第三十七章
關燈
小
中
大
”
“我們現在為什麼就不能成為朋友?”菲爾丁道,滿懷深情地握住了他的手。
“這是我的願望。
也是你的願望。
” 可這并非那兩匹馬的願望——它們突然間分開了;這也并非大地的願望,它長出塊塊岩石,兩位騎手沒辦法并排穿過;那些神廟,那個水池,那所監獄,那座宮殿,那些鳥兒,那堆腐肉,那幢迎賓館,他們從岩隙間出來、俯瞰馬烏時看到的這一切:這并非它們的願望,它們以其上百種的嗓音齊聲說,“不,還不是時候,”頭頂上的天空則應和道,“不,并不在這裡。
” *** [1]那英王-印皇已經變成了一個谷倉:手稿上還加了一句“為了經濟的原因”。
在一九二一年八月六日自代瓦斯緻G·L·狄金森的信上,福斯特報告道“我們正考慮關閉這個邦的唯一一所高中,因為費用不堪重負”。
[2]據《福音書》載,伯利恒是耶稣基督的誕生地,而拿撒勒也是《新約》所稱的耶稣的故鄉,并直接稱呼耶稣為“拿撒勒人”。
[3]有某種東西——不是某個景象,而是個聲音:應該是他所記得的拉爾夫·莫爾的聲音。
[4]一首吟詠麥加的詩篇:該詩出自魯米(Jalalud-dinRumi,波斯神秘主義詩人,1207—1273)的詩集《瑪斯那維》(即《訓言詩》)——這部詩集在阿齊茲的談話中多次引用到。
這種創造了阿齊茲的文明,或者說諸文明的調和深受小說家艾哈邁德·阿裡在其《德裡的曙光》中所表現思想的影響。
[5]天房(Caaba或Kaaba),或音譯為克爾白,意為“方形房屋”,指沙特阿拉伯麥加城禁寺中央的方形石殿,為全世界伊斯蘭教徒朝觐的中心,該殿的方位即伊斯蘭教徒禮拜的朝向。
[6]放在十年前,我們還想理解你們的——而現在已經太晚了:尼赫魯在其一九二二年的庭審中曾陳述道(《尼赫魯選集》,第一卷[新德裡,東方朗文,1972],252頁),在不到十年前他曾經“或許更是個英國人而非印度人”,“接受了哈羅和劍橋絕大多數的偏見”,可是自那以後他已經轉變成了一個“叛逆”。
而福斯特的《印度反思錄Ⅰ:為時太晚了嗎?》(見第三章,注8)也在這一點上補充道“放在十年或是十五年前,他們(印度人)還是會很歡迎受到關注的”。
[7]下一次歐洲戰争:一九四二年,正值第二次世界大戰期間英國的财政狀況最困難的時期,季節性的“退出印度”的風潮一時間甚嚣塵上。
[8]哈奴曼:印度神話中的神猴哈奴曼,在《雪山神女之山》(1953年版,133頁)中被描述成“打倒歐洲人的哈奴曼”。
福斯特一九一二年十月二十八日的印度日記中,記載了一次參觀一個“有印度教神廟”的村莊之行,那個神廟就以“頭朝下的猴子形象的裝飾”而著稱。
[9]神如此熱愛世人:與《(聖經·新約·)約翰福音》第三章第十六節的經文呼應:“神愛世人,甚至将他的獨生子賜給他們,叫一切信他的,不至滅亡,反得永生。
”(和合本譯文) [10]濕婆教派信徒的廟:此類廟宇奉獻給對印度主神濕婆的崇拜,濕婆的形象以男性生殖器像或陰莖來象征。
[11]白沙瓦……加爾各答:大主幹道的兩個終點;白沙瓦,原為西北邊境省的省會,現屬巴基斯坦。
[12]《先鋒報》:阿拉哈巴德的《先鋒報》以年輕的魯德亞德·吉蔔林常為其撰稿而名聞遐迩,吉蔔林的一位傳記作家将其描述為“一份全印度的報紙,以其消息靈通著稱于世,以至于其刊載的聲明經常被當作半官方的來看待”(查爾斯·卡靈頓[CharlesCarrington],《魯德亞德·吉蔔林》[倫敦,麥克米蘭,1955],48頁)。
[13]五十年甚或五百年:一九一三年三月二十七日,阿布·薩義德·米爾紮(AbuSaeedMirza),福斯特在奧蘭加巴德的主人,在跟福斯特一道騎馬遊覽時曾“大喊大叫地反對英國人。
‘也許要花五十年甚或五百年的時間,不過我們終将把你們趕出去。
’……晚霞中那匹馬一直都在不斷地騰躍”。
“這是我的願望。
也是你的願望。
” 可這并非那兩匹馬的願望——它們突然間分開了;這也并非大地的願望,它長出塊塊岩石,兩位騎手沒辦法并排穿過;那些神廟,那個水池,那所監獄,那座宮殿,那些鳥兒,那堆腐肉,那幢迎賓館,他們從岩隙間出來、俯瞰馬烏時看到的這一切:這并非它們的願望,它們以其上百種的嗓音齊聲說,“不,還不是時候,”頭頂上的天空則應和道,“不,并不在這裡。
” *** [1]那英王-印皇已經變成了一個谷倉:手稿上還加了一句“為了經濟的原因”。
在一九二一年八月六日自代瓦斯緻G·L·狄金森的信上,福斯特報告道“我們正考慮關閉這個邦的唯一一所高中,因為費用不堪重負”。
[2]據《福音書》載,伯利恒是耶稣基督的誕生地,而拿撒勒也是《新約》所稱的耶稣的故鄉,并直接稱呼耶稣為“拿撒勒人”。
[3]有某種東西——不是某個景象,而是個聲音:應該是他所記得的拉爾夫·莫爾的聲音。
[4]一首吟詠麥加的詩篇:該詩出自魯米(Jalalud-dinRumi,波斯神秘主義詩人,1207—1273)的詩集《瑪斯那維》(即《訓言詩》)——這部詩集在阿齊茲的談話中多次引用到。
這種創造了阿齊茲的文明,或者說諸文明的調和深受小說家艾哈邁德·阿裡在其《德裡的曙光》中所表現思想的影響。
[5]天房(Caaba或Kaaba),或音譯為克爾白,意為“方形房屋”,指沙特阿拉伯麥加城禁寺中央的方形石殿,為全世界伊斯蘭教徒朝觐的中心,該殿的方位即伊斯蘭教徒禮拜的朝向。
[6]放在十年前,我們還想理解你們的——而現在已經太晚了:尼赫魯在其一九二二年的庭審中曾陳述道(《尼赫魯選集》,第一卷[新德裡,東方朗文,1972],252頁),在不到十年前他曾經“或許更是個英國人而非印度人”,“接受了哈羅和劍橋絕大多數的偏見”,可是自那以後他已經轉變成了一個“叛逆”。
而福斯特的《印度反思錄Ⅰ:為時太晚了嗎?》(見第三章,注8)也在這一點上補充道“放在十年或是十五年前,他們(印度人)還是會很歡迎受到關注的”。
[7]下一次歐洲戰争:一九四二年,正值第二次世界大戰期間英國的财政狀況最困難的時期,季節性的“退出印度”的風潮一時間甚嚣塵上。
[8]哈奴曼:印度神話中的神猴哈奴曼,在《雪山神女之山》(1953年版,133頁)中被描述成“打倒歐洲人的哈奴曼”。
福斯特一九一二年十月二十八日的印度日記中,記載了一次參觀一個“有印度教神廟”的村莊之行,那個神廟就以“頭朝下的猴子形象的裝飾”而著稱。
[9]神如此熱愛世人:與《(聖經·新約·)約翰福音》第三章第十六節的經文呼應:“神愛世人,甚至将他的獨生子賜給他們,叫一切信他的,不至滅亡,反得永生。
”(和合本譯文) [10]濕婆教派信徒的廟:此類廟宇奉獻給對印度主神濕婆的崇拜,濕婆的形象以男性生殖器像或陰莖來象征。
[11]白沙瓦……加爾各答:大主幹道的兩個終點;白沙瓦,原為西北邊境省的省會,現屬巴基斯坦。
[12]《先鋒報》:阿拉哈巴德的《先鋒報》以年輕的魯德亞德·吉蔔林常為其撰稿而名聞遐迩,吉蔔林的一位傳記作家将其描述為“一份全印度的報紙,以其消息靈通著稱于世,以至于其刊載的聲明經常被當作半官方的來看待”(查爾斯·卡靈頓[CharlesCarrington],《魯德亞德·吉蔔林》[倫敦,麥克米蘭,1955],48頁)。
[13]五十年甚或五百年:一九一三年三月二十七日,阿布·薩義德·米爾紮(AbuSaeedMirza),福斯特在奧蘭加巴德的主人,在跟福斯特一道騎馬遊覽時曾“大喊大叫地反對英國人。
‘也許要花五十年甚或五百年的時間,不過我們終将把你們趕出去。
’……晚霞中那匹馬一直都在不斷地騰躍”。