第四章 苦海餘生
關燈
小
中
大
在那個時代,販賣黑奴的事還在大規模地進行。
每年都有大批的黑奴從安哥拉、莫桑比克海岸被運出去,從海路運到世界上那些文明國家。
在海上闖蕩久了的胡爾船長很清楚這一點。
盡管這一帶不是販奴船應該經過的地方,他還是有點懷疑,剛才救上來的這幾個黑人是不是“瓦爾台克”号販運的黑奴?是一船黑奴中的五個幸存者?真是這樣的話,上了我的船他們就重獲得自由了。
這時,大家還在忙着救人。
惠爾頓夫人、娜安和迪克給黑人們喝了點清甜的淡水,吃了點富有營養的食物,看樣子他們能活過來。
過了一會兒,最老的那個黑人已經能說話了,看樣子他有60歲,能講英語。
“‘瓦爾台克’号是被撞壞的嗎?”胡爾船長問。
“對。
從剛才你們告訴我的日期看,那是十天以前了,漆黑的夜裡,我們正睡覺……” “船員們呢?” “我們爬到甲闆上的時候,一個人也沒有了。
” “船員們是不是上了那條肇事的船?”胡爾船長問。
“但願如此。
” “那條船沒有回來救你們?” “沒有。
” “莫非那條船也沉了?” “沒有,”上年紀的黑人說,“我們看見它趁着夜色逃了。
” 這件事讓人震驚!根本不顧别人的性命,自己溜之大吉! 有些馬車夫也是這麼幹的,扔下被撞的人自己揚長而去。
可這是在大海裡呀,幾乎不會再有什麼“過路人”! 胡爾船長知道海上類似的事發生過好幾次,他不得不一再向惠爾頓夫人說明。
胡爾船長接着問: “你們的船從哪兒來?” “墨爾本。
” “那麼,你們是黑奴?” “不,先生!”上年紀的黑人趕忙說,同時挺直了身子,“我們是自由的美國公民,賓夕法尼亞人!” “好的,朋友們,請相信,你們登上我的‘浪子’号,不會影響你們的自由身份的。
” 這五個黑人确實是賓夕尼亞人。
上年紀的那個黑人,6歲時被從非洲賣到美國,趕上頒布了解放黑奴的法令,他很久以前就是自由人了。
那四個年輕的黑人,他們的父輩就已經是被解放的奴隸了,他們生來就是自由人,沒給任何一個白人當過奴隸。
他們甚至不會講那種不用冠詞、動詞隻用不定式的“黑奴英語”,這種畸形的語言自南北戰争以來正逐漸消失。
這五個黑人跟一個在墨爾本開農場的英國人簽了約,他們在那兒幹了三年,掙了工錢,期滿回國。
他們搭上了“瓦爾台克”号,交了船費。
12月5日離開墨爾本。
17天之後的一個伸手不見五指的夜裡,他們被撞沉了。
當時他們正睡覺,剛剛相撞的那一刻,十分恐懼,他們飛快地爬上了甲闆。
桅杆斷了,船身傾斜;之所以沒有馬上沉沒,是因為灌進來的海水還不足夠多。
每年都有大批的黑奴從安哥拉、莫桑比克海岸被運出去,從海路運到世界上那些文明國家。
在海上闖蕩久了的胡爾船長很清楚這一點。
盡管這一帶不是販奴船應該經過的地方,他還是有點懷疑,剛才救上來的這幾個黑人是不是“瓦爾台克”号販運的黑奴?是一船黑奴中的五個幸存者?真是這樣的話,上了我的船他們就重獲得自由了。
這時,大家還在忙着救人。
惠爾頓夫人、娜安和迪克給黑人們喝了點清甜的淡水,吃了點富有營養的食物,看樣子他們能活過來。
過了一會兒,最老的那個黑人已經能說話了,看樣子他有60歲,能講英語。
“‘瓦爾台克’号是被撞壞的嗎?”胡爾船長問。
“對。
從剛才你們告訴我的日期看,那是十天以前了,漆黑的夜裡,我們正睡覺……” “船員們呢?” “我們爬到甲闆上的時候,一個人也沒有了。
” “船員們是不是上了那條肇事的船?”胡爾船長問。
“但願如此。
” “那條船沒有回來救你們?” “沒有。
” “莫非那條船也沉了?” “沒有,”上年紀的黑人說,“我們看見它趁着夜色逃了。
” 這件事讓人震驚!根本不顧别人的性命,自己溜之大吉! 有些馬車夫也是這麼幹的,扔下被撞的人自己揚長而去。
可這是在大海裡呀,幾乎不會再有什麼“過路人”! 胡爾船長知道海上類似的事發生過好幾次,他不得不一再向惠爾頓夫人說明。
胡爾船長接着問: “你們的船從哪兒來?” “墨爾本。
” “那麼,你們是黑奴?” “不,先生!”上年紀的黑人趕忙說,同時挺直了身子,“我們是自由的美國公民,賓夕法尼亞人!” “好的,朋友們,請相信,你們登上我的‘浪子’号,不會影響你們的自由身份的。
” 這五個黑人确實是賓夕尼亞人。
上年紀的那個黑人,6歲時被從非洲賣到美國,趕上頒布了解放黑奴的法令,他很久以前就是自由人了。
那四個年輕的黑人,他們的父輩就已經是被解放的奴隸了,他們生來就是自由人,沒給任何一個白人當過奴隸。
他們甚至不會講那種不用冠詞、動詞隻用不定式的“黑奴英語”,這種畸形的語言自南北戰争以來正逐漸消失。
這五個黑人跟一個在墨爾本開農場的英國人簽了約,他們在那兒幹了三年,掙了工錢,期滿回國。
他們搭上了“瓦爾台克”号,交了船費。
12月5日離開墨爾本。
17天之後的一個伸手不見五指的夜裡,他們被撞沉了。
當時他們正睡覺,剛剛相撞的那一刻,十分恐懼,他們飛快地爬上了甲闆。
桅杆斷了,船身傾斜;之所以沒有馬上沉沒,是因為灌進來的海水還不足夠多。