第15節
關燈
小
中
大
朝左瞥了一眼,看見了傑西卡,不覺大吃一驚,高聲呼叫道:“你幹什麼?”然後止住了聲音。
接着發生的事情是那樣迅捷,以至于那以後幾乎誰也說不清前後經過。
索科羅舉起左輪手槍,手指輕按槍機,疾速逼近傑西卡:看樣子她是想用手槍抵住傑西卡的頭部而抓住她做人質。
傑西卡看出她的意圖,同樣迅疾地想起她學過的徒手格鬥技巧,自被綁架以來從未用過它。
她正想出招,突然想到這些動作一多用就不頂用,所以決定暫時不使招術,以尋最好的戰機。
“當對手向你進逼時,”教員在上課演示的時候強調,“你的本質和直覺使你向後退縮。
你的對手也正希望這樣。
别後退!要出其不意地向他逼近!” 傑西卡閃電般地跳向索科羅,繃緊左臂由對方右臂内下側向上猛掃。
隻聽得雙臂碰擊時“啪”的一聲,索科羅的手臂不由自主地向上反彈,把手送到後面,手指一松,槍便落地。
整個進攻才用了一秒鐘,索科羅幾乎未意識到發生了什麼。
傑西卡一刻未停,兩根手指直插索科羅颏下軟組織,壓迫其咽喉,窒息呼吸。
同時一條腿橫向索科羅身後,将她向後猛推,令其失去平衡。
接着反扭她的軀體,緊扼喉頸,使其再難動彈。
如果這真是一場你死我活之戰——徒手格鬥之宗旨正在于此——下一步就得折斷索科羅的脖頸,緻其于死地。
傑西卡猶豫不決,她從未殺死過也從未想到會殺死任何人。
她感覺到索科羅在掙紮着想說話,便略松手指。
索科羅氣喘葉籲,低聲哀求:“讓我走……我願幫你……随你逃……我認識路。
” 帕特裡奇已靠上來聽到。
他問:“能信她嗎?” 傑西卡又在猶豫。
她心裡掠過一絲憐憫。
索科羅不算邪惡至極,她在尼基被燒傷後照料過他,又在後來他手指緻殘後給他以照顧。
他們三人饑餓時,她曾向他們的小船扔過巧克力塊。
她也曾讓人在牆上打了洞,改善了牢房内的生活條件。
她還不顧米格爾的命令,允許傑西卡到尼基的牢房去與他做伴……但也就是這個索科羅從一開始就參加了綁架,也就是她在尼基的手指被砍時袖手旁觀。
傑西卡回答了帕特裡奇的問題。
她搖搖頭:“不!” 他們四目相遇。
哈裡對傑西卡在徒手搏鬥中表現的技巧十分驚奇。
他感到納悶,不知她是在哪裡學到這一手的,也不知她為什麼要學。
當然這時候是否了解這些并不重要,重要的是她主意已定,那眼光是在向他詢問意見。
他微微點頭。
然後,由于不願目睹即将發生的情形,他轉身離去。
傑西卡全身戰栗,雙臂緊收,扼斷了索科羅的脖頸,接着猛擰她的頭,扭碎了她的脊錐。
隻聽得一聲斷裂,響聲十分微弱。
随之傑西卡臂中的屍體頹然倒下。
她松手任其倒地。
傑西卡、尼基,明和費爾南德斯一行随着帕特裡奇穿過昏暗的村莊,一路無阻。
在棧橋邊,肯·奧哈拉說:“我以為你們再也來不了這兒了呢。
” “我們碰上點麻煩,”帕特裡奇告訴他。
“讓我們快點行動!哪隻船?” “這隻。
”那是條木制的敞篷工作船,約30英尺長,裝有兩隻船尾馬達。
兩根繩子将其系于棧橋。
“我從其它兩隻船上多搞了些汽油。
”奧哈拉指着靠近船尾的幾個油桶。
“大家上船了”帕特裡奇命令道。
原先,大半輪月兒遮掩在雲裡,但就在剛才的幾分鐘内,雲塊已經移動。
現在景物都比先前明亮,尤其是在水上。
費爾南德斯扶傑西卡和尼基上了船。
傑西卡由于幾分鐘前才殺死過索科羅,仍在顫栗難止,不時感到惡心。
明從棧橋上攝完像,最後跳上了船。
這時奧哈拉解開船纜,揮槳撐船離岸。
費爾南德斯抓起另一把槳,同奧哈拉一起劃向中遊。
打量四周,帕特裡奇知道奧哈拉有效地利用了他等待的時間:一些船在近岸處的水面下沉,其它的船已順流漂去。
“我拔掉了幾根木栓。
”奧哈拉指着正在下沉的那幾隻船。
“它們能被再浮起來,但那要拖延時間。
一對好好的馬達讓我扔河裡了。
” “幹得好,肯!”帕特裡奇覺得事實已數次證明他将奧哈拉帶來的決定是對的。
這船上沒有像樣的座位,龍骨上的船闆前後滾動。
大家都低着身子使自己坐穩,就像傑西卡、尼基和安格斯先前乘船被帶到此處一樣。
兩位劃船的人對坐于船身兩側,正在朝瓦利亞加河中心奮力劃槳。
當新埃斯佩蘭薩的景物漸漸消失在月光中的時候,一道強勁的水流已在将他們向下遊沖去。
帕特裡奇在離開棧橋時看過表:淩晨2
接着發生的事情是那樣迅捷,以至于那以後幾乎誰也說不清前後經過。
索科羅舉起左輪手槍,手指輕按槍機,疾速逼近傑西卡:看樣子她是想用手槍抵住傑西卡的頭部而抓住她做人質。
傑西卡看出她的意圖,同樣迅疾地想起她學過的徒手格鬥技巧,自被綁架以來從未用過它。
她正想出招,突然想到這些動作一多用就不頂用,所以決定暫時不使招術,以尋最好的戰機。
“當對手向你進逼時,”教員在上課演示的時候強調,“你的本質和直覺使你向後退縮。
你的對手也正希望這樣。
别後退!要出其不意地向他逼近!” 傑西卡閃電般地跳向索科羅,繃緊左臂由對方右臂内下側向上猛掃。
隻聽得雙臂碰擊時“啪”的一聲,索科羅的手臂不由自主地向上反彈,把手送到後面,手指一松,槍便落地。
整個進攻才用了一秒鐘,索科羅幾乎未意識到發生了什麼。
傑西卡一刻未停,兩根手指直插索科羅颏下軟組織,壓迫其咽喉,窒息呼吸。
同時一條腿橫向索科羅身後,将她向後猛推,令其失去平衡。
接着反扭她的軀體,緊扼喉頸,使其再難動彈。
如果這真是一場你死我活之戰——徒手格鬥之宗旨正在于此——下一步就得折斷索科羅的脖頸,緻其于死地。
傑西卡猶豫不決,她從未殺死過也從未想到會殺死任何人。
她感覺到索科羅在掙紮着想說話,便略松手指。
索科羅氣喘葉籲,低聲哀求:“讓我走……我願幫你……随你逃……我認識路。
” 帕特裡奇已靠上來聽到。
他問:“能信她嗎?” 傑西卡又在猶豫。
她心裡掠過一絲憐憫。
索科羅不算邪惡至極,她在尼基被燒傷後照料過他,又在後來他手指緻殘後給他以照顧。
他們三人饑餓時,她曾向他們的小船扔過巧克力塊。
她也曾讓人在牆上打了洞,改善了牢房内的生活條件。
她還不顧米格爾的命令,允許傑西卡到尼基的牢房去與他做伴……但也就是這個索科羅從一開始就參加了綁架,也就是她在尼基的手指被砍時袖手旁觀。
傑西卡回答了帕特裡奇的問題。
她搖搖頭:“不!” 他們四目相遇。
哈裡對傑西卡在徒手搏鬥中表現的技巧十分驚奇。
他感到納悶,不知她是在哪裡學到這一手的,也不知她為什麼要學。
當然這時候是否了解這些并不重要,重要的是她主意已定,那眼光是在向他詢問意見。
他微微點頭。
然後,由于不願目睹即将發生的情形,他轉身離去。
傑西卡全身戰栗,雙臂緊收,扼斷了索科羅的脖頸,接着猛擰她的頭,扭碎了她的脊錐。
隻聽得一聲斷裂,響聲十分微弱。
随之傑西卡臂中的屍體頹然倒下。
她松手任其倒地。
傑西卡、尼基,明和費爾南德斯一行随着帕特裡奇穿過昏暗的村莊,一路無阻。
在棧橋邊,肯·奧哈拉說:“我以為你們再也來不了這兒了呢。
” “我們碰上點麻煩,”帕特裡奇告訴他。
“讓我們快點行動!哪隻船?” “這隻。
”那是條木制的敞篷工作船,約30英尺長,裝有兩隻船尾馬達。
兩根繩子将其系于棧橋。
“我從其它兩隻船上多搞了些汽油。
”奧哈拉指着靠近船尾的幾個油桶。
“大家上船了”帕特裡奇命令道。
原先,大半輪月兒遮掩在雲裡,但就在剛才的幾分鐘内,雲塊已經移動。
現在景物都比先前明亮,尤其是在水上。
費爾南德斯扶傑西卡和尼基上了船。
傑西卡由于幾分鐘前才殺死過索科羅,仍在顫栗難止,不時感到惡心。
明從棧橋上攝完像,最後跳上了船。
這時奧哈拉解開船纜,揮槳撐船離岸。
費爾南德斯抓起另一把槳,同奧哈拉一起劃向中遊。
打量四周,帕特裡奇知道奧哈拉有效地利用了他等待的時間:一些船在近岸處的水面下沉,其它的船已順流漂去。
“我拔掉了幾根木栓。
”奧哈拉指着正在下沉的那幾隻船。
“它們能被再浮起來,但那要拖延時間。
一對好好的馬達讓我扔河裡了。
” “幹得好,肯!”帕特裡奇覺得事實已數次證明他将奧哈拉帶來的決定是對的。
這船上沒有像樣的座位,龍骨上的船闆前後滾動。
大家都低着身子使自己坐穩,就像傑西卡、尼基和安格斯先前乘船被帶到此處一樣。
兩位劃船的人對坐于船身兩側,正在朝瓦利亞加河中心奮力劃槳。
當新埃斯佩蘭薩的景物漸漸消失在月光中的時候,一道強勁的水流已在将他們向下遊沖去。
帕特裡奇在離開棧橋時看過表:淩晨2