管你有膽量,格裡芬先生,可是最後的勝利一定屬于我。
格裡芬倒行逆施,作惡多端,實在太過分了!” 他站在窗口望着熱氣蒸騰的山坡。
“他每天都得找東西吃——這一點我倒并不一定要對他怎麼忌妒。
他昨晚真的睡過覺了嗎?在一個露天的什麼地方——難道他就不怕被什麼人撞見?但願天氣又冷又濕,下一場雨才好,别這麼熱。
——也許他此刻正在窺視昔我哩!” 他走近窗口。
突然,從簡框上面的磚頭上傳出輕輕的聲音,吓得他連忙倒退了幾步。
“我有點神經過敏了,”開普說。
過了五分鐘,他又回到窗口。
“這準是一隻麻雀。
”他對自己說。
不久,他聽見前門的門鈴聲響了起來,就急忙奔下樓去。
他拉開門闩,打開鎖,扣上了保險門鍊,然後閃身在門背後面,小心翼翼地拉開一條門縫。
一個熟悉的聲音叫了他一聲。
原來是艾狄。
艾狄站在門廳裡,仿佛總算松了口氣似的看着開普把門關好。
“便條從她手裡搶走了。
把她吓得要死。
她現在在警察局裡,看來神經有些失常了。
他就在這兒附近。
你在便條上都說了些什麼?” 開普忍不住咒罵了一陣。
“我真是個傻瓜!”他說,“我早該想到這一點。
從欣托迪安走到這裡,頂多不過一個小時。
事情都讓我給弄糟了!” “怎麼啦?” “你瞧!”開普說着,就領着艾狄來到他的書房,将隐身人的信交給艾狄。
“你的聰明能幹真讓人吃驚,”信上說,“雖然我想象不出你能從中得到什麼好處。
你跟我作對。
你把我追趕了整整一天——你想叫我一夜不得休息。
不管你怎麼折騰,我還是吃過東西,也睡過覺了,告訴你吧,這場戲還剛剛開始。
除了建立恐怖王朝之外,别無選擇。
這封信便是宣布這恐怖王朝開始的第一天。
告訴你的警察局上校和其他的人吧,貝多克港已經不再屬于女皇陛下的管轄之下了,它屬于我——恐怖!今天是新紀元——隐身人時代的元年元日。
我是隐身人一世。
剛開始的時候,法律條令該是相對寬松的,但為了儆示大衆,第一大将對一個人處以極刑,這個人名叫開普。
今天就是他的死期。
他可以把自己禁閉起來、躲藏起來,想方設法做好保衛,如果他高興的話,還可以穿上鋼盔鐵甲,但死亡,看不見的死亡,就要來臨。
讓他事先作好準備,這樣更能使我的人民銘記在心。
死神大約在中午的時候開始降臨。
這封信會在郵差經過的時候丢進來的。
戲便開演了。
死神降臨了。
誰也别幫助他,我的人民,否則死亡也會落到你的頭上。
今天是開普的死期。
” 開普把這封信讀了兩遍。
“這不是騙局,”他說,“這是他的口氣!他是做得出來的。
” 他把那張折着的紙翻過來,在寫着寄出地址的那一面上有欣托迪安的郵戳和“欠郵資兩便士”的郵簽。
這纣信足午後一點鐘的郵班送到的,開皆的飯才吃到一半,就慢慢地站起身來,走進他的書房。
他按了鈴叫來他的女管家,吩咐她立刻把整個屋子巡視一遍,檢查一下所有窗子上的插銷,并把所有的百葉窗全都關好。
他還親自關上了書房裡的百葉窗。
然後他從卧室裡的一隻上了鎖的抽屜裡取出一把小型左輪手槍,細心地檢查了一下,裝進他的便衣口袋裡。
然後他寫了好幾張便條——其中有一張是給艾狄上校的,統統交給他的傭人,詳細地關照她怎樣離開這屋子。
“不會有危險的,”他說,并且着重加了一句心裡話,“對你來說。
” 做完了這一切,他又思索了一會,看看還要做些什麼,然後又回去繼續吃他還沒有吃完的飯。
他一邊吃,一邊還在想。
突然他拍了一下桌子。
“我們會抓住他的!”他說,“我就是釣餌。
他會自取滅亡的。
” 他走上藏書閣,一路小心地把每一扇門都關上。
“這是一場搏鬥,”他說,“一場少有的奇特的搏鬥。
盡管你能隐身,盡管你有膽量,格裡芬先生,可是最後的勝利一定屬于我。
格裡芬倒行逆施,作惡多端,實在太過分了!” 他站在窗口望着熱氣蒸騰的山坡。
“他每天都得找東西吃——這一點我倒并不一定要對他怎麼忌妒。
他昨晚真的睡過覺了嗎?在一個露天的什麼地方——難道他就不怕被什麼人撞見?但願天氣又冷又濕,下一場雨才好,别這麼熱。
——也許他此刻正在窺視昔我哩!” 他走近窗口。
突然,從簡框上面的磚頭上傳出輕輕的聲音,吓得他連忙倒退了幾步。
“我有點神經過敏了,”開普說。
過了五分鐘,他又回到窗口。
“這準是一隻麻雀。
”他對自己說。
不久,他聽見前門的門鈴聲響了起來,就急忙奔下樓去。
他拉開門闩,打開鎖,扣上了保險門鍊,然後閃身在門背後面,小心翼翼地拉開一條門縫。
一個熟悉的聲音叫了他一聲。
原來是艾狄。
艾狄站在門廳裡,仿佛總算松了口氣似的看着開普把門關好。
“便條從她手裡搶走了。
把她吓得要死。
她現在在警察局裡,看來神經有些失常了。
他就在這兒附近。
你在便條上都說了些什麼?” 開普忍不住咒罵了一陣。
“我真是個傻瓜!”他說,“我早該想到這一點。
從欣托迪安走到這裡,頂多不過一個小時。
事情都讓我給弄糟了!” “怎麼啦?” “你瞧!”開普說着,就領着艾狄來到他的書房,将隐身人的信交給艾狄。