四十四 備穴
關燈
小
中
大
2)“或”應作“城”。
(3)“順”應作“幎”。
(4)“月明”應作“瓦窦”。
(5)“五”應作“亘”。
(6)“穴”應作“内”。
(7)“■”應作“埻”。
(8)“百”字前漏一“重”字;“十”應作“斤”。
(9)“每亦熏”應作“毋下重”;“什”應作“斤”。
(10)“五百”應作“吾”。
(11)“伯”應作“倚”。
(12)“■”應作“竄”。
(13)“獨順”應作“繩幎”。
(14)“連”字後疑漏一“版”字。
(15)“上”應作“下”。
(16)“■”應作“甀”。
(17)“審”後疑漏一“之”字。
(18)“分”應作“八員”。
(19)“其”應作“立”。
(20)“辒”前疑漏一“為”字。
(21)“也”應作“七”。
(22)“員十一”應作“負土”。
(23)“員士”應作“負土”。
(24)同(23)。
(25)“月屋”應作“門上瓦屋”。
(26)“伏”後疑掉一“尺”字。
(27)“内”應作“穴”。
(28)“上”應作“下”。
(29)“身”應作“穿”。
(30)“數”應作“敷”。
(31)“内”應作“穴”;“士”應作“土”;“口”應作“具”。
(32)“牛”應作“絆”。
(33)“與”應作“舉”。
(34)“月”應作“瓦”;“什”應作“外”。
(35)“穴”應作“内”。
(36)“丈一”前疑掉一“三”字。
(37)“廣”字後漏了“八尺”二字。
(38)“全”應作“爐”;“一交一”應作“皮”;“槀”應作“橐”;“皮及■”應作“及瓦缶”。
(39)“蓋”應作“僧”。
(40)“熏”前疑漏一“以”字。
(41)“金”前疑漏一“以”字。
(42)“鑺”應作“?”。
(43)“丈”應作“尺”。
(44)“八”應作“大”;“蓋”應作“蒀”。
(45)“蓋”應作“益”;“■”應作“醯”。
(46)“■”應作“鑿”。
(47)“益”應作“盆”;“■”應作“醯”。
(48)“文”應作“大”。
(49)“自”應作“目”;“■”應作“醯”;“沺”應作“酒”。
[白話] 禽滑厘行了兩次再拜禮之後說:“請問古代有善于攻城的人,挖地下隧道到城牆下,繞隧道裡的支柱放火,隧道塌頂,以這種方法塌毀城牆,城牆毀壞,城中人該如何對付呢?” 墨子回答說:你問的是對付用打隧道來攻城的防守方法嗎?對付打隧道 的攻城方法是要在城内修建高樓,用來密切觀察敵情。
敵方有變,修築掩體牆而積聚土石就不同于一般情形,如果四周有平常不同的渾濁泥水,這便是敵人在挖隧道。
應趕快在城内對着敵人隧道方向挖溝和隧道以防範它。
假若還不能準确判斷敵人挖隧道的方位,就在城内挖井,每隔五步挖一井,要靠近城牆牆基。
地勢高的地方掘深五尺,地勢低的地方,打到出水,有三尺深就夠了。
命令陶匠燒制肚大口小的壇子,大小能容納四十鬥以上,用薄皮革蒙緊壇口放入井内,派聽覺靈敏的人伏在壇口上靜聽傳自地下的聲音,确切地弄清楚敵方隧道的方位,然後挖隧道與之相抗。
命令陶器匠燒制瓦管,每根長二尺五寸,大六圍,從中剖開為兩塊,合起來安裝在隧道裡,兩塊上下合成圓柱。
在圓柱的外面妥善地用泥塗好縫隙,那些已合成圓柱的暫不要點火。
圓柱連成長管後還要在接口處四面塗泥,以免漏煙。
在隧道的兩邊都安裝這樣的瓦管,随隧道而延伸,瓦管還要緊貼地面。
在瓦管中備有糠頭和炭末,不能裝滿堵死,但要沿管道一路裝去,不可中斷,同時要調放均勻。
隧道口砌竈,須使竈的形狀與燒陶器的窯差不多,使它能裝下七八把艾草一團一,兩邊的瓦管道口都是如此。
竈裝備四個皮風箱。
敵我雙方隧道将要相接時,就用叫“颉臯”的武器沖破士層,立即鼓勵風箱,以煙熏敵。
一定要派能極其熟練地操作風箱者掌用風箱,不能讓其離開竈口。
拼連木闆,以隧道的高度和寬度為标準,命令打隧道的兵士帶着拼闆向前,在拼闆上打有孔眼,大小能使長矛通過,還須疏密相間,以便能用它搶救敵人對瓦管的破壞。
敵我雙方隧道一旦打通,就用拼闆阻擋敵人,從孔中伸出長矛搶救瓦管,不讓管道堵塞;假若管道被堵,就拉着拼闆退後一節瓦管阻擋敵人,鑿開被堵的瓦管,使煙氣暢通,煙一通,就加速鼓動風箱熏敵。
同時在隧道内還要注意仔細審聽左右兩邊傳來的聲響,一旦發現情況,立即設法斷絕阻擋敵人向前。
如若沖到敵方隧道,就用塗了泥的木柴堵住敵人,不讓敵人燒我拼闆。
這樣一來,敵人用打隧道的方法來攻城就失敗了。
如果敵人已兵臨城下,軍情緊急已非同尋常,要謹防敵人挖隧道攻城。
敵人一有挖隧道的迹象,就應趕緊打隧道來與之相對抗。
如敵人隧道的方位還沒有确切弄清,我方隧道就要慎挖,不要盲目往前打。
凡是對付以隧道進攻的敵人,須每隔二十步挖一隧道,隧道高十尺、寬十尺。
向前開挖時,每步向下低三尺,深入十步就向兩邊橫向開挖支道,名叫“擁穴”,高和寬也分别為十尺。
打敗敵人隧道攻城,埋下兩個壇子,深度使壇口與地面平齊,壇口上蓋上木闆,用來聽取地下傳來的聲響。
察聽敵人打隧道用的井,每
(3)“順”應作“幎”。
(4)“月明”應作“瓦窦”。
(5)“五”應作“亘”。
(6)“穴”應作“内”。
(7)“■”應作“埻”。
(8)“百”字前漏一“重”字;“十”應作“斤”。
(9)“每亦熏”應作“毋下重”;“什”應作“斤”。
(10)“五百”應作“吾”。
(11)“伯”應作“倚”。
(12)“■”應作“竄”。
(13)“獨順”應作“繩幎”。
(14)“連”字後疑漏一“版”字。
(15)“上”應作“下”。
(16)“■”應作“甀”。
(17)“審”後疑漏一“之”字。
(18)“分”應作“八員”。
(19)“其”應作“立”。
(20)“辒”前疑漏一“為”字。
(21)“也”應作“七”。
(22)“員十一”應作“負土”。
(23)“員士”應作“負土”。
(24)同(23)。
(25)“月屋”應作“門上瓦屋”。
(26)“伏”後疑掉一“尺”字。
(27)“内”應作“穴”。
(28)“上”應作“下”。
(29)“身”應作“穿”。
(30)“數”應作“敷”。
(31)“内”應作“穴”;“士”應作“土”;“口”應作“具”。
(32)“牛”應作“絆”。
(33)“與”應作“舉”。
(34)“月”應作“瓦”;“什”應作“外”。
(35)“穴”應作“内”。
(36)“丈一”前疑掉一“三”字。
(37)“廣”字後漏了“八尺”二字。
(38)“全”應作“爐”;“一交一”應作“皮”;“槀”應作“橐”;“皮及■”應作“及瓦缶”。
(39)“蓋”應作“僧”。
(40)“熏”前疑漏一“以”字。
(41)“金”前疑漏一“以”字。
(42)“鑺”應作“?”。
(43)“丈”應作“尺”。
(44)“八”應作“大”;“蓋”應作“蒀”。
(45)“蓋”應作“益”;“■”應作“醯”。
(46)“■”應作“鑿”。
(47)“益”應作“盆”;“■”應作“醯”。
(48)“文”應作“大”。
(49)“自”應作“目”;“■”應作“醯”;“沺”應作“酒”。
[白話] 禽滑厘行了兩次再拜禮之後說:“請問古代有善于攻城的人,挖地下隧道到城牆下,繞隧道裡的支柱放火,隧道塌頂,以這種方法塌毀城牆,城牆毀壞,城中人該如何對付呢?” 墨子回答說:你問的是對付用打隧道來攻城的防守方法嗎?對付打隧道 的攻城方法是要在城内修建高樓,用來密切觀察敵情。
敵方有變,修築掩體牆而積聚土石就不同于一般情形,如果四周有平常不同的渾濁泥水,這便是敵人在挖隧道。
應趕快在城内對着敵人隧道方向挖溝和隧道以防範它。
假若還不能準确判斷敵人挖隧道的方位,就在城内挖井,每隔五步挖一井,要靠近城牆牆基。
地勢高的地方掘深五尺,地勢低的地方,打到出水,有三尺深就夠了。
命令陶匠燒制肚大口小的壇子,大小能容納四十鬥以上,用薄皮革蒙緊壇口放入井内,派聽覺靈敏的人伏在壇口上靜聽傳自地下的聲音,确切地弄清楚敵方隧道的方位,然後挖隧道與之相抗。
命令陶器匠燒制瓦管,每根長二尺五寸,大六圍,從中剖開為兩塊,合起來安裝在隧道裡,兩塊上下合成圓柱。
在圓柱的外面妥善地用泥塗好縫隙,那些已合成圓柱的暫不要點火。
圓柱連成長管後還要在接口處四面塗泥,以免漏煙。
在隧道的兩邊都安裝這樣的瓦管,随隧道而延伸,瓦管還要緊貼地面。
在瓦管中備有糠頭和炭末,不能裝滿堵死,但要沿管道一路裝去,不可中斷,同時要調放均勻。
隧道口砌竈,須使竈的形狀與燒陶器的窯差不多,使它能裝下七八把艾草一團一,兩邊的瓦管道口都是如此。
竈裝備四個皮風箱。
敵我雙方隧道将要相接時,就用叫“颉臯”的武器沖破士層,立即鼓勵風箱,以煙熏敵。
一定要派能極其熟練地操作風箱者掌用風箱,不能讓其離開竈口。
拼連木闆,以隧道的高度和寬度為标準,命令打隧道的兵士帶着拼闆向前,在拼闆上打有孔眼,大小能使長矛通過,還須疏密相間,以便能用它搶救敵人對瓦管的破壞。
敵我雙方隧道一旦打通,就用拼闆阻擋敵人,從孔中伸出長矛搶救瓦管,不讓管道堵塞;假若管道被堵,就拉着拼闆退後一節瓦管阻擋敵人,鑿開被堵的瓦管,使煙氣暢通,煙一通,就加速鼓動風箱熏敵。
同時在隧道内還要注意仔細審聽左右兩邊傳來的聲響,一旦發現情況,立即設法斷絕阻擋敵人向前。
如若沖到敵方隧道,就用塗了泥的木柴堵住敵人,不讓敵人燒我拼闆。
這樣一來,敵人用打隧道的方法來攻城就失敗了。
如果敵人已兵臨城下,軍情緊急已非同尋常,要謹防敵人挖隧道攻城。
敵人一有挖隧道的迹象,就應趕緊打隧道來與之相對抗。
如敵人隧道的方位還沒有确切弄清,我方隧道就要慎挖,不要盲目往前打。
凡是對付以隧道進攻的敵人,須每隔二十步挖一隧道,隧道高十尺、寬十尺。
向前開挖時,每步向下低三尺,深入十步就向兩邊橫向開挖支道,名叫“擁穴”,高和寬也分别為十尺。
打敗敵人隧道攻城,埋下兩個壇子,深度使壇口與地面平齊,壇口上蓋上木闆,用來聽取地下傳來的聲響。
察聽敵人打隧道用的井,每