第三章
關燈
小
中
大
黑暗中,沒有暴露的人物——他才是這件案子的關鍵。
麥金蒂太太是怎麼死的?她為什麼會死?隻研究麥金蒂太太的生活經曆是找不到答案的。
答案應該從那個謀殺者的經曆中去找尋,他的行為個性才能解釋此案的案情,您同意我的看法嗎?” “我想是吧。
”斯彭斯警監很有保留地說道。
“究竟是誰想要殺死麥金蒂太太呢?為什麼要殺她呢?或者說,為什麼要除掉詹姆斯-本特利呢?” 斯彭斯警監用懷疑的口吻哼了一聲。
“是的——是的,這是需要弄清楚的首要問題。
誰是真正的受害者?那個謀殺者究竟想置誰于死地?” 斯彭斯用難以相信的語氣說:“您真的以為有人殺死一位非常無辜,絕對不會傷害别人的老婦人,目的是為了讓别人承擔謀殺罪而被處死嗎?” “俗話說,不打碎雞蛋就不能做蛋炒飯。
麥金蒂太太如果說是被打碎的雞蛋,那麼詹姆斯-本特利就可能是蛋炒飯了。
現在,請給我講一講您所知道的詹姆斯-本特利的情況。
” “我對他并沒有很多的了解。
他的父親是位醫生,在本特利九歲時就去世了。
他進過一所規模比較小的公立學校。
由于身體不好,他不能參軍,在戰争期間曾到政府部門工作過。
他和他的母親住在一起。
” “好了,”波洛說,“這就比麥金蒂太太的經曆有更多的導緻這次謀殺的可能性。
” “您當真相信您的這些想法嗎?” “不,到目前為止,我什麼也不能相信。
但我要說,存在兩個需要調查的明顯線索。
我們必須很快決定究竟追蹤哪條線索才是正确的。
” “您想怎樣開始調查呢,波洛先生?有要我幫忙的地方嗎?” “首先,我想和詹姆斯-本特利面談一次。
” “這可以做到,我會去找他的律師談這件事的。
” “在此之後,當然,要根據這次談話的結果,如果它能使我有所發現的話——我對此所抱的希望并不很大,我就要到布羅德欣尼村去。
在那兒,借助于您的案情記錄,我要盡可能很快地進行您所進行過的調查,把情況重新了解一遍。
” “您可以彌補我所遺漏的地方。
”斯彭斯警監臉上出現了一絲自嘲的微笑。
“我倒是更願意這麼說,可能我們所遇到的同樣的情況能讓我産生不同的想法。
人們對事物的反應不同,經驗也因人而異。
我想要做的是我剛才列舉的一兩個疑點,要排除麥金蒂太太案件的疑點,很顯然,要比發現和調查新的疑點更快更簡單。
那麼,在布羅德欣尼,我有地方可以住嗎?那兒有沒有一家比較舒服的旅店呢?” “有家‘三隻鴨子’酒店——不過它并不提供住宿。
離村三英裡的卡萊文,有一家‘羔羊’酒店。
布羅德欣尼村裡也有一家旅店,它不是真正意義上的旅店,隻是一所古老的破舊的鄉村宅院,房東是一對夫婦,他們為客人提供住宿并收取費用。
”斯彭斯又不失時機地加了一句,“我不認為那裡很舒服。
” 赫爾克裡-波洛痛苦地閉上了眼睛。
“如果該我去受罪,那我就去忍受吧。
”他說,“這也是不得已而為之的事情。
” “我不知道您去那兒有什麼用處。
”斯彭斯看着波洛,懷疑地說道。
“您好比是一名歌劇演員,嗓子壞了,該下台休息了,可是您還硬撐着上台演出。
” “我還是要去,”赫爾克裡-波洛的話音裡有一股忠誠的熱血在奔湧。
“我要一如既往地親臨現場調查研究。
” 聽了這話,斯彭斯噘起了嘴巴。
“您認為這有必要嗎?” “我認為非常必要!是的,非常必要。
想想吧,我親愛的朋友,現在是我們面對現實的時候了。
我們都知道什麼?什麼也不知道。
因此,我們最好的希望就是假設我知道很多情況,這種假設,就是我們的希望。
我是赫爾克裡-波洛,我是偉大的、獨一無二、舉世無雙的赫爾克裡-波洛。
而我,赫爾克裡-波洛對于麥金蒂太太的一案的判決并不滿意;我,赫爾克裡-波洛對案子的真相表示懷疑。
我希望我能揭開它的真相,隻有我自己才能正确估價它的真正意義,你明白嗎?” “然後呢?” “然後,經過我切實的努力,我會有所發現的,應該有所發現,毫無疑問,肯定會有明确的結論。
” 斯彭斯警監很不自在地看着這個矮個子。
“聽着,波洛先生,”他說道。
“您不要太冒險,我不希望您遇到任何不測。
” “如果出了什麼事,您會證明您是不受任何牽連的,是這樣嗎?” “我不希望得到那種證明。
”斯彭斯警監回答說。
麥金蒂太太是怎麼死的?她為什麼會死?隻研究麥金蒂太太的生活經曆是找不到答案的。
答案應該從那個謀殺者的經曆中去找尋,他的行為個性才能解釋此案的案情,您同意我的看法嗎?” “我想是吧。
”斯彭斯警監很有保留地說道。
“究竟是誰想要殺死麥金蒂太太呢?為什麼要殺她呢?或者說,為什麼要除掉詹姆斯-本特利呢?” 斯彭斯警監用懷疑的口吻哼了一聲。
“是的——是的,這是需要弄清楚的首要問題。
誰是真正的受害者?那個謀殺者究竟想置誰于死地?” 斯彭斯用難以相信的語氣說:“您真的以為有人殺死一位非常無辜,絕對不會傷害别人的老婦人,目的是為了讓别人承擔謀殺罪而被處死嗎?” “俗話說,不打碎雞蛋就不能做蛋炒飯。
麥金蒂太太如果說是被打碎的雞蛋,那麼詹姆斯-本特利就可能是蛋炒飯了。
現在,請給我講一講您所知道的詹姆斯-本特利的情況。
” “我對他并沒有很多的了解。
他的父親是位醫生,在本特利九歲時就去世了。
他進過一所規模比較小的公立學校。
由于身體不好,他不能參軍,在戰争期間曾到政府部門工作過。
他和他的母親住在一起。
” “好了,”波洛說,“這就比麥金蒂太太的經曆有更多的導緻這次謀殺的可能性。
” “您當真相信您的這些想法嗎?” “不,到目前為止,我什麼也不能相信。
但我要說,存在兩個需要調查的明顯線索。
我們必須很快決定究竟追蹤哪條線索才是正确的。
” “您想怎樣開始調查呢,波洛先生?有要我幫忙的地方嗎?” “首先,我想和詹姆斯-本特利面談一次。
” “這可以做到,我會去找他的律師談這件事的。
” “在此之後,當然,要根據這次談話的結果,如果它能使我有所發現的話——我對此所抱的希望并不很大,我就要到布羅德欣尼村去。
在那兒,借助于您的案情記錄,我要盡可能很快地進行您所進行過的調查,把情況重新了解一遍。
” “您可以彌補我所遺漏的地方。
”斯彭斯警監臉上出現了一絲自嘲的微笑。
“我倒是更願意這麼說,可能我們所遇到的同樣的情況能讓我産生不同的想法。
人們對事物的反應不同,經驗也因人而異。
我想要做的是我剛才列舉的一兩個疑點,要排除麥金蒂太太案件的疑點,很顯然,要比發現和調查新的疑點更快更簡單。
那麼,在布羅德欣尼,我有地方可以住嗎?那兒有沒有一家比較舒服的旅店呢?” “有家‘三隻鴨子’酒店——不過它并不提供住宿。
離村三英裡的卡萊文,有一家‘羔羊’酒店。
布羅德欣尼村裡也有一家旅店,它不是真正意義上的旅店,隻是一所古老的破舊的鄉村宅院,房東是一對夫婦,他們為客人提供住宿并收取費用。
”斯彭斯又不失時機地加了一句,“我不認為那裡很舒服。
” 赫爾克裡-波洛痛苦地閉上了眼睛。
“如果該我去受罪,那我就去忍受吧。
”他說,“這也是不得已而為之的事情。
” “我不知道您去那兒有什麼用處。
”斯彭斯看着波洛,懷疑地說道。
“您好比是一名歌劇演員,嗓子壞了,該下台休息了,可是您還硬撐着上台演出。
” “我還是要去,”赫爾克裡-波洛的話音裡有一股忠誠的熱血在奔湧。
“我要一如既往地親臨現場調查研究。
” 聽了這話,斯彭斯噘起了嘴巴。
“您認為這有必要嗎?” “我認為非常必要!是的,非常必要。
想想吧,我親愛的朋友,現在是我們面對現實的時候了。
我們都知道什麼?什麼也不知道。
因此,我們最好的希望就是假設我知道很多情況,這種假設,就是我們的希望。
我是赫爾克裡-波洛,我是偉大的、獨一無二、舉世無雙的赫爾克裡-波洛。
而我,赫爾克裡-波洛對于麥金蒂太太的一案的判決并不滿意;我,赫爾克裡-波洛對案子的真相表示懷疑。
我希望我能揭開它的真相,隻有我自己才能正确估價它的真正意義,你明白嗎?” “然後呢?” “然後,經過我切實的努力,我會有所發現的,應該有所發現,毫無疑問,肯定會有明确的結論。
” 斯彭斯警監很不自在地看着這個矮個子。
“聽着,波洛先生,”他說道。
“您不要太冒險,我不希望您遇到任何不測。
” “如果出了什麼事,您會證明您是不受任何牽連的,是這樣嗎?” “我不希望得到那種證明。
”斯彭斯警監回答說。