第十八章

關燈
是哈米杜拉的。

    對方的軍隊也正在集結當中。

     “我現在必須将這份報告遞交上去了,菲爾丁。

    ” “我想要你不要這麼做。

    ” “這怎麼可以?” “我感覺事态的發展非但會很不盡如人意,鬧不好還會導緻災難性的後果。

    我們正在朝可怕的毀滅邊緣滑去,如果一意孤行,鬧不好會魚死網破。

    我想,我至少能見見你的犯人吧。

    ” 他猶豫了一下。

    “他自己的人看來正在跟他接觸當中。

    ” “那就等他跟他們會面結束之後。

    ” “我不能讓你等;仁慈的老天,你當然要比任何一位印度探視者都更有優先權。

    我是說,那又有什麼好處呢?你為什麼要跟這幫不法之徒攪和到一起呢?” “我說,他是無辜的——” “管它無辜還是有罪,你幹嗎要摻和進去?有什麼好處?” “哦,好處,好處,”他叫道,感覺塵世中的一切都正在停下來。

    “人總得偶爾喘口氣吧,至少我得這麼做。

    我不可以見奎斯蒂德小姐,現在我連阿齊茲都不可以見了。

    我原本許諾要陪他一道前來見你的,可我還沒走上兩步,特頓就把我給叫走了。

    ” “在某種程度上,我們的行政長官是要為所有的白人考慮,”他情緒激動地喃喃道。

    盡量不讓自己的話語聽起來顯得居高臨下,他在桌面上伸出手來道:“咱們都應該抱成一團才行,老夥計,我恐怕。

    我在歲數上比你年輕,我知道,可我的任職時間要比你長得多;碰巧你對這個烏煙瘴氣的國度的了解遠不如我深刻,你一定得相信我,在以後這幾個星期裡頭,昌德拉布爾的局勢會變得很嚴重,确确實實會非常嚴重。

    ” “我剛才就是這麼跟你說的。

    ” “但是在這樣的時刻,就沒有——呃——發表個人看法的餘地了。

    不站穩立場、不聽招呼的就要被剔除出去了。

    ” “我明白你的意思了。

    ” “不,你還沒完全明白。

    他不僅自己會失去立足之地,他還會削弱朋友們的力量。

    如果你離開了這條陣線,你就等于在這條陣線上留下了一個缺口。

    這些豺狼們”——他指了指那兩位印度律師的名片——“都大睜着兩眼巴不得找到一個缺口呢。

    ” “我能探視阿齊茲嗎?”這就是菲爾丁的回答。

     “不能。

    ”既然已經知道了特頓的态度,警務總監也就沒有任何疑慮了。

    “隻有經過法官的批準你才可以見他,不過就我的職責而言,我覺得你的要求沒有正當依據。

    隻會使事态更加複雜。

    ” 菲爾丁沉吟了片刻,他在想如果他比現在年輕十歲或者在印度多待了十年的話,他會不會聽從麥克布萊德的籲請。

    他最終還是打定主意一意孤行,然後問道:“我應該向誰提出申請?” “地方法官。

    ” “聽起來真令人欣慰!” “是呀,誰都不忍心再去火上澆油,折磨可憐的希思洛普了。

    ” 這時,又出現了更多的“證據”——阿齊茲家裡的那個抽屜被一位下士抱在懷裡,得意洋洋地呈了上來。

     “女人的照片。

    啊!” “那是他妻子,”菲爾丁道,不由得眉頭一皺。

     “你怎麼知道的?” “他告訴我的。

    ” 麥克布萊德表示懷疑地淡然一笑,開始在抽屜裡仔細搜查起來。

    他的表情變得好奇而又稍稍淫猥起來。

    “妻子,真是的,我知道那些妻子們都是怎麼回事!”他在思考。

    然後高聲說道:“好啦,你得趕快離開這兒了,老夥計,願主幫助我們,願主幫助我們大家……” 仿佛他的祈禱已經被聽到,某個寺廟裡突然叮叮當當地傳來了喧鬧的鐘聲。

     *** [1]印度兵變的檔案:印度兵在一八五七年的兵變(第二十章中亦有所提及)不僅表現在兵變一方的暴行上——麥克布萊德提到的就是這一點——同時也表現在英方的殘酷報複上。

     [2]《薄伽梵歌》:印度教經籍,是史詩《摩诃婆羅多》(第六篇)的一部分,通過克利須那與阿周那王子的著名對話來闡釋因果輪回的法則。

    福斯特認為《薄伽梵歌》中克利須那的回答解答了“一個在基督教中從來未被明确回答的問題”,參見《阿賓格收獲集》所收的最後一篇随筆《行動前的聖歌》。