第八章 第一個不幸
關燈
小
中
大
的水柱噴射而出。
它又回過頭來,直奔捕鲸艇。
它暴跳如雷的憤怒讓人心寒膽戰! 必須是老練的水手才不至于在這種情況下亂了陣腳。
何維克果斷地把小艇向旁邊一沖,又一次避開了脊鳍鲸的攻擊。
又是三根标槍,紮中了鲸魚的要害,在它身上造成了三處新傷。
在鲸魚撲空從小艇旁擦過的那一瞬,它狂暴地用有力的尾巴在擊打着海水,沖起了一片濤瀾,海上突起巨浪! 小艇幾乎被淹沒,海水灌了半船。
“水桶,水桶!”胡爾船長喊着。
兩個水手丢下手裡的船槳,迅速向艇外淘水,同時船長割斷了那根現在已毫無用處的牽繩。
沒有必要了,因為發狂的脊鳍鲸已不再逃跑,它全力向捕鲸艇反撲,進行垂死掙紮。
脊鳍鲸第三次轉過頭來,水手們大叫:“返航了!” 此時,灌了半條船海水的捕鲸艇已經不能像剛才那樣靈活地轉動。
怎麼辦?如果原地不動就等于送死。
逃跑?小艇跑得再快,動作迅速的脊鳍鲸隻需幾下就能趕上。
小艇目前面臨的問題已經不再是進攻而是自衛了。
胡爾船長的估計沒錯兒。
對于脊鳍鲸的第三次反撲,小艇是無法完全躲開的,巨大的脊鳍在相擦而過的一瞬碰到了小艇,力量太大了,何維克立刻被從舵位上撞了下來。
小艇搖晃得十分劇烈,這回三根标槍都沒有擊中鲸魚。
“何維克,怎麼樣?!”胡爾船長也站立不穩。
“在!”水手長邊爬邊說。
他發現那根當舵用的長槳被打成了兩段! “快換一把槳!”胡爾船長急了。
“是!” 就在這時,小艇前十幾英尺地方的海面上湧起了洶湧的波濤。
小鲸魚露出水面。
脊鳍鲸立刻向小鲸魚遊過去。
形勢更加嚴峻。
脊鳍鲸要為小鲸魚而戰! 胡爾船長向遠處的“浪子”号拼命揮動着旗子。
迪克·桑德在船長第一次發出信号時就立即向捕鲸艇靠攏了,方帆已經調好,風也把帆吹鼓了,現在他幹着急沒有辦法,可惜“浪子”号沒有輪盤螺旋槳。
再放下一艘小艇讓黑人們去支援,那也快不了多少,再說船長有過命令,任何情況下他都不準離開大船。
迪克讓人把小艇放下水,拖在大船後邊,必要時可以應急。
用自己的身體掩護着小鲸魚的脊鳍鲸又開始向捕鲸艇進攻了。
“注意,何維克!”胡爾船長隻能把希望寄托在水手長身上了。
可水手長此刻已經是被解除了武裝的戰士,他用的長槳像杠杆一樣,越長力量越大,而現在他手裡隻剩下短短的一小截槳了。
何維克用盡全力去調轉小艇。
但是,轉動船頭是不可能的。
水手們看到大勢已去,刷地一下都站了起來,一齊可怕地大叫一聲,這聲音傳到了“浪子”号上。
大鲸魚用它那大尾巴從小艇底下往上一甩! 小艇被抛向高空,斷成三截,又掉進了鲸魚制造的驚濤駭浪之中。
幾個水手身負重傷,在海水裡掙紮着,有的抓住了碎木闆,暫時浮在海面上。
胡爾船長扶着一塊木闆,把水手長何維克拉了上來。
然而暴怒已極的鲸魚并沒有善罷幹休,很快它又回來了。
隻見它用尾巴拼命擊打漂浮的幸存者,海水更加渾濁不堪! 在脊鳍鲸最後的瘋狂的幾分鐘裡,大船上的人們隻能看見一片沖天的海浪,翻天覆地一般。
15分鐘以後,當迪克和幾個黑人乘的小艇到達了出事地點時,人和鲸魚皆無蹤迹,隻剩下幾塊捕鲸艇的碎片,在鮮紅的海水中漂浮着。
它又回過頭來,直奔捕鲸艇。
它暴跳如雷的憤怒讓人心寒膽戰! 必須是老練的水手才不至于在這種情況下亂了陣腳。
何維克果斷地把小艇向旁邊一沖,又一次避開了脊鳍鲸的攻擊。
又是三根标槍,紮中了鲸魚的要害,在它身上造成了三處新傷。
在鲸魚撲空從小艇旁擦過的那一瞬,它狂暴地用有力的尾巴在擊打着海水,沖起了一片濤瀾,海上突起巨浪! 小艇幾乎被淹沒,海水灌了半船。
“水桶,水桶!”胡爾船長喊着。
兩個水手丢下手裡的船槳,迅速向艇外淘水,同時船長割斷了那根現在已毫無用處的牽繩。
沒有必要了,因為發狂的脊鳍鲸已不再逃跑,它全力向捕鲸艇反撲,進行垂死掙紮。
脊鳍鲸第三次轉過頭來,水手們大叫:“返航了!” 此時,灌了半條船海水的捕鲸艇已經不能像剛才那樣靈活地轉動。
怎麼辦?如果原地不動就等于送死。
逃跑?小艇跑得再快,動作迅速的脊鳍鲸隻需幾下就能趕上。
小艇目前面臨的問題已經不再是進攻而是自衛了。
胡爾船長的估計沒錯兒。
對于脊鳍鲸的第三次反撲,小艇是無法完全躲開的,巨大的脊鳍在相擦而過的一瞬碰到了小艇,力量太大了,何維克立刻被從舵位上撞了下來。
小艇搖晃得十分劇烈,這回三根标槍都沒有擊中鲸魚。
“何維克,怎麼樣?!”胡爾船長也站立不穩。
“在!”水手長邊爬邊說。
他發現那根當舵用的長槳被打成了兩段! “快換一把槳!”胡爾船長急了。
“是!” 就在這時,小艇前十幾英尺地方的海面上湧起了洶湧的波濤。
小鲸魚露出水面。
脊鳍鲸立刻向小鲸魚遊過去。
形勢更加嚴峻。
脊鳍鲸要為小鲸魚而戰! 胡爾船長向遠處的“浪子”号拼命揮動着旗子。
迪克·桑德在船長第一次發出信号時就立即向捕鲸艇靠攏了,方帆已經調好,風也把帆吹鼓了,現在他幹着急沒有辦法,可惜“浪子”号沒有輪盤螺旋槳。
再放下一艘小艇讓黑人們去支援,那也快不了多少,再說船長有過命令,任何情況下他都不準離開大船。
迪克讓人把小艇放下水,拖在大船後邊,必要時可以應急。
用自己的身體掩護着小鲸魚的脊鳍鲸又開始向捕鲸艇進攻了。
“注意,何維克!”胡爾船長隻能把希望寄托在水手長身上了。
可水手長此刻已經是被解除了武裝的戰士,他用的長槳像杠杆一樣,越長力量越大,而現在他手裡隻剩下短短的一小截槳了。
何維克用盡全力去調轉小艇。
但是,轉動船頭是不可能的。
水手們看到大勢已去,刷地一下都站了起來,一齊可怕地大叫一聲,這聲音傳到了“浪子”号上。
大鲸魚用它那大尾巴從小艇底下往上一甩! 小艇被抛向高空,斷成三截,又掉進了鲸魚制造的驚濤駭浪之中。
幾個水手身負重傷,在海水裡掙紮着,有的抓住了碎木闆,暫時浮在海面上。
胡爾船長扶着一塊木闆,把水手長何維克拉了上來。
然而暴怒已極的鲸魚并沒有善罷幹休,很快它又回來了。
隻見它用尾巴拼命擊打漂浮的幸存者,海水更加渾濁不堪! 在脊鳍鲸最後的瘋狂的幾分鐘裡,大船上的人們隻能看見一片沖天的海浪,翻天覆地一般。
15分鐘以後,當迪克和幾個黑人乘的小艇到達了出事地點時,人和鲸魚皆無蹤迹,隻剩下幾塊捕鲸艇的碎片,在鮮紅的海水中漂浮着。