第三章
關燈
小
中
大
多麼神奇的河流!”說罷歎了口氣。
那亮光的形态已經開始變幻,不知是由于月影還是沙洲的移動;很快那明亮的稻垛就将消逝于無形,随之一個光環——本身也在不斷變幻中——在那波光粼粼的虛空處熠熠生輝。
兩位女士還在商量是否該繼續等着觀賞它進一步的變幻時,那一片靜寂蓦地破碎為不安的碎塊,那匹拉車的母馬也哆嗦了一下。
因為她的緣故,他們沒有再等,而是驅車回到了法官的住宅。
奎斯蒂德小姐就寝後,莫爾太太跟她兒子又簡短地交談了幾句。
他還想問問清真寺裡那個穆斯林醫生的情況。
向上彙報可疑人物的情況是他的職責,他料想那可能是從印度人街區裡溜出來的某個聲名狼藉的本地遊醫。
當她告訴他那人應該跟明托醫院有關後,他這才放下心來,說那家夥肯定是阿齊茲,這人還不錯,對他沒什麼可指責的。
“阿齊茲!多好聽的名字!” “這麼說您跟他有過一番交談。
您覺得他的态度友善嗎?” 她對這個問題的分量渾然不覺,随口回答道:“是的,非常友善,除了一開始的誤會以外。
” “我的意思是,總體意義上而言。
他看似能夠容忍我們——殘忍的征服者,曬幹了的官僚[12],諸如此類的這些事兒嗎?” “噢,是的,我覺得是這樣的,除了卡倫德夫婦——他非常不喜歡卡倫德夫婦。
” “喔。
他是這麼對您說的,是嗎?少校對此一定會很感興趣的。
我很想知道他這番話的真正目的何在。
” “羅尼,羅尼!你絕不會把這事兒告訴卡倫德少校吧?” “不,我會告訴他。
事實上,我必須告訴他。
” “可是,我親愛的孩子——” “如果少校聽到我的某位土著下屬對我心懷不滿,我當然期望他會轉告給我的。
” “可是,我親愛的孩子——這可是私下裡的交談啊!” “在印度是沒有任何隐私可言的。
阿齊茲在說出那番話時,他自己也應該很清楚的,所以您不必擔心。
他說那番話肯定是别有用心的。
我個人認為他對少校的看法并非實情。
” “怎麼不是實情呢?” “他謾罵少校為的是博得您的好感。
” “我真不懂你這話什麼意思,親愛的。
” “這是這些受過教育的本地人的最新花招。
他們過去習慣于卑躬屈膝、阿谀奉承,不過年輕的一代卻信奉要表現出獨立不羁的男子漢氣概[13]。
他們認為這樣反而更能博得那些巡回下院議員的好感。
不過不管這些印度人到底是狂妄自大還是卑躬屈膝,在他們說的每句話後面總是别有用心,總是有所企圖,即便是沒有别的企圖,那也是竭力想擡高自己,顯得與衆不同——用咱們盎格魯-撒克遜的俗話就是想得一分。
當然啦,凡事也都有例外。
” “過去你在國内的時候可不是這麼看待别人的。
” “印度可不是國内,”他反駁道,相當粗暴,不過為了說服他母親,他一直都在使用從那些老官僚們那兒借來的措辭和論據,他對自己也沒多大把握。
當他說到“當然啦,凡事也都有例外”時,他是在掇拾特頓先生的牙慧,而“擡高自己,顯得與衆不同”雲雲,則是卡倫德少校本人的論斷。
這些說法非常管用,現在正在俱樂部裡大行其道,不過老夫人也非常聰明,完全知道哪些話是她兒子自己的,哪些是他拾來的牙慧,而且還可以逼着兒子舉出具體的例證來。
但她隻是說:“我不否認你的話也頗有些道理,不過說真的,你絕不能把我告訴你的阿齊茲醫生說的話轉告給卡倫德少校聽。
” 他感覺這是對他所屬的那個特權階級的不忠,不過他還是答應了,補充道:“作為交換,請您也别再跟阿黛拉談起阿齊茲了。
” “不再談起他,為什麼?” “您又來了,媽媽——我真的不能把樁樁件件都給您解釋清楚。
我不想讓阿黛拉杞人憂天,就是因為這個;否則她又要開始懷疑我們對待本地的土著是否不公了,還有諸如此類的所有那些謬論。
” “可她已經開始操心了——這也正是她到這兒來的原因。
在船上她讨論的就一直都是這件事。
我們在亞丁靠岸時曾進行過一番長談。
正如她所表述的,她隻知道談情說愛的你,卻并不了解工作狀态中的你,于是她覺得在她做出決定——還有在你做出決定之前,她必須先到這兒來實地看一看。
她這樣做是非常、非常公正的。
” “我知道,”他垂頭喪氣地道。
他語氣中的焦慮讓她覺得他依然還是個小男孩兒,一定要把他喜歡的東西弄到手才肯罷休,所以她也就答應他照他的願望去做,然後母子倆親吻了一下,互道晚安。
不過他并沒有禁止她去想阿齊茲,回到自己的房間後她又琢磨了起來。
參照她兒子的論斷她重又仔細回顧了一遍在清真寺裡的情景,想看看到底是誰的印象正确。
沒錯,當時是有可能演變成相當令人不快的場面的。
那個醫生一開始就威脅恐吓她,先是贊美卡倫德太太為人高尚正派,然後在發現放言無忌非常安全之後,又換了個說法;他一會兒滔滔不絕地哭訴他受到的委屈,一會兒又神氣十足,對她屈尊俯就,一句話裡面倒能拐上十幾道彎兒,他這個人的确很不可靠,又喜歡刨根問底,而且虛榮自負。
沒錯,這都是事實,可是就這樣來概括評定一個人又是何等地大謬不然;這樣一來他心靈的本質就被一筆抹殺了。
她去挂鬥篷的時候,發現挂鈎上趴着一隻小黃蜂[14]。
白天的時候她已經見識過這種黃蜂或是它的近親;它們并非英國的黃蜂,而是長着長長的黃腿,飛的時候拖在身後。
也
那亮光的形态已經開始變幻,不知是由于月影還是沙洲的移動;很快那明亮的稻垛就将消逝于無形,随之一個光環——本身也在不斷變幻中——在那波光粼粼的虛空處熠熠生輝。
兩位女士還在商量是否該繼續等着觀賞它進一步的變幻時,那一片靜寂蓦地破碎為不安的碎塊,那匹拉車的母馬也哆嗦了一下。
因為她的緣故,他們沒有再等,而是驅車回到了法官的住宅。
奎斯蒂德小姐就寝後,莫爾太太跟她兒子又簡短地交談了幾句。
他還想問問清真寺裡那個穆斯林醫生的情況。
向上彙報可疑人物的情況是他的職責,他料想那可能是從印度人街區裡溜出來的某個聲名狼藉的本地遊醫。
當她告訴他那人應該跟明托醫院有關後,他這才放下心來,說那家夥肯定是阿齊茲,這人還不錯,對他沒什麼可指責的。
“阿齊茲!多好聽的名字!” “這麼說您跟他有過一番交談。
您覺得他的态度友善嗎?” 她對這個問題的分量渾然不覺,随口回答道:“是的,非常友善,除了一開始的誤會以外。
” “我的意思是,總體意義上而言。
他看似能夠容忍我們——殘忍的征服者,曬幹了的官僚[12],諸如此類的這些事兒嗎?” “噢,是的,我覺得是這樣的,除了卡倫德夫婦——他非常不喜歡卡倫德夫婦。
” “喔。
他是這麼對您說的,是嗎?少校對此一定會很感興趣的。
我很想知道他這番話的真正目的何在。
” “羅尼,羅尼!你絕不會把這事兒告訴卡倫德少校吧?” “不,我會告訴他。
事實上,我必須告訴他。
” “可是,我親愛的孩子——” “如果少校聽到我的某位土著下屬對我心懷不滿,我當然期望他會轉告給我的。
” “可是,我親愛的孩子——這可是私下裡的交談啊!” “在印度是沒有任何隐私可言的。
阿齊茲在說出那番話時,他自己也應該很清楚的,所以您不必擔心。
他說那番話肯定是别有用心的。
我個人認為他對少校的看法并非實情。
” “怎麼不是實情呢?” “他謾罵少校為的是博得您的好感。
” “我真不懂你這話什麼意思,親愛的。
” “這是這些受過教育的本地人的最新花招。
他們過去習慣于卑躬屈膝、阿谀奉承,不過年輕的一代卻信奉要表現出獨立不羁的男子漢氣概[13]。
他們認為這樣反而更能博得那些巡回下院議員的好感。
不過不管這些印度人到底是狂妄自大還是卑躬屈膝,在他們說的每句話後面總是别有用心,總是有所企圖,即便是沒有别的企圖,那也是竭力想擡高自己,顯得與衆不同——用咱們盎格魯-撒克遜的俗話就是想得一分。
當然啦,凡事也都有例外。
” “過去你在國内的時候可不是這麼看待别人的。
” “印度可不是國内,”他反駁道,相當粗暴,不過為了說服他母親,他一直都在使用從那些老官僚們那兒借來的措辭和論據,他對自己也沒多大把握。
當他說到“當然啦,凡事也都有例外”時,他是在掇拾特頓先生的牙慧,而“擡高自己,顯得與衆不同”雲雲,則是卡倫德少校本人的論斷。
這些說法非常管用,現在正在俱樂部裡大行其道,不過老夫人也非常聰明,完全知道哪些話是她兒子自己的,哪些是他拾來的牙慧,而且還可以逼着兒子舉出具體的例證來。
但她隻是說:“我不否認你的話也頗有些道理,不過說真的,你絕不能把我告訴你的阿齊茲醫生說的話轉告給卡倫德少校聽。
” 他感覺這是對他所屬的那個特權階級的不忠,不過他還是答應了,補充道:“作為交換,請您也别再跟阿黛拉談起阿齊茲了。
” “不再談起他,為什麼?” “您又來了,媽媽——我真的不能把樁樁件件都給您解釋清楚。
我不想讓阿黛拉杞人憂天,就是因為這個;否則她又要開始懷疑我們對待本地的土著是否不公了,還有諸如此類的所有那些謬論。
” “可她已經開始操心了——這也正是她到這兒來的原因。
在船上她讨論的就一直都是這件事。
我們在亞丁靠岸時曾進行過一番長談。
正如她所表述的,她隻知道談情說愛的你,卻并不了解工作狀态中的你,于是她覺得在她做出決定——還有在你做出決定之前,她必須先到這兒來實地看一看。
她這樣做是非常、非常公正的。
” “我知道,”他垂頭喪氣地道。
他語氣中的焦慮讓她覺得他依然還是個小男孩兒,一定要把他喜歡的東西弄到手才肯罷休,所以她也就答應他照他的願望去做,然後母子倆親吻了一下,互道晚安。
不過他并沒有禁止她去想阿齊茲,回到自己的房間後她又琢磨了起來。
參照她兒子的論斷她重又仔細回顧了一遍在清真寺裡的情景,想看看到底是誰的印象正确。
沒錯,當時是有可能演變成相當令人不快的場面的。
那個醫生一開始就威脅恐吓她,先是贊美卡倫德太太為人高尚正派,然後在發現放言無忌非常安全之後,又換了個說法;他一會兒滔滔不絕地哭訴他受到的委屈,一會兒又神氣十足,對她屈尊俯就,一句話裡面倒能拐上十幾道彎兒,他這個人的确很不可靠,又喜歡刨根問底,而且虛榮自負。
沒錯,這都是事實,可是就這樣來概括評定一個人又是何等地大謬不然;這樣一來他心靈的本質就被一筆抹殺了。
她去挂鬥篷的時候,發現挂鈎上趴着一隻小黃蜂[14]。
白天的時候她已經見識過這種黃蜂或是它的近親;它們并非英國的黃蜂,而是長着長長的黃腿,飛的時候拖在身後。
也