第二十六章

關燈
菲爾丁和奎斯蒂德小姐再次相見并開始他們之間多次非同尋常的談話當中的第一次時,黃昏已經降臨。

    他原本希望等他醒來時會發現已經有人來把她給接走了,可是國立學校仍舊與宇宙的其他部分完全隔絕。

    她問他可否跟他“面談一次”,而當她發現他閉口不答時,她說:“你對我那異乎尋常的行為有什麼解釋嗎?” “沒有,”他唐突地道。

    “如果你原本就打算撤訴的話,為什麼還要起訴呢?” “是呀,到底為什麼?” “我應該對你心懷感激才是,我想,可是——” “我并不指望有人感激我。

    我隻是想你也許願意聽聽我不得不說的一番話。

    ” “噢,好吧,”他嘟囔道,覺得自己挺孩子氣的。

    “我并不認為咱們之間的讨論是值得做的。

    坦率地說吧,在這一極為恐怖的事件中我是站在另一個陣營的。

    ” “你沒有興趣聽聽我這個陣營的說法嗎?” “興趣不大。

    ” “當然,我不該私下裡告訴你這些事。

    所以你可以把我所有的話全都講給你那個陣營的人聽,因為在今天所有的不幸當中至少有一大幸事:我心裡再沒有任何秘密了。

    我耳朵裡的回聲已經消失了——我把耳朵裡那嗡嗡的聲音叫作回聲。

    你瞧,自從那天遊覽洞窟以來,甚至可能在那之前,我就感覺很不舒服了。

    ” 這句話引起了他相當大的興趣;這也正是有時候他自己也有所懷疑的。

    “到底是什麼病?”他問道。

     她摸了摸頭部的一側,然後又搖了搖。

     “在逮捕發生的那一天,我的第一反應是:幻覺。

    ” “你認為會是那樣?”她以異常謙卑的态度問。

    “那到底會是什麼引發了我的幻覺呢?” “有三種情況,必有其一确實在馬拉巴爾山上發生過,”他道,不知不覺被引入一場他本不願參與的讨論。

    “應該說是四種情況之一。

    要麼阿齊茲有罪,你的朋友們都是這麼想的;或者是你出于惡意捏造事實提起訴訟,我的朋友們都是這麼想的;要麼是你當時産生了幻覺,我非常傾向于這種看法,”他站起身來,大踏步地來回踱步。

    “現在你又告訴我,在那次遠足之前你就感覺不适了——這是一個很重要的證據——我相信是你自己拽斷了野地望遠鏡的皮帶;那山洞裡自始至終都隻有你一個人。

    ” “很可能……” “你還記得第一次感覺不适是在什麼時候嗎?” “是我來參加你的茶會的時候,在那幢花園洋房裡。

    ” “那次茶會真不吉利。

    阿齊茲和老戈德博爾在茶會之後也都病了。

    ” “我沒有生病——現在提起來真有點太模糊了;全都跟我的私人事務攪和到了一起。

    我很喜歡聽那歌曲……可大約也正是在那個當口,一種悲哀在我心頭湧起,而當時我并沒有覺察出來……不,也并不像悲哀那麼确實:不如說是我的生活處在一種半壓力狀态下。

    是半壓力狀态。

    我記得跟希思洛普先生一起去馬球場看球。

    發生了各種各樣其他的事情——具體是什麼并不重要,重要的是我幹什麼都感覺不在狀态。

    當我看到那些山洞的時候,肯定也是處在那種狀态之下。

    你提出(這并不讓我感到震驚或是傷害了我的感情)——你認為我在那兒是産生了幻覺,或是諸如此類的精神狀态——盡管其發生的形式非常可怕——正是這樣的幻覺使有些女人認為有人向她求婚了,而實際上根本沒這回事。

    ” “不管怎麼說,你表述得非常坦率真誠。

    ” “從小父母就教育我做人一定要誠實;但問題是,它對我又有什麼用呢?” 他更喜歡她了,于是微笑着道:“它會帶我們進入天堂。

    ” “會嗎?” “如果天堂果真存在的話。

    ” “你不相信有天堂存在是吧,菲爾丁先生,如果我可以這樣問的話?”她問,一面羞澀地望着他。

     “我不相信。

    可我相信真誠能使我們到達那裡。

    ” “這又怎麼可能?” “咱們還是回過頭來繼續讨論幻覺的問題吧。

    今天上午你作證的時候我一直都仔細地觀察着你,如果我沒有搞錯的話,那幻覺(你稱其為半壓力狀态——這表述得很恰當)是突然之間消失不見的。

    ” 她極力回想當時在法庭上是什麼樣的感覺,卻想不起來;每次她想理性地解釋一下自己的感覺的時候,那感覺就馬上會消失不見。

    “一連串的事件仿佛以其自身的邏輯順序一一在我眼前呈現,”她隻能說,但其實根本就不是這麼回事。

     “我相信——當然,我當時聽得非常仔細,希望你不小心會露出什麼破綻——我相信是可憐的麥克布萊德驅除了你的心魔。

    他