第三十一章
關燈
小
中
大
阿齊茲沒有證據觀念。
他的信念就是一系列情緒變化的結果,也悲劇性地導緻了他本人與其英國朋友間關系的冷淡。
他們勝利了,卻并沒有得到榮譽的冠冕。
菲爾丁外出開會去了,而有關奎斯蒂德小姐的流言,在最初幾天并未受到其幹擾之後,他終于還是信以為真了。
站在道德的立場上,他并不反對他的朋友為自己找點樂子,而且西裡爾由于人到中年,已經不可能指望在女性的市場上拔得頭籌了,隻能将就一點,有樂子可找就今朝有酒今朝醉了。
可他怨恨的是,他為什麼偏偏選中了這個女人,這個他至今仍舊将其視作敵人的女人?再說了,他又為什麼不告訴他呢?沒有了相互間的信任,友誼又算是什麼呢?他自己就曾向菲爾丁坦白過一些有時會被認為駭人聽聞的事情,對方也滿懷寬容地聽了,但這個英國人卻沒有投桃報李,向他敞開心扉。
菲爾丁開會回來後,他去車站接他,同意跟他共進晚餐,然後表面上雖還是開開心心的,卻開始旁敲側擊地擠兌他。
他拿一樁已經過了明路的歐洲人中間的醜聞說事兒——那就是麥克布萊德先生和德雷克小姐之間的風流韻事。
德雷克小姐一直以來對昌德拉布爾的忠心依戀現在終于真相大白了:麥克布萊德先生在德雷克小姐的房間裡被抓了個正着,他妻子正在跟他鬧離婚。
“好一個思想純淨的家夥。
不過,他肯定會歸咎于印度的氣候的。
這還用說?一切都是我們的錯。
你倒是說說看,我是不是向你披露了一條重要的新聞呢,西裡爾?” “不盡然,”菲爾丁道,他對跟自己無關的罪過幾乎不感興趣。
“聽聽我的吧。
”阿齊茲的臉色一下子就被點亮了。
“在這次會議上,我們解決了……” “今晚我将竭誠為校長大人效勞。
不過現在我得直奔明托醫院了,霍亂的情況看來很糟糕。
我們收治的病人裡面已經不但有當地的,也有外地轉院過來的了。
事實上,整個生活狀況都相當糟糕。
新任的政府醫官跟他的前任還是一個德性,隻是目前還不敢那麼明目張膽罷了。
其實任何行政上的換人歸根結底還不都是一樣。
我所承受的所有痛苦沒有為我們赢得任何東西。
不過說起來啦,西裡爾,我倒是還想起一件事來。
除了麥克布萊德之外,也還有關于你的閑言碎語呢。
大家都說你跟奎斯蒂德小姐也成為了過分親密的朋友。
打開天窗說亮話吧,大家都說你跟她之間有不軌之舉。
” “他們會這麼說的。
” “全城都傳遍了,這可是會有損你的名譽的哦。
你知道,并不是每個人都支持你的。
我已經竭盡所能來平息這樣的流言蜚語了。
” “用不着費這個心思。
反正奎斯蒂德小姐已經離開這兒了。
” “這種流言蜚語傷害的可是留在這個國家的人,并非已經離開的那些人。
你就想想我的沮喪和焦慮吧。
我簡直是夜不能寐啊。
先是把我的名字跟她相提并論,現在又輪到你了。
” “别用這麼誇張的措辭。
” “比如說什麼?” “比如說沮喪和焦慮。
” “難道我這輩子不是一直在印度生活嗎?難道我還不知道什麼事會在這兒造成惡劣的影響嗎?”他的嗓音驟然升至相當惱怒的程度。
“沒錯,不過要注意尺度,要适可而止。
你總是把尺度搞錯,我親愛的夥計。
出現這樣的流言确實有點遺憾,不過實在沒什麼大不了——根本就不值一提,咱們還是說點别的吧。
” “不過你還是在為奎斯蒂德小姐操心的,從你的臉色上我能看得出來。
” “我要是真操心的話倒好了。
我是一向輕裝簡行的。
” “西裡爾,你這種輕裝簡行的盲目自誇會毀了你的。
你這是在四面樹敵,對此我感到萬分不安。
” “樹什麼敵?” 阿齊茲能想到的敵人就隻有他自己,所以他沒辦法回答。
因為感覺自己像個傻瓜,他更是氣不打一處來。
“我已經給你開列過一個又一個名單,提醒你在這個城市裡哪些人不可以信任。
如果處在你的位置上,我早就會有這個敏感,知道我已經被敵人給包圍了。
你應該注意到我一直都壓低嗓音跟你說話。
這是因為我看到你的馬夫是新雇的。
我怎麼知道他不是個密探呢?”他壓低嗓音道:“每三個用人當中就有一個密探。
” “我說,你這究竟是怎麼啦?”他微笑道。
“你否認我剛才
他的信念就是一系列情緒變化的結果,也悲劇性地導緻了他本人與其英國朋友間關系的冷淡。
他們勝利了,卻并沒有得到榮譽的冠冕。
菲爾丁外出開會去了,而有關奎斯蒂德小姐的流言,在最初幾天并未受到其幹擾之後,他終于還是信以為真了。
站在道德的立場上,他并不反對他的朋友為自己找點樂子,而且西裡爾由于人到中年,已經不可能指望在女性的市場上拔得頭籌了,隻能将就一點,有樂子可找就今朝有酒今朝醉了。
可他怨恨的是,他為什麼偏偏選中了這個女人,這個他至今仍舊将其視作敵人的女人?再說了,他又為什麼不告訴他呢?沒有了相互間的信任,友誼又算是什麼呢?他自己就曾向菲爾丁坦白過一些有時會被認為駭人聽聞的事情,對方也滿懷寬容地聽了,但這個英國人卻沒有投桃報李,向他敞開心扉。
菲爾丁開會回來後,他去車站接他,同意跟他共進晚餐,然後表面上雖還是開開心心的,卻開始旁敲側擊地擠兌他。
他拿一樁已經過了明路的歐洲人中間的醜聞說事兒——那就是麥克布萊德先生和德雷克小姐之間的風流韻事。
德雷克小姐一直以來對昌德拉布爾的忠心依戀現在終于真相大白了:麥克布萊德先生在德雷克小姐的房間裡被抓了個正着,他妻子正在跟他鬧離婚。
“好一個思想純淨的家夥。
不過,他肯定會歸咎于印度的氣候的。
這還用說?一切都是我們的錯。
你倒是說說看,我是不是向你披露了一條重要的新聞呢,西裡爾?” “不盡然,”菲爾丁道,他對跟自己無關的罪過幾乎不感興趣。
“聽聽我的吧。
”阿齊茲的臉色一下子就被點亮了。
“在這次會議上,我們解決了……” “今晚我将竭誠為校長大人效勞。
不過現在我得直奔明托醫院了,霍亂的情況看來很糟糕。
我們收治的病人裡面已經不但有當地的,也有外地轉院過來的了。
事實上,整個生活狀況都相當糟糕。
新任的政府醫官跟他的前任還是一個德性,隻是目前還不敢那麼明目張膽罷了。
其實任何行政上的換人歸根結底還不都是一樣。
我所承受的所有痛苦沒有為我們赢得任何東西。
不過說起來啦,西裡爾,我倒是還想起一件事來。
除了麥克布萊德之外,也還有關于你的閑言碎語呢。
大家都說你跟奎斯蒂德小姐也成為了過分親密的朋友。
打開天窗說亮話吧,大家都說你跟她之間有不軌之舉。
” “他們會這麼說的。
” “全城都傳遍了,這可是會有損你的名譽的哦。
你知道,并不是每個人都支持你的。
我已經竭盡所能來平息這樣的流言蜚語了。
” “用不着費這個心思。
反正奎斯蒂德小姐已經離開這兒了。
” “這種流言蜚語傷害的可是留在這個國家的人,并非已經離開的那些人。
你就想想我的沮喪和焦慮吧。
我簡直是夜不能寐啊。
先是把我的名字跟她相提并論,現在又輪到你了。
” “别用這麼誇張的措辭。
” “比如說什麼?” “比如說沮喪和焦慮。
” “難道我這輩子不是一直在印度生活嗎?難道我還不知道什麼事會在這兒造成惡劣的影響嗎?”他的嗓音驟然升至相當惱怒的程度。
“沒錯,不過要注意尺度,要适可而止。
你總是把尺度搞錯,我親愛的夥計。
出現這樣的流言确實有點遺憾,不過實在沒什麼大不了——根本就不值一提,咱們還是說點别的吧。
” “不過你還是在為奎斯蒂德小姐操心的,從你的臉色上我能看得出來。
” “我要是真操心的話倒好了。
我是一向輕裝簡行的。
” “西裡爾,你這種輕裝簡行的盲目自誇會毀了你的。
你這是在四面樹敵,對此我感到萬分不安。
” “樹什麼敵?” 阿齊茲能想到的敵人就隻有他自己,所以他沒辦法回答。
因為感覺自己像個傻瓜,他更是氣不打一處來。
“我已經給你開列過一個又一個名單,提醒你在這個城市裡哪些人不可以信任。
如果處在你的位置上,我早就會有這個敏感,知道我已經被敵人給包圍了。
你應該注意到我一直都壓低嗓音跟你說話。
這是因為我看到你的馬夫是新雇的。
我怎麼知道他不是個密探呢?”他壓低嗓音道:“每三個用人當中就有一個密探。
” “我說,你這究竟是怎麼啦?”他微笑道。
“你否認我剛才