第三十一章
關燈
小
中
大
的斷言嗎?”
“隻不過這對我沒有任何影響。
密探就像蚊子一樣多如牛毛,不過要碰上那個要謀害我的可是還早着呢。
你肯定是有别的心事。
” “我沒有;别無理取鬧啦。
” “你有。
你肯定是因為有什麼事在生我的氣。
” 任何直接的進攻都會馬上讓他繳械。
憋了一會兒之後他道:“這麼說來你跟阿黛拉那個娼婦倒是經常在晚上相互取樂呢,下流的家夥。
” 這些死氣沉沉而又高高在上的言辭已經明顯不是為了嬉戲取笑了。
菲爾丁看到他竟然完全把這無稽之談當了真,不禁大為震驚,而且他非常反感被人稱為下流的家夥,一時間不由得失去控制,叫道:“你這個小無賴!好啊,是我該死。
真夠逗樂的。
在這種時候有這個可能嗎?” “噢,我請你原諒,真心實意地請你原諒。
這是那種淫蕩放肆的東方式想象起了作用,”他回答,語氣很歡快,内心卻像刀割一樣;在錯怪菲爾丁之後的幾個鐘頭裡他心裡都在流血。
“你瞧,阿齊茲,在這樣的環境下……而且那姑娘跟希思洛普之間還有婚約,而且我對她從來就沒有……” “是的,是的;不過你并沒有反駁我說的話,所以我就以為那是真的了。
噢天哪,東方和西方。
太容易引發誤解了。
請你把這個小無賴送到醫院門口好嗎?” “你沒生氣吧?” “當然沒有。
” “如果你生了氣,假以時日,這件事也勢必會得到澄清的。
” “已經澄清了,”他頗有尊嚴地道。
“我完全相信你說的話,在這件事上再也不需要有任何疑問了。
” “不過我說話的方式必須得澄清一下。
我不是有意出言不遜的。
我為此悔恨不已。
” “錯處完全在我身上。
” 類似的糾紛仍舊影響着兩人間的交流。
一次不恰當的停頓,一個被誤解的語調,整個交談就會走向歧途。
菲爾丁對此大感驚訝,雖說還沒到震驚的地步,可怎麼才能彌合雙方之間的分歧呢?當兩個人沒有同時想到性這個問題的時候,談話就總會疙疙瘩瘩,即便這兩個人屬于同一種族,相互間也總會有怨怼和驚詫。
他又開始重新概述他對奎斯蒂德小姐的真實情感。
阿齊茲則馬上打斷了他:“可我相信你,我相信。
穆罕默德·拉蒂夫這麼造謠生事,一定要受到嚴厲的懲戒。
” “噢,由他去吧,就像一切流言蜚語——它也不過是無中生有,費盡心機想以假亂真。
别去理會它,它自然也就不攻自破、煙消雲散了,就像可憐的老莫爾太太的墳墓一樣。
” “穆罕默德·拉蒂夫一直就喜歡搞陰謀詭計。
我們對他已經非常不滿了。
要是我們一點禮物都不給,就這麼把他遣送回家去,你會不會覺得解氣一點?” “咱們共進晚餐的時候再讨論M.L.的事兒吧。
” 他的眼神變得凝重、冷峻起來。
“晚餐。
這可真是太不湊巧了——我倒是忘了,我本來已經答應跟達斯共進晚餐的。
” “把達斯也一起請來就是了。
” “他肯定還請了其他的朋友。
” “你一定得照我們約定好的過來跟我共進晚餐,”菲爾丁道,把目光移向了别處。
“我可受不了這個。
你一定得來跟我共進晚餐。
一定得來。
” 他們已經到達醫院門口了。
菲爾丁繼續一個人繞着馬球場溜達。
他很生自己的氣,不過一心指望晚餐的時候可以把事情都說清楚。
在郵局門口,他碰到了行政長官。
他們的馬車并排停在了一起,他們的用人則在郵局裡面你争我搶。
“早上好;這麼說來你已經回來了,”特頓冷冰冰地道。
“今晚如果你肯賞光在俱樂部露一下面的話,我會非常高興的。
” “我已經接受了重新入選俱樂部的安排,先生。
您覺得我還有必要一定要到那兒去嗎?如果能允許我免除這套虛禮的話,我将非常高興;而且實不相瞞,今晚我有個飯局,已經跟朋友有約在先了。
” “這不是覺得如何的問題,而是出自副總督的願望。
也許你會問我這是否是代表官方在講話。
是的,确實如此。
今晚六點我希望你準時到達。
我們不會幹涉你之後的安排。
” 他如約出席了那個陰沉沉的小小聚會。
大家勉強做出一副親切有禮的架勢,你都能聽到那好客的虛架子在嘎吱吱地作響——“來杯酒吧,喝一杯。
”他跟布萊基斯頓太
密探就像蚊子一樣多如牛毛,不過要碰上那個要謀害我的可是還早着呢。
你肯定是有别的心事。
” “我沒有;别無理取鬧啦。
” “你有。
你肯定是因為有什麼事在生我的氣。
” 任何直接的進攻都會馬上讓他繳械。
憋了一會兒之後他道:“這麼說來你跟阿黛拉那個娼婦倒是經常在晚上相互取樂呢,下流的家夥。
” 這些死氣沉沉而又高高在上的言辭已經明顯不是為了嬉戲取笑了。
菲爾丁看到他竟然完全把這無稽之談當了真,不禁大為震驚,而且他非常反感被人稱為下流的家夥,一時間不由得失去控制,叫道:“你這個小無賴!好啊,是我該死。
真夠逗樂的。
在這種時候有這個可能嗎?” “噢,我請你原諒,真心實意地請你原諒。
這是那種淫蕩放肆的東方式想象起了作用,”他回答,語氣很歡快,内心卻像刀割一樣;在錯怪菲爾丁之後的幾個鐘頭裡他心裡都在流血。
“你瞧,阿齊茲,在這樣的環境下……而且那姑娘跟希思洛普之間還有婚約,而且我對她從來就沒有……” “是的,是的;不過你并沒有反駁我說的話,所以我就以為那是真的了。
噢天哪,東方和西方。
太容易引發誤解了。
請你把這個小無賴送到醫院門口好嗎?” “你沒生氣吧?” “當然沒有。
” “如果你生了氣,假以時日,這件事也勢必會得到澄清的。
” “已經澄清了,”他頗有尊嚴地道。
“我完全相信你說的話,在這件事上再也不需要有任何疑問了。
” “不過我說話的方式必須得澄清一下。
我不是有意出言不遜的。
我為此悔恨不已。
” “錯處完全在我身上。
” 類似的糾紛仍舊影響着兩人間的交流。
一次不恰當的停頓,一個被誤解的語調,整個交談就會走向歧途。
菲爾丁對此大感驚訝,雖說還沒到震驚的地步,可怎麼才能彌合雙方之間的分歧呢?當兩個人沒有同時想到性這個問題的時候,談話就總會疙疙瘩瘩,即便這兩個人屬于同一種族,相互間也總會有怨怼和驚詫。
他又開始重新概述他對奎斯蒂德小姐的真實情感。
阿齊茲則馬上打斷了他:“可我相信你,我相信。
穆罕默德·拉蒂夫這麼造謠生事,一定要受到嚴厲的懲戒。
” “噢,由他去吧,就像一切流言蜚語——它也不過是無中生有,費盡心機想以假亂真。
别去理會它,它自然也就不攻自破、煙消雲散了,就像可憐的老莫爾太太的墳墓一樣。
” “穆罕默德·拉蒂夫一直就喜歡搞陰謀詭計。
我們對他已經非常不滿了。
要是我們一點禮物都不給,就這麼把他遣送回家去,你會不會覺得解氣一點?” “咱們共進晚餐的時候再讨論M.L.的事兒吧。
” 他的眼神變得凝重、冷峻起來。
“晚餐。
這可真是太不湊巧了——我倒是忘了,我本來已經答應跟達斯共進晚餐的。
” “把達斯也一起請來就是了。
” “他肯定還請了其他的朋友。
” “你一定得照我們約定好的過來跟我共進晚餐,”菲爾丁道,把目光移向了别處。
“我可受不了這個。
你一定得來跟我共進晚餐。
一定得來。
” 他們已經到達醫院門口了。
菲爾丁繼續一個人繞着馬球場溜達。
他很生自己的氣,不過一心指望晚餐的時候可以把事情都說清楚。
在郵局門口,他碰到了行政長官。
他們的馬車并排停在了一起,他們的用人則在郵局裡面你争我搶。
“早上好;這麼說來你已經回來了,”特頓冷冰冰地道。
“今晚如果你肯賞光在俱樂部露一下面的話,我會非常高興的。
” “我已經接受了重新入選俱樂部的安排,先生。
您覺得我還有必要一定要到那兒去嗎?如果能允許我免除這套虛禮的話,我将非常高興;而且實不相瞞,今晚我有個飯局,已經跟朋友有約在先了。
” “這不是覺得如何的問題,而是出自副總督的願望。
也許你會問我這是否是代表官方在講話。
是的,确實如此。
今晚六點我希望你準時到達。
我們不會幹涉你之後的安排。
” 他如約出席了那個陰沉沉的小小聚會。
大家勉強做出一副親切有禮的架勢,你都能聽到那好客的虛架子在嘎吱吱地作響——“來杯酒吧,喝一杯。
”他跟布萊基斯頓太