第二十二章

關燈
場意想不到的口角吧,”羅尼道,一面大踏步地踱來踱去。

    “您表現得像是想要置身于一切事務之外,夠了!” “我的身體啊,我這糟糕的身體,”她歎道。

    “為什麼它就不能結實一點?噢,為什麼我就不能走開并且就此離開?為什麼我就不能完成我的責任後就此離開?為什麼我走不上幾步就頭痛欲裂,就氣喘籲籲?自始至終都要做這做那,而且還要以你的方式做這、以她的方式做那,每件事都要沆瀣一氣,全都混雜不清,而且都要相互分擔彼此的負擔。

    為什麼這件事就不能就此完結,以我的方式來完結,在全都完結以後讓我得到一點點安甯?為什麼無論什麼事情都一定要去做呢,我實在是不明白。

    為什麼有這麼多嫁啊,娶啊?……如果婚姻有任何一點用處的話,整個人類早在多少個世紀之前就已經變成一個人了。

    還有所有這一些關于愛,關于教堂裡的愛、洞穴裡的愛的一派胡言,就仿佛這其中有絲毫不同似的,而且我還得把我自己的事情放到一邊,為了這些雞毛蒜皮忙活個沒完!” “您到底想要什麼?”他萬分惱怒地道。

    “您能用簡單的語言說說清楚嗎?如果能,那就說說。

    ” “我要我那副玩單人牌戲的紙牌。

    ” “很好,那就去拿吧。

    ” 不出所料,他發現那可憐的姑娘又哭了起來。

    而且就跟往常一樣,有個印度人緊貼在他們窗外,這次是個園丁,在偷聽他們講話。

    心煩意亂之下,他沉默地坐了一會兒,仔細考慮了一下他母親以及她那種種倚老賣老橫加幹涉的行徑。

    他真希望他沒邀請她到印度來,希望對于她,他并沒有這麼些不可推卸的責任。

     “唉,我親愛的姑娘,這可真算不上是回家來了,”他最後道。

    “我真不知她還藏着這麼一手。

    ” 阿黛拉已經止住了哭聲。

    她臉上有一種頗不尋常的表情,半是寬慰,半是恐怖。

    她不斷地念叨着:“阿齊茲,阿齊茲。

    ” 他們全都避免提及這個名字的。

    它已經變成了邪惡勢力的代名詞。

    他是“那個犯人”,“那個嫌疑犯”,“那個被告”,他的名字現在聽來就像是奏響了一部全新交響曲的第一個音符。

     “阿齊茲……是我弄錯了嗎?” “你太累了,”他叫道,并不感到太過驚訝。

     “羅尼,他是無辜的;我犯了個可怕的錯誤。

    ” “唉,無論如何先坐下來再說。

    ”他環顧了一下整個房間,但隻有兩隻麻雀在相互追逐。

    她聽從了他的勸說,并握住了他的手。

    他撫摸着她的手,她微微一笑,籲籲地喘着氣,就像剛從水下浮到水面上一樣,然後摸了下自己的耳朵。

     “我耳朵裡的回聲好些了。

    ” “很好。

    要不了幾天你就完全康複了,不過你一定得養精蓄銳,為庭審做好準備。

    達斯是個好夥計,我們都會全力支持你的。

    ” “可是羅尼,親愛的羅尼,也許根本就不應該有什麼庭審了。

    ” “我不太明白你到底在說些什麼,而且我覺得你自己都不知道自己在說什麼。

    ” “如果阿齊茲醫生沒有做過那種事,就應該把他給釋放。

    ” 羅尼渾身打了個冷戰,就像正在迫近的死亡從他身上一掠而過似的。

    他忙不疊地說:“他本來已經被釋放了——直到發生了齋月的那場騷亂,當時又不得不把他關押了起來。

    ”為了轉移她的注意力,他跟她講了那個故事,為的是逗她開心。

    努爾丁偷了伯哈德老爺的小轎車,卻在黑地裡載着阿齊茲一起掉進了溝裡。

    兩人都從車裡翻了出來,努爾丁的臉上劃了道大口子。

    他們的哀嚎被信徒們的喊叫聲所淹沒,過了好一段時間兩人才終于被警察給救起。

    努爾丁被送往明托醫院,阿齊茲重新被關進監獄,又加上了個擾亂公共秩序的額外指控。

    “稍等片刻,”講完這則轶事後他對阿黛拉道,然後前去給卡倫德打了個電話,請他一俟方便的時候就來看看阿黛拉,因為她在這次回家的路上身體狀況并不容樂觀。

     等他回來,她又處在一種神經崩潰的危機當中,不過這次采取了另一種不同的形式——她緊緊地靠着他,嗚咽道:“幫助我去做我應該做的事吧。

    阿齊茲是個好人。

    你聽到你母親這麼說的。

    ” “聽到什麼?” “他是個好人;我對他的指控真是大錯特錯啦。

    ” “媽媽從沒這麼說過。

    ” “可是,羅尼,我聽到她說了。

    ” “純粹是幻覺。

    你這樣是好不起來的,是不是?竟然平白編造出這樣的事情。

    ” “我想我是好不了了。

    我是多麼令人吃驚啊!” “我剛才一直都聽她講話的,至少能聽到的我全都聽到了;她真是前言不搭後語,簡直語無倫次。

    ” “她的聲音放低時她說到了這個——将近結束時,當她說到愛情——愛情——我不大明白她的意思,不過就在那時她說道:‘阿齊茲絕沒幹過這種事。

    ’” “她是這麼說的嗎?” “話雖不是這麼說的,意思是這樣。

    ” “絕沒有,絕對沒有,我親愛的姑娘。

    徹頭徹尾的幻覺。

    誰都沒有提起過他的名字。

    聽我說——你是把她跟菲爾丁的信混為一談了。

    ” “對了,這就對了,”她叫道,大感寬慰。

    “我就知道我在某個地方聽到過他的名字。

    你把這件事幫我理清楚了,我實在是太感激啦——正是這樣的錯誤最讓我困擾不堪,這也證明我确實是有些神經過敏。

    ” “所以你不要再說他是無辜的了,好不好?因為咱們家裡的每個用人全都是密探。

    ”他走到窗前。

    那個園丁已經走了,或者不如說已經換成了兩個小孩兒——他們不可能聽得懂英語,不過他還是馬上把他們給打發走了。

    “他們全都恨咱們,”他解釋道。

    “等到判決宣布之後,一切就都會好起來啦,因為我倒要為他們說句公道話:對于既成事實,他們确實是會接受的;不過眼下他們正在流水一樣地把錢往外撒,為的就是抓住咱們的把柄,像你剛才說的那種話正是他們千方百計想抓住的。

    抓住這樣