三十九 備城門

關燈
人口帶來極大的殺傷。

    因此,研究戰争中的戰略戰術是當時社會的迫切需要,特别是當時的中小國家,面臨大國的進攻和威脅,首先考慮的便是如何利用高城深池,在劣勢的情況下以抵禦敵人的進攻,保護自己的城邑和國家。

    即使是大國,有時也面臨同樣的問題。

    《備城門》便是墨子針對當時實際需要而做出的研究成果之一。

    (2)畔:通“叛”。

    (3)“推”應作“樵”。

    (4)“且守者雖善”下應加“而君不用之”五字。

    (5)“撕揗”應作“■修”。

    (6)“且”應作“具”。

    (7)“杵”應作“材”。

    (8)“蓋”應作“益”。

    (9)“昔”應作“皆”。

    (10)壘:“■”。

    (11)“鬥”應作“斫”。

    (12)“铤”應作“”。

    (13)“報”應作“勢”。

    (14)(15)“壤”應作“堞”。

    (16)“廣”應作“厲”。

    (17)治裾,即“作北。

    (18)轉射機,一種能旋轉的機一弩一。

    (19)“者”後應加“主之”二字。

    (20)“喪”應為“袤”之誤。

    (21)“夫”為“矢”字之誤。

    (22)“■”應作“壟”。

    (23)此句末詳。

    (24)“面”應作“而”。

    (25)殺:散。

    (26)三秘:即為“壘施”之誤。

    (27)“火耳”應作“犬牙”。

    (28)“車”應作“熏”。

    (29)“火”應作“容”。

    (30)“程”應作“桯”。

    (31)“節”應作“即”。

    “竹箭”前“以”字應移至“楛”前。

    (32)“夫”應作“矢”。

    (33)“苙”應作“苣”。

    (34)“弟”應作“茅”。

    (35)“■”應作“■”。

    “■”應作“坫”。

    (36)“幹”應作“十”。

    (37)“遠”應作“道”。

    (38)“後”應作“經”,“長”字疑衍。

    (39)“■勇勇必”應作“樓撕必再”。

    (40)“一”當作“十”。

    (41)“谵”應作“襜”。

    (42)“到”應作“斫”。

    (43)“潔”應作“絜”。

    (44)“升”應作“斤”。

    (45)“十二”應作“鬥以上”。

    (46)“官”應作“宮”。

    “桓”應作“植”。

    (47)“傒近“應作“近傒”。

    (48)“天”應作“水”。

    (49)“先”應作“失”。

    (50)“面”字衍。

    (51)“适”應作“脖。

    (52)“持”應作“将”。

    (53)“智”應作“一習一”。

    (54)“鸨應作“填”。

    (55)“之”應作“也”。

    (56)“苴”應作“苣”。

    (57)“塞”應作“穿”。

    (58)“聾”應作“壟”。

    (59)“失”應作“夫”。

    (60)“尺”應作“丈”。

    (61)“二”應作“之”。

    (62)複:當為“後”。

    (63)“■”應作“■”。

    (64)“慕”應作“幂”。

    (65)“分”應作“寸”。

    “早”應作“中”。

    (66)“耳”應作“牙”。

    (67)“吏”應作“使”。

    (68)“三”字疑衍;“丈”後應加“五尺”二字。

    (69)“下地至”後應加“泉三尺”三字。

    (70)“賊”應作“棧”。

    (71)“傳”應作“傅”。

    (72)“比”應作“北”。

     [白話] 禽滑厘問墨子說:“從聖人的說法來看,現在鳳鳥沒有出現,諸侯背叛王朝,天下兵争方起,大國攻打小國,強國攻打弱國。

    我想為小國防守,應怎麼做呢?”墨子說:“防禦什麼方式的進攻呢?”禽滑厘回答說:“現在世上常用的進攻方法有:築山臨攻、鈎梯爬城、沖車攻城、雲梯攻城、填塞城溝、決水淹城、隧道攻城、穿突城牆、城牆打洞、如蟻一般密集爬城、使用蒙上牛皮的四輪車、使用高聳的軒車。

    請問防守這十二種攻城方式應怎麼 辦?”墨子說:“我方城池修固,守城器具備好,柴禾糧草充足,上下相親,又取得四鄰諸侯的救助,這就是用來長久守禦的條件。

    而且,守城的人雖有本事,而國君不信任他,那麼仍然不可防守。

    如果國君用來防守的人,一定是有能力防守的人;如果他沒有能力而國君信任他,也是不能防守的。

    既然如此,那麼守城的人必須有能力,而國君又信任他,這才可以防守得祝” 凡守城的方法共有:(城牆)厚而高,濠溝深而寬,修好望敵之樓,防守器械一精一良,糧食柴草足以支持三月以上,防守的人多而經過挑選,官吏和民衆相互和睦,為國家建立功勞的大臣多,國君講信義,萬民安樂無窮。

    或者,父母的墳墓就在這裡;或者,具備富饒的山林草澤;或者,地形難攻易守;或者,(守者)對敵人有深仇大恨而對君主有大功;或者,獎賞明确可信,懲罰嚴厲可怕。

    這十四個條件具備,那麼民衆就不會懷疑君主,這以後城池才可以守祝這十四者一個沒有,那麼即使防守的人善于防守也守不祝 所以凡守城的方法:在城門上準備好懸門和左右懸門的機關。

    懸門長二丈,寬八尺,兩扇相同,兩扇間有三寸重疊銜接;門扇上塗上泥土,不要厚于二寸。

    濠溝有一丈五尺深,寬度相當于門扇的長度,長短以人才為度,濠溝邊修一管理懸門的房間,大概可以容納一人。

    敵兵到了,各門都叫人鑿開兩個洞;一個洞系上繩子,繩長四尺。

    城牆的四邊和四角都建高高的望敵樓,使貴家子在樓上了望敵人,觀察敵人的勢态,進(退)及左右移動的地方。

    失職者處以斬刑。

     敵兵打隧道來進攻,我方立即派穴地之師确定穴地之處,迎頭穴地以待,準備好短一弩一射擊敵人。

     民家的木材瓦石,凡可用來增加城池守備的,全部上繳。

    不服從命令的處斬。

     準備各種築城工具:每七尺一把鋤頭,五步一筐,五築有一鐵鋤,一柄長八尺的斧頭,十步一把長鐮刀,柄長八尺。

    十步一斫,一長錐,柄長六尺,頭長一尺,用斧削其兩端。

    三步一短矛,長一尺,刀尖五寸。

    兩矛尖一交一叉安上,放得很平,不平不方便,兩頭要鋒利。

     用打隧道的方法來抵禦敵方的隧道進攻,我方所打隧道必要恰好相當敵方隧道的寬狹,使它斜穿敵方