第十一章 車馬客棧
關燈
小
中
大
為了要弄清旅店裡到底發生了什麼事,就必須追溯到赫克斯特先生最初在櫥窗裡看見流浪漢的時候。
那個時候,卡斯先生和本丁先生都在客廳裡。
他們鄭重其事地研究着早上所發生的一切,并且在征得霍爾先生同意後,徹底檢查了隐身人的東西。
村警傑弗斯已經清醒起來,幾位好心的朋友把他護送回家了。
隐身人散落的衣服已被霍爾太太拿走,屋子也重新收拾過了。
窗下那張陌生人平時工作用的桌子上,卡斯幾乎一眼就看見三大本标志着“日記”的筆記本。
“日記,”卡斯将三本冊子放在桌上,“現在我們總能發現一些情況了。
”牧師按着桌子站着。
“日記,”卡斯重複着,一面坐了下來,抽出其中一本擱在另兩本上面,把它翻了開來,“哼——襯頁上沒有名字。
讨厭!密碼。
還有數目字。
”牧師走過來,隔着他的肩膀看着。
卡斯逐頁翻看着,臉上露出了失望的神情,“哎呀,全都是些密碼,本丁。
” “沒有圖解嗎?”本丁問,“沒有插圖能表示” “你自己看吧,”卡斯說,“有些是數目字,有些像是俄文之類的文字,有些是希臘文。
關于希臘文,我想你” “那當然,”本丁先生拿出自己的眼鏡,一面擦一面說,突然他感到很不自在——說實在,他頭腦裡的那點希臘文已所剩無幾了,“是啊——希臘文,當然,這也許能提供一點線索。
” “我給你找一段。
” “還是讓我把這些‘日記’先看上一遍,”本丁先生還在擦他的眼鏡,“總得先有個大概的印象,卡斯,然後我們再找線索。
” 他咳嗽了一聲,戴上眼鏡,并且鄭重其事地把眼鏡整了整,又咳了一聲,看來免不了要當場出醜了,但他希望突然發生什麼事,讓他避免出現窘态。
他若無其事地把卡斯遞給他的那本冊子接了過來。
這時果然有事情發生了。
門突然開了。
兩個人都大吃一驚,回過頭一看,發現進來一個滿臉長滿紅斑、頭戴皮絨帽的漢子,這才放下心。
“是酒吧間嗎?”那人問,眼睛不住地四下張望。
“不是,”兩個人同時回答。
“在那一邊,我的朋友,”本丁先生說。
“請把門關上,”卡斯先生不耐煩地說。
“好吧,”這不速之客說,嗓音低沉,和他開頭問話時的沙啞聲音大不相同。
“到了,”他仍用剛才的聲音說,“讓開!”接着他關上門就不見了。
“我看準是個水手,”本丁先生說,“一個有趣的家夥。
讓開,真是的,你瞧,連進出房間都忘不了他的航海術語。
” “我想也是,”卡斯說,“今天我的腦子全糊塗了。
門就這麼打開了——真把我吓了一跳。
” “等等,”卡斯說着走過去鎖上門,“現在我想不再會有誰打擾我們了。
”在他鎖門時,有人抽吸了
那個時候,卡斯先生和本丁先生都在客廳裡。
他們鄭重其事地研究着早上所發生的一切,并且在征得霍爾先生同意後,徹底檢查了隐身人的東西。
村警傑弗斯已經清醒起來,幾位好心的朋友把他護送回家了。
隐身人散落的衣服已被霍爾太太拿走,屋子也重新收拾過了。
窗下那張陌生人平時工作用的桌子上,卡斯幾乎一眼就看見三大本标志着“日記”的筆記本。
“日記,”卡斯将三本冊子放在桌上,“現在我們總能發現一些情況了。
”牧師按着桌子站着。
“日記,”卡斯重複着,一面坐了下來,抽出其中一本擱在另兩本上面,把它翻了開來,“哼——襯頁上沒有名字。
讨厭!密碼。
還有數目字。
”牧師走過來,隔着他的肩膀看着。
卡斯逐頁翻看着,臉上露出了失望的神情,“哎呀,全都是些密碼,本丁。
” “沒有圖解嗎?”本丁問,“沒有插圖能表示” “你自己看吧,”卡斯說,“有些是數目字,有些像是俄文之類的文字,有些是希臘文。
關于希臘文,我想你” “那當然,”本丁先生拿出自己的眼鏡,一面擦一面說,突然他感到很不自在——說實在,他頭腦裡的那點希臘文已所剩無幾了,“是啊——希臘文,當然,這也許能提供一點線索。
” “我給你找一段。
” “還是讓我把這些‘日記’先看上一遍,”本丁先生還在擦他的眼鏡,“總得先有個大概的印象,卡斯,然後我們再找線索。
” 他咳嗽了一聲,戴上眼鏡,并且鄭重其事地把眼鏡整了整,又咳了一聲,看來免不了要當場出醜了,但他希望突然發生什麼事,讓他避免出現窘态。
他若無其事地把卡斯遞給他的那本冊子接了過來。
這時果然有事情發生了。
門突然開了。
兩個人都大吃一驚,回過頭一看,發現進來一個滿臉長滿紅斑、頭戴皮絨帽的漢子,這才放下心。
“是酒吧間嗎?”那人問,眼睛不住地四下張望。
“不是,”兩個人同時回答。
“在那一邊,我的朋友,”本丁先生說。
“請把門關上,”卡斯先生不耐煩地說。
“好吧,”這不速之客說,嗓音低沉,和他開頭問話時的沙啞聲音大不相同。
“到了,”他仍用剛才的聲音說,“讓開!”接着他關上門就不見了。
“我看準是個水手,”本丁先生說,“一個有趣的家夥。
讓開,真是的,你瞧,連進出房間都忘不了他的航海術語。
” “我想也是,”卡斯說,“今天我的腦子全糊塗了。
門就這麼打開了——真把我吓了一跳。
” “等等,”卡斯說着走過去鎖上門,“現在我想不再會有誰打擾我們了。
”在他鎖門時,有人抽吸了