四十 備高臨

關燈
禽子再拜再拜曰:“敢問适人積土為高,以臨吾城,薪土俱上,以為羊黔,蒙橹俱前,遂屬之城,兵一弩一俱上,為之奈何?”

    子墨子曰:子問羊黔之守邪?羊黔者,将之拙者也,足以勞卒,不足以害城。守為台城,以臨羊黔,左右出巨,各二十尺,行城三十尺,強一弩一之(2),技機藉之,奇器口口之,然則羊黔之攻敗矣。

    備臨以連一弩一之車,材大方一方一尺(3),長稱城之薄厚。兩軸三輪,輪居筐中,重下上筐。左右旁二植,左右有衡植,衡植左右皆圜内,内徑四寸。左右縛一弩一皆于植(4),以弦鈎弦,至于大弦。一弩一臂前後與筐齊,筐高八尺,一弩一軸去下筐三尺五寸。連一弩一機郭同銅(5),一石三十鈞。引弦鹿長一奴一(6)。筐大三圍半,左右有鈎距,方三寸,輪厚尺二寸,鈎距臂博尺四寸,厚七寸,長六尺。橫臂齊筐外,蚤尺五寸,有距,搏六寸,厚三寸,長如筐有儀,有诎勝,可上下,為武重一石,以材大圍五寸。矢長十尺,以繩□□矢端,如如戈射(7),以磨■卷收(8)。矢高一弩一臂三尺,用一弩一無數,出人六十枚(9),用小矢無留。十人主此車。

    遂具寇,為高樓以射道(10),城上以荅羅矢。

    [注釋]

    (1)《備高臨》是墨子研究城池防守戰術的篇章之一。主要闡述如何對付敵人采用居高臨下攻城方法的戰術。(2)“強一弩一”後應加“射”字。(3)“尺”字前疑重“方一”二字。(4)“縛”字應作“縛”。(5)“同”字應作“用”。(6)“長一奴一”應作“盧收”。(7)“戈”應作“弋”。(8)“磨”應作“磿”。(9)“人”應作“入”。(10)“道”應作“适”。

    [白話]

    禽滑厘一再謙拜後說:“請問:如果敵人堆積土古築成高台,對我城造成居高臨下之勢,木頭土石一齊上,構築成名叫羊黔的土山,兵士以大盾牌做掩護從高台土山上一齊攻來,一下子就接近了我方的城頭,刀箭齊用,該怎麼對付呢?”

    墨子先生回答說:你問的是對付“羊黔”進攻的防守辦法麼?“羊黔”這種攻城辦法,是帶兵打仗者的蠢辦法,隻會将自己的士兵弄得疲勞不堪,不足以給守城一方造成危脅。守城的一方隻要在城頭上繼續加高做所謂“台城”,依然對羊黔保持居高臨下之勢,台城左右用大木編連起來,兩旁各橫出二十尺。這種臨時做成的台城又叫行城,高度為三十尺。在上面用強勁的弓箭射擊敵人,憑借“技機”和一精一妙的武器對付敵人,這樣一來,用羊黔之法進攻就失敗了。

    對付築台居高臨下的進攻,還可以使用一種連一弩一車。造這種車的木材,要大小一尺見方,長度與城牆厚度相等。兩根車軸,三個輪子,輪子裝在車箱當中,車箱上下兩個,左右各做兩根立柱,還有橫梁兩根,橫梁的左右兩頭都是圓榫頭,榫頭直徑四寸,把有把的箭都捆在左右兩邊的柱子上,弓弦相鈎,連到大弦上。弓把前後與車箱齊平,車箱高度為八尺,弓軸距下面的車箱三尺五寸。連一弩一的“機括”用銅做成,重一百五十斤。用辘轳收引弓弦。車箱周長為三圍半,左右兩邊裝有“鈎距”,“鈎距”三寸見方,車輪厚一尺二寸,鈎距臂寬一尺四寸,厚七寸,長六尺。橫臂與車箱外緣齊平,臂端一尺五寸的地方裝有叫做“距”的橫柄,柄寬六寸,厚三寸,長度與車箱相

    應。還裝有一種瞄準儀,有出入時可以上下伸縮調整。再用大小一圍五寸的木料做一個一弩一床,床重一百二十斤。箭長十尺,用繩子栓住箭尾,就象用細絲繩系住射空中飛鳥用的箭一樣,以便将箭收回,不過這裡是用辘轳卷收。箭高出一弩一臂三尺,用箭沒有固定數,但至少要保證出入有六十枚,小箭就不必收回了。象這樣的連一弩一車,十人掌管使用一輛。

    為了成功地抵距敵人的進攻,築了高樓射擊敵人,還得在城上用草編成厚厚的遮掩物來遮擋和收取敵方射來的箭。