第9節
關燈
小
中
大
子包紮得很整齊的這一盒子上,竟寫着“C·斯隆”的字樣。
他漫不經心地從抽屜裡拿出一把剪刀,把繩子剪斷,然後把盒子打開。
他剝開了好幾層白紙,才看到包在最裡面的東西。
他目瞪口呆地望了好兒秒鐘,簡直不敢相信自己的眼睛,然後他尖叫了一聲,這是一個人受到折磨時發出的一聲震耳欲聾的尖叫。
附近的幾個工作人員立即擡起頭來。
聯邦調查局的工作人員昂加爾從椅子上跳了起來,沖進辦公室,并随即掏出了手槍。
但裡面隻有斯隆一個人,他一聲又一聲地尖叫,他臉色灰白,睜大着眼睛,發瘋似地瞪着紙包裡的東西。
其他人也跳起來,湧向斯隆的辦公室。
有的進了辦公室,但有十幾個人堵在門口。
一位負責制作節目的婦女湊近斯隆的辦公桌,看見紙盒裡的東西,不禁喊道:“我的天哪!”她感到惡心,趕緊走了出來。
昂加爾仔細看了看,隻見盒子裡有兩個手指,上面血迹斑斑。
他抑制住自己的感情,立即采取行動。
他對辦公室内外的人群喊道:“請大家走開!”他一邊喊,一邊拿起電話,按了按接線員的鍵鈕說:“我要警衛——快!”他聽到電話裡的回答,立即厲聲說:“我是聯邦調查局特工昂加爾。
我命令你:從現在起,不準門衛放走大樓裡的任何一個人。
這條命令沒有例外,如果有人不服從,可以使用武力。
你下完命令,立即給市警察局打電話,請求援助。
我馬上去一樓大廳。
我要一個警衛人員在那兒等我。
” 昂加爾在下達命令時,斯隆已經癱倒在椅子裡。
正如有人後來所說的那樣:“他看起來就像死過去一樣。
” 節目制作的主要負責人查克·英森從外面越聚越多的人群中擠了進來問道:“這兒出了什麼事?” 昂加爾認出英森,招手叫他來看這白盒子,接着又對他說,“這兒的一切都要維持現狀。
我認為你最好把斯隆弄到别處去休息,然後把門鎖上,等我回來再開。
” 英森點點頭,他已經看見了盒子裡的東西,他和别人一樣,注意到了這兩個手指很小,顯然是孩子的手指。
他轉過身來面對斯隆,用眼睛向他提出那個無可回避的問題。
斯隆好不容易才點了點頭,輕輕地說了聲:“是的。
” “噢,天哪!”英森低聲說道。
斯隆似乎要癱了下來。
英森雙手扶着他,慢慢地走出了辦公室。
門口的人群很快讓出一條路來。
英森把斯隆帶到了自己的辦公室。
他一路上迅速發出命令。
他告訴一位秘書說:“把斯隆辦公室的門鎖上,除了那個聯邦調查局的特工,誰也不讓進。
然後對總機講,叫值班醫生到這兒來,就說斯隆先生休克了,可能要服用鎮靜劑。
”接着他對一位節目制作人說,“把這兒發生的事告訴唐·凱特林,叫他到這兒來;我們需要為今晚的新聞節目作些準備。
”他對其他人說,“大家回去工作吧。
” 英森的辦公室有一扇可以眺望馬蹄形辦公室的大玻璃窗,需要時可放下軟百葉簾。
英森扶着斯隆坐在椅子上,便放下軟百葉簾。
斯隆漸漸恢複了自制力,雖然他身體前傾,雙手捧着臉。
此時,極度痛苦的他,既像是自言自語,又像是對英森說:“那些人知道尼基和鋼琴。
他們是怎麼知道的呢?是我說出來的!就是我說的!是在綁架發生後舉行的記者招待會上。
” 英森語氣溫和地說,“我想起來了,克勞夫。
但當時你在回答一個問題,不是你主動提起這件事的。
不管怎麼說,準能預見到……”他停住不講了,因為他知道,此時此刻這樣評說毫無用處。
後來,英森曾對别人說過:“我可服了克勞夫,他真了不起了!多數人遇到那種情況,一定會請求完全滿足綁架分子的要求。
可是克勞夫自始至終都明白我們不應當、也不能那樣做,并且從未動搖過。
” 有人輕聲敲門,進來的是一位秘書。
她說:“醫生馬上就來。
”當大樓裡和正要離開大樓的每個人的身份得到證實并講清他們呆在裡面的事由以後,不準人們離開大樓的禁令便解除了。
這包藏有手指的紙包很可能早就進了大樓。
鑒于餐館的服務員常在大樓進進出出,沒人發現什麼異常情況。
聯邦調查局開始對附近的幾家餐館進行調查,企圖弄清是誰把這包東西帶進
他漫不經心地從抽屜裡拿出一把剪刀,把繩子剪斷,然後把盒子打開。
他剝開了好幾層白紙,才看到包在最裡面的東西。
他目瞪口呆地望了好兒秒鐘,簡直不敢相信自己的眼睛,然後他尖叫了一聲,這是一個人受到折磨時發出的一聲震耳欲聾的尖叫。
附近的幾個工作人員立即擡起頭來。
聯邦調查局的工作人員昂加爾從椅子上跳了起來,沖進辦公室,并随即掏出了手槍。
但裡面隻有斯隆一個人,他一聲又一聲地尖叫,他臉色灰白,睜大着眼睛,發瘋似地瞪着紙包裡的東西。
其他人也跳起來,湧向斯隆的辦公室。
有的進了辦公室,但有十幾個人堵在門口。
一位負責制作節目的婦女湊近斯隆的辦公桌,看見紙盒裡的東西,不禁喊道:“我的天哪!”她感到惡心,趕緊走了出來。
昂加爾仔細看了看,隻見盒子裡有兩個手指,上面血迹斑斑。
他抑制住自己的感情,立即采取行動。
他對辦公室内外的人群喊道:“請大家走開!”他一邊喊,一邊拿起電話,按了按接線員的鍵鈕說:“我要警衛——快!”他聽到電話裡的回答,立即厲聲說:“我是聯邦調查局特工昂加爾。
我命令你:從現在起,不準門衛放走大樓裡的任何一個人。
這條命令沒有例外,如果有人不服從,可以使用武力。
你下完命令,立即給市警察局打電話,請求援助。
我馬上去一樓大廳。
我要一個警衛人員在那兒等我。
” 昂加爾在下達命令時,斯隆已經癱倒在椅子裡。
正如有人後來所說的那樣:“他看起來就像死過去一樣。
” 節目制作的主要負責人查克·英森從外面越聚越多的人群中擠了進來問道:“這兒出了什麼事?” 昂加爾認出英森,招手叫他來看這白盒子,接着又對他說,“這兒的一切都要維持現狀。
我認為你最好把斯隆弄到别處去休息,然後把門鎖上,等我回來再開。
” 英森點點頭,他已經看見了盒子裡的東西,他和别人一樣,注意到了這兩個手指很小,顯然是孩子的手指。
他轉過身來面對斯隆,用眼睛向他提出那個無可回避的問題。
斯隆好不容易才點了點頭,輕輕地說了聲:“是的。
” “噢,天哪!”英森低聲說道。
斯隆似乎要癱了下來。
英森雙手扶着他,慢慢地走出了辦公室。
門口的人群很快讓出一條路來。
英森把斯隆帶到了自己的辦公室。
他一路上迅速發出命令。
他告訴一位秘書說:“把斯隆辦公室的門鎖上,除了那個聯邦調查局的特工,誰也不讓進。
然後對總機講,叫值班醫生到這兒來,就說斯隆先生休克了,可能要服用鎮靜劑。
”接着他對一位節目制作人說,“把這兒發生的事告訴唐·凱特林,叫他到這兒來;我們需要為今晚的新聞節目作些準備。
”他對其他人說,“大家回去工作吧。
” 英森的辦公室有一扇可以眺望馬蹄形辦公室的大玻璃窗,需要時可放下軟百葉簾。
英森扶着斯隆坐在椅子上,便放下軟百葉簾。
斯隆漸漸恢複了自制力,雖然他身體前傾,雙手捧着臉。
此時,極度痛苦的他,既像是自言自語,又像是對英森說:“那些人知道尼基和鋼琴。
他們是怎麼知道的呢?是我說出來的!就是我說的!是在綁架發生後舉行的記者招待會上。
” 英森語氣溫和地說,“我想起來了,克勞夫。
但當時你在回答一個問題,不是你主動提起這件事的。
不管怎麼說,準能預見到……”他停住不講了,因為他知道,此時此刻這樣評說毫無用處。
後來,英森曾對别人說過:“我可服了克勞夫,他真了不起了!多數人遇到那種情況,一定會請求完全滿足綁架分子的要求。
可是克勞夫自始至終都明白我們不應當、也不能那樣做,并且從未動搖過。
” 有人輕聲敲門,進來的是一位秘書。
她說:“醫生馬上就來。
”當大樓裡和正要離開大樓的每個人的身份得到證實并講清他們呆在裡面的事由以後,不準人們離開大樓的禁令便解除了。
這包藏有手指的紙包很可能早就進了大樓。
鑒于餐館的服務員常在大樓進進出出,沒人發現什麼異常情況。
聯邦調查局開始對附近的幾家餐館進行調查,企圖弄清是誰把這包東西帶進