第18節
關燈
小
中
大
帕特裡奇知道自己這次估計失誤了。
他們已經太遲。
在選擇錫永而放棄近處的簡易機場時,他忽視了他們的船。
情況是在他們離開新埃斯佩蘭薩兩小時後發生的。
當時還要一小時的行程方能棄舟登岸并向機場行進。
兩隻船尾馬達一直喧嚣而正常地運轉着,可左舷馬達的一個内部警報器突然刺耳地尖叫起來。
肯·奧哈拉立即關閉節氣閥,拉開啟動齒輪,熄滅引擎。
随之警報器和引擎便悄無聲息了。
右舷馬達還在工作,船卻明顯地在減速。
帕特裡奇問船後的奧哈拉:“不管什麼毛病,能修好嗎?”“恐怕不行。
”奧哈拉已打開引擎蓋在裡面檢查。
“引擎太熱,所以警報器響了。
汲水口很幹淨,很可能冷卻器被人卸走了。
即使有工具将引擎拆開修理,可能還需要新零件。
可工具、零件一樣也沒有,所以……”他的話越說越低。
“所以肯定不能修理?” 奧哈拉搖搖頭。
“真遺憾,哈裡。
” “繼續用會怎麼樣了” “能轉動一小會兒,不過機體将越來越熱,直到燒融活塞和汽缸排。
那以後引擎就變成一堆廢鐵啦!” “發動吧,”帕特裡奇說。
“如果别無它法,我們讓它盡量多轉一會兒。
” “你是船長,”奧哈拉承認說,雖然在其它情況下他極不願意毀壞一隻本可以修好的引擎。
果不出奧哈拉所料,那隻引擎隻轉了幾分鐘。
随着警報器嘟嘟吼叫,機體散發出一股燒焦的味兒,引擎便停下來,再也不能轉動。
船再次越來越慢,帕特裡奇憂心如焚地看了看表。
船速似乎隻及原來的一半,餘下的一小時路程得兩小時才能行完。
事實上後來行了兩個半小時。
現在是6點50分。
登陸點正漸漸進入他們的視線。
帕特裡奇和費爾南德斯已從那幅大比例地形圖上認出了它,也看出了登陸點原先被使用過的迹象——滿地的空汽水瓶和各種殘物碎屑。
他們就要踏進叢林,在一小時内走完三英裡長的通往錫永機場的艱難小徑。
時間比原來計劃的要緊得多。
能準時趕到嗎?“我們必須準時到達,”帕特裡奇向傑西卡和尼基解釋說。
“可能很疲勞,路上沒時間休息。
如果實在難支持,我們就互相幫助。
費爾南德斯帶路,我在後面掩護。
” 幾分鐘後,船身駛上了沙質的岸灘。
他們涉過淺水向岸邊走去,很快發現了前面那本來是密不透風的牆上有個入口。
如果時間充裕,帕特裡奇會盡可能将船隐藏起來,或将其推到中遊任其漂走。
可情況如此緊急,隻得把它留在了河灘上。
正要進從林時,費爾南德斯停住了,示意叫大家保持安靜。
他頭側一邊,在清晨寂靜的空氣裡凝神細聽。
他比其他人更熟悉叢林,他的耳朵能更靈敏地接受各種叢林的聲音。
他輕聲問帕特裡奇:“你聽見了嗎?” 帕特裡奇聽着,覺得有一種遙遠而低沉的聲音從他們剛來的方向傳來。
但他沒把握,問道:“什麼聲音?” “又一隻船,”費爾南德斯回答:“離這還很遠,但很快。
”他們再也沒耽擱,進入了叢林。
這條小徑并不像帕特裡奇他們三天前離開了公路着陸點後來新埃斯佩蘭薩的那條路那樣難走。
很明顯,這條路行人來往較為頻繁,因為路上草木稀疏,沒有無法穿越的地段,而那條小徑卻不是如此。
盡管如此,腳下仍有不測,坎坷的路面、突出的樹根和可能使行人陷進泥淖和水坑的松軟地塊不時給行人帶來危險。
“留心腳下,”費爾南德斯從前面告誡大家。
他自己卻在邁着輕快而堅實的步子。
帕特裡奇附和着,故意顯得語氣輕快、情緒高漲。
“我們不想背任何人。
我已流夠汗啦。
” 帕特裡奇最擔憂的問題是:這極度乏人的行軍傑西卡和尼基能堅持多久?過了一會兒,他确信傑西卡能挺住;她有決心,也很明顯地精力充沛。
可尼基卻顯得情緒低落、精力不濟。
起初,尼基一直躊躇不前,顯然想緊跟帕特裡奇,就像先前在船上一樣。
但帕特裡奇堅持要傑西卡和尼基緊跟費爾南德斯前行。
“我們以後會在一起的,尼基。
”他說。
“現在我要你同你媽媽在一起。
”尼基聽從了吩咐,卻帶着明顯的不願。
帕特裡奇知道,如果傳來響聲的那隻船載的是追捕者,那
他們已經太遲。
在選擇錫永而放棄近處的簡易機場時,他忽視了他們的船。
情況是在他們離開新埃斯佩蘭薩兩小時後發生的。
當時還要一小時的行程方能棄舟登岸并向機場行進。
兩隻船尾馬達一直喧嚣而正常地運轉着,可左舷馬達的一個内部警報器突然刺耳地尖叫起來。
肯·奧哈拉立即關閉節氣閥,拉開啟動齒輪,熄滅引擎。
随之警報器和引擎便悄無聲息了。
右舷馬達還在工作,船卻明顯地在減速。
帕特裡奇問船後的奧哈拉:“不管什麼毛病,能修好嗎?”“恐怕不行。
”奧哈拉已打開引擎蓋在裡面檢查。
“引擎太熱,所以警報器響了。
汲水口很幹淨,很可能冷卻器被人卸走了。
即使有工具将引擎拆開修理,可能還需要新零件。
可工具、零件一樣也沒有,所以……”他的話越說越低。
“所以肯定不能修理?” 奧哈拉搖搖頭。
“真遺憾,哈裡。
” “繼續用會怎麼樣了” “能轉動一小會兒,不過機體将越來越熱,直到燒融活塞和汽缸排。
那以後引擎就變成一堆廢鐵啦!” “發動吧,”帕特裡奇說。
“如果别無它法,我們讓它盡量多轉一會兒。
” “你是船長,”奧哈拉承認說,雖然在其它情況下他極不願意毀壞一隻本可以修好的引擎。
果不出奧哈拉所料,那隻引擎隻轉了幾分鐘。
随着警報器嘟嘟吼叫,機體散發出一股燒焦的味兒,引擎便停下來,再也不能轉動。
船再次越來越慢,帕特裡奇憂心如焚地看了看表。
船速似乎隻及原來的一半,餘下的一小時路程得兩小時才能行完。
事實上後來行了兩個半小時。
現在是6點50分。
登陸點正漸漸進入他們的視線。
帕特裡奇和費爾南德斯已從那幅大比例地形圖上認出了它,也看出了登陸點原先被使用過的迹象——滿地的空汽水瓶和各種殘物碎屑。
他們就要踏進叢林,在一小時内走完三英裡長的通往錫永機場的艱難小徑。
時間比原來計劃的要緊得多。
能準時趕到嗎?“我們必須準時到達,”帕特裡奇向傑西卡和尼基解釋說。
“可能很疲勞,路上沒時間休息。
如果實在難支持,我們就互相幫助。
費爾南德斯帶路,我在後面掩護。
” 幾分鐘後,船身駛上了沙質的岸灘。
他們涉過淺水向岸邊走去,很快發現了前面那本來是密不透風的牆上有個入口。
如果時間充裕,帕特裡奇會盡可能将船隐藏起來,或将其推到中遊任其漂走。
可情況如此緊急,隻得把它留在了河灘上。
正要進從林時,費爾南德斯停住了,示意叫大家保持安靜。
他頭側一邊,在清晨寂靜的空氣裡凝神細聽。
他比其他人更熟悉叢林,他的耳朵能更靈敏地接受各種叢林的聲音。
他輕聲問帕特裡奇:“你聽見了嗎?” 帕特裡奇聽着,覺得有一種遙遠而低沉的聲音從他們剛來的方向傳來。
但他沒把握,問道:“什麼聲音?” “又一隻船,”費爾南德斯回答:“離這還很遠,但很快。
”他們再也沒耽擱,進入了叢林。
這條小徑并不像帕特裡奇他們三天前離開了公路着陸點後來新埃斯佩蘭薩的那條路那樣難走。
很明顯,這條路行人來往較為頻繁,因為路上草木稀疏,沒有無法穿越的地段,而那條小徑卻不是如此。
盡管如此,腳下仍有不測,坎坷的路面、突出的樹根和可能使行人陷進泥淖和水坑的松軟地塊不時給行人帶來危險。
“留心腳下,”費爾南德斯從前面告誡大家。
他自己卻在邁着輕快而堅實的步子。
帕特裡奇附和着,故意顯得語氣輕快、情緒高漲。
“我們不想背任何人。
我已流夠汗啦。
” 帕特裡奇最擔憂的問題是:這極度乏人的行軍傑西卡和尼基能堅持多久?過了一會兒,他确信傑西卡能挺住;她有決心,也很明顯地精力充沛。
可尼基卻顯得情緒低落、精力不濟。
起初,尼基一直躊躇不前,顯然想緊跟帕特裡奇,就像先前在船上一樣。
但帕特裡奇堅持要傑西卡和尼基緊跟費爾南德斯前行。
“我們以後會在一起的,尼基。
”他說。
“現在我要你同你媽媽在一起。
”尼基聽從了吩咐,卻帶着明顯的不願。
帕特裡奇知道,如果傳來響聲的那隻船載的是追捕者,那