三十六 公孟
關燈
小
中
大
容,主要申明他“非命”、“明鬼”、“節葬”、“非儒”的主張。
墨子雖然認為儒家的學說足以喪亂天下的有四種,但他也認為孔子也有不可改易的主張。
可見墨子對儒家的态度,也有比較客觀的方面。
從一些片斷可以看出,當時有一些人懷疑墨子的主張,而墨子總是力辯自己學說的正确,真是不勝辛勞。
(2)共:讀為“拱”。
(3)一:疑作“二”;身:“耳”字之誤。
(4)著:當讀“賦”;僞:“■”字之誤,古“貨”字。
(5)糈:舊本作“一精一”,光澤。
(6)取:同“娶”。
(7)搢:插;忽:即“笏”字。
(8)宿:停止。
(9)齒:契之齒。
(10)葆:包裹頭發。
(11)期:一年。
(12)治:當作“貧”。
(13)■:盛大之意。
(14)僇:通“戮”。
(15)祀:“禮”字之誤。
(16)倮:通“裸”。
(17)“吾”字後脫一“子”字,吾子:孩子。
(18)“曰”字當在“問于儒者”後。
(19)四政:四種學說。
(20)迷:疑為“還”字之誤。
(21)後:繁體為“■”,當為“復”字之誤。
(22)聞:應作“間”,指責。
(23)孰:同“熟”。
(24)議:舊本或作“義”,當從。
(25)吾:通“禦”。
(26)徇:“侚”字之誤,疾速。
(27)責:求。
(28)未:勿。
(29)未:“夫”字之誤。
(30)能為禍人哉福:當作“能為禍福”。
(31)“言”字前脫一“子”字。
(32)“有人于此”後應補一“曰”字。
(33)隐:疑“偃”之誤。
(34)“治”字前似當有“能”字。
(35)亡:“防”之音訛。
[白話] 公孟子對墨子說:“君子自己抱着兩手而等待,問到他就說,不問他就不說。
好象鐘一樣:敲擊它就響,不敲就不響。
”墨子說:“這話有三種情形,你現在隻知其中之二罷了,并且又不知這二者所說的是什麼。
如果王公大人在國家荒一婬一暴虐,君子前去勸谏,就會說他不恭順;依靠近臣獻上自己的意見,則又叫做私下議論,這是君子所疑惑的事情。
如果王公大人執政,國家因而将發生災難,好象一弩一機将要發射一樣急迫,君子一定要勸谏,這是王公大人的利益。
如此緊急,如鐘一樣,雖不敲也會發出聲音來。
如果王公大人從事邪行,做不義的事,得到十分巧妙的兵書,一定會用于行軍打仗,想攻打無罪的國家并據有它。
國君得到這樣的兵書,必定使用無疑。
王公大人用戰事擴充領土,聚集貨物、錢财,但是出師卻一定受辱,對被攻打的國家不利,對攻打别人的自己的國家也不利,兩個都不利。
象這樣,如鐘雖不敲,一定會發出聲音來。
況且你說:‘君子自己抱着兩手而等待,問到他就說,不問他就不說。
好象鐘一樣:敲擊它就響,不敲就不響。
’現在沒有人敲擊你,你卻說話了,這是你說的‘不敲而鳴’吧?這是你說的‘非君子的行為’吧?” 公孟子對墨子說:“真正行善誰人不知道呢。
好比美玉隐藏不出,仍然有異常的光彩。
好比美一女隐住不出,人們争相追求;但如果她自己進行自我炫耀,人們就不娶她了。
現在您到處跟随别人,用話勸說他們,怎麼這麼勞苦啊!”墨子說:“現在世間混亂,追求美一女的人多,美一女即使隐住不出,而人多追求她們;現在追求善的人太少了,不努力勸說人,人就不知道了。
假如這裡有兩個人,都善于占蔔,一個人出門給别人占蔔,另一個人隐住不出,出門給人占蔔的與隐住不出的,哪一個所得的贈糧多呢?”公孟子說:“出門給人占蔔的贈糧多。
”墨子說:“主張仁義相同,出門向人們勸說的,他的功績和益處多。
為什麼不出來勸說人們呢?” 公孟子戴着禮帽,腰間插着笏,穿着儒者的服飾,前來會見墨子,說:“君子穿戴一定的服飾,然後有一定的作為呢?還是有一定的作為,再穿戴一定的服飾?”墨子說:“有作為并不在于服飾。
”公孟子問道:“您為什麼知道這樣呢?”墨子回答說:“從前齊桓公戴着高帽子,系着大帶,佩着金劍木盾,治理國家,國家的政治得到了治理;從前晉文公穿着粗布衣服,披着母羊皮的大衣,佩着帶劍,治理國家,國家的政治得到了治理;從前楚莊王戴着鮮冠,系着系冠的絲帶,穿着大紅長袍,治理他的國家,國家得到了治理;從前越王勾踐剪斷頭發,用針在身上刺了花紋,治理他的國家,國家得到了治理。
這四位國君,他們的服飾不同,但作為卻是一樣的。
我因此知道有作為不在服飾。
”公孟子說:“說得真好!我聽人說過:‘使好事停止不行的人,是不吉利的。
’讓我丢棄笏,換了禮帽,再來見您,可以嗎?”墨子說:“希望就這樣見你,如果一定要丢棄笏,換了禮帽,然後再見面,那麼是有作為果真在于服飾了。
” 公孟子說:“君子一定要說古言、穿古服,然後才稱得上具有仁德修養。
”墨子說:“從前商纣
墨子雖然認為儒家的學說足以喪亂天下的有四種,但他也認為孔子也有不可改易的主張。
可見墨子對儒家的态度,也有比較客觀的方面。
從一些片斷可以看出,當時有一些人懷疑墨子的主張,而墨子總是力辯自己學說的正确,真是不勝辛勞。
(2)共:讀為“拱”。
(3)一:疑作“二”;身:“耳”字之誤。
(4)著:當讀“賦”;僞:“■”字之誤,古“貨”字。
(5)糈:舊本作“一精一”,光澤。
(6)取:同“娶”。
(7)搢:插;忽:即“笏”字。
(8)宿:停止。
(9)齒:契之齒。
(10)葆:包裹頭發。
(11)期:一年。
(12)治:當作“貧”。
(13)■:盛大之意。
(14)僇:通“戮”。
(15)祀:“禮”字之誤。
(16)倮:通“裸”。
(17)“吾”字後脫一“子”字,吾子:孩子。
(18)“曰”字當在“問于儒者”後。
(19)四政:四種學說。
(20)迷:疑為“還”字之誤。
(21)後:繁體為“■”,當為“復”字之誤。
(22)聞:應作“間”,指責。
(23)孰:同“熟”。
(24)議:舊本或作“義”,當從。
(25)吾:通“禦”。
(26)徇:“侚”字之誤,疾速。
(27)責:求。
(28)未:勿。
(29)未:“夫”字之誤。
(30)能為禍人哉福:當作“能為禍福”。
(31)“言”字前脫一“子”字。
(32)“有人于此”後應補一“曰”字。
(33)隐:疑“偃”之誤。
(34)“治”字前似當有“能”字。
(35)亡:“防”之音訛。
[白話] 公孟子對墨子說:“君子自己抱着兩手而等待,問到他就說,不問他就不說。
好象鐘一樣:敲擊它就響,不敲就不響。
”墨子說:“這話有三種情形,你現在隻知其中之二罷了,并且又不知這二者所說的是什麼。
如果王公大人在國家荒一婬一暴虐,君子前去勸谏,就會說他不恭順;依靠近臣獻上自己的意見,則又叫做私下議論,這是君子所疑惑的事情。
如果王公大人執政,國家因而将發生災難,好象一弩一機将要發射一樣急迫,君子一定要勸谏,這是王公大人的利益。
如此緊急,如鐘一樣,雖不敲也會發出聲音來。
如果王公大人從事邪行,做不義的事,得到十分巧妙的兵書,一定會用于行軍打仗,想攻打無罪的國家并據有它。
國君得到這樣的兵書,必定使用無疑。
王公大人用戰事擴充領土,聚集貨物、錢财,但是出師卻一定受辱,對被攻打的國家不利,對攻打别人的自己的國家也不利,兩個都不利。
象這樣,如鐘雖不敲,一定會發出聲音來。
況且你說:‘君子自己抱着兩手而等待,問到他就說,不問他就不說。
好象鐘一樣:敲擊它就響,不敲就不響。
’現在沒有人敲擊你,你卻說話了,這是你說的‘不敲而鳴’吧?這是你說的‘非君子的行為’吧?” 公孟子對墨子說:“真正行善誰人不知道呢。
好比美玉隐藏不出,仍然有異常的光彩。
好比美一女隐住不出,人們争相追求;但如果她自己進行自我炫耀,人們就不娶她了。
現在您到處跟随别人,用話勸說他們,怎麼這麼勞苦啊!”墨子說:“現在世間混亂,追求美一女的人多,美一女即使隐住不出,而人多追求她們;現在追求善的人太少了,不努力勸說人,人就不知道了。
假如這裡有兩個人,都善于占蔔,一個人出門給别人占蔔,另一個人隐住不出,出門給人占蔔的與隐住不出的,哪一個所得的贈糧多呢?”公孟子說:“出門給人占蔔的贈糧多。
”墨子說:“主張仁義相同,出門向人們勸說的,他的功績和益處多。
為什麼不出來勸說人們呢?” 公孟子戴着禮帽,腰間插着笏,穿着儒者的服飾,前來會見墨子,說:“君子穿戴一定的服飾,然後有一定的作為呢?還是有一定的作為,再穿戴一定的服飾?”墨子說:“有作為并不在于服飾。
”公孟子問道:“您為什麼知道這樣呢?”墨子回答說:“從前齊桓公戴着高帽子,系着大帶,佩着金劍木盾,治理國家,國家的政治得到了治理;從前晉文公穿着粗布衣服,披着母羊皮的大衣,佩着帶劍,治理國家,國家的政治得到了治理;從前楚莊王戴着鮮冠,系着系冠的絲帶,穿着大紅長袍,治理他的國家,國家得到了治理;從前越王勾踐剪斷頭發,用針在身上刺了花紋,治理他的國家,國家得到了治理。
這四位國君,他們的服飾不同,但作為卻是一樣的。
我因此知道有作為不在服飾。
”公孟子說:“說得真好!我聽人說過:‘使好事停止不行的人,是不吉利的。
’讓我丢棄笏,換了禮帽,再來見您,可以嗎?”墨子說:“希望就這樣見你,如果一定要丢棄笏,換了禮帽,然後再見面,那麼是有作為果真在于服飾了。
” 公孟子說:“君子一定要說古言、穿古服,然後才稱得上具有仁德修養。
”墨子說:“從前商纣