第二十四章
關燈
小
中
大
那一家就肯定有孩子——或者至少會有一個孩子。
克雷格家的孩子情況如何?” “一兒一女。
親戚把他們領走了。
” “因此,又有兩個人應該納入被考慮的範圍。
兩個有可能保留照片的人,其目的是我所提到的第三種原因——複仇。
” “我不相信。
”斯彭斯說。
波洛歎息道: “不管怎麼樣,這一情況必須予以考慮。
我想我知道事實真相——雖然隻有一個事實令我困惑不解。
” “我很高興能有什麼事讓你困惑。
”斯彭斯說。
“為證實一件事,親愛的斯彭斯。
伊娃-凱恩是在克雷格被處死前離開這個國家的,是這樣嗎?” “非常正确。
” “而當時,她快要生孩子了?” “非常正确。
” “天哪,我多傻呀,”赫爾克裡-波洛說,“整個案情極其簡單,不是嗎?” 在這句話說完之後,差一點兒發生第三起謀殺——警監斯彭斯在基爾切斯特警察局差點兒動手要了赫爾克裡-波洛的命。
2 “我想進行單獨的電話交談,”赫爾克裡-波洛說,“請接通阿裡亞登-奧裡弗。
” 不費一番周折難以接通奧裡弗夫人的私人電話。
奧裡弗夫人正在工作,不能讓人打擾。
然而,波洛不顧各種借口和阻攔。
現在,他聽到了女作家的聲音。
女作家又生氣又有些氣喘籲籲。
“好吧,怎麼回事?”奧裡弗夫人說,“你難道非要在這個時候打電話給我不可嗎?我剛構思了一個在裝飾布店裡發生的極其精彩的謀殺案。
你知道,就是賣那種滑稽西服背心和連衫褲的老式布店。
” “我不知道。
”波洛說,“無論如何,我要給你講的事情重要得多。
” “不可能,”奧裡弗夫人說,“我的意思是對我而言。
除非是我對自己的構思有了大緻的輪廓,就匆匆記了下來,這才重要!” 赫爾克裡-波洛對這種創作的艱辛毫不在意。
他提了一些尖銳的,非常有必要回答的問題,奧裡弗夫人答得有些模棱兩可。
“是的——是的——是一家很小的保留劇目巡回演出劇院——我不知道劇院的名字……噢,有一個人名叫塞西爾什麼的,我和他說話的那個人名叫邁克爾。
” “好極了。
這就是我所需要了解的全部情況。
” “可是為什麼要問塞西爾和邁克爾呢?” “繼續構思那些連衫褲和西服背心吧,夫人。
” “我想不通你們為什麼不逮捕倫德爾醫生,”奧裡弗夫人說,“如果我是倫敦警察廳的官員,我就那麼辦。
” “非常有可能。
我祝你好運,寫好那個發生在布店裡的謀殺案。
” “整個構思現在都沒了,”奧裡弗夫人說,“你把它趕跑了。
” 波洛連連道歉。
他放下電話,面帶微笑看着斯彭斯。
“我們現在動身吧——或者,至少我要動身——去見一位教名是邁克爾的年輕演員,他在卡拉馮保留節目輪回演出劇院擔任小角色。
但願他就是那位我們要找的邁克爾。
” “究竟為什麼——” 波洛機敏地避開了斯彭斯警監越來越強烈的憤怒。
“你知道嗎,我親愛的朋友,什麼叫衆所周知的秘密?”波洛說了一句法語。
“這是法語課嗎?”斯彭斯警監怒不可遏地問。
“一個衆所周知的秘密即每個人都可能知道的秘密。
因此,目前當不知曉這一個秘密的人從來不會聽人講述它——因為如果每個人都認為你知道一件事,就不會有人再告訴你。
” “我不知道我怎麼樣才能控制住自己不對你動手。
”斯彭斯警監說。
克雷格家的孩子情況如何?” “一兒一女。
親戚把他們領走了。
” “因此,又有兩個人應該納入被考慮的範圍。
兩個有可能保留照片的人,其目的是我所提到的第三種原因——複仇。
” “我不相信。
”斯彭斯說。
波洛歎息道: “不管怎麼樣,這一情況必須予以考慮。
我想我知道事實真相——雖然隻有一個事實令我困惑不解。
” “我很高興能有什麼事讓你困惑。
”斯彭斯說。
“為證實一件事,親愛的斯彭斯。
伊娃-凱恩是在克雷格被處死前離開這個國家的,是這樣嗎?” “非常正确。
” “而當時,她快要生孩子了?” “非常正确。
” “天哪,我多傻呀,”赫爾克裡-波洛說,“整個案情極其簡單,不是嗎?” 在這句話說完之後,差一點兒發生第三起謀殺——警監斯彭斯在基爾切斯特警察局差點兒動手要了赫爾克裡-波洛的命。
2 “我想進行單獨的電話交談,”赫爾克裡-波洛說,“請接通阿裡亞登-奧裡弗。
” 不費一番周折難以接通奧裡弗夫人的私人電話。
奧裡弗夫人正在工作,不能讓人打擾。
然而,波洛不顧各種借口和阻攔。
現在,他聽到了女作家的聲音。
女作家又生氣又有些氣喘籲籲。
“好吧,怎麼回事?”奧裡弗夫人說,“你難道非要在這個時候打電話給我不可嗎?我剛構思了一個在裝飾布店裡發生的極其精彩的謀殺案。
你知道,就是賣那種滑稽西服背心和連衫褲的老式布店。
” “我不知道。
”波洛說,“無論如何,我要給你講的事情重要得多。
” “不可能,”奧裡弗夫人說,“我的意思是對我而言。
除非是我對自己的構思有了大緻的輪廓,就匆匆記了下來,這才重要!” 赫爾克裡-波洛對這種創作的艱辛毫不在意。
他提了一些尖銳的,非常有必要回答的問題,奧裡弗夫人答得有些模棱兩可。
“是的——是的——是一家很小的保留劇目巡回演出劇院——我不知道劇院的名字……噢,有一個人名叫塞西爾什麼的,我和他說話的那個人名叫邁克爾。
” “好極了。
這就是我所需要了解的全部情況。
” “可是為什麼要問塞西爾和邁克爾呢?” “繼續構思那些連衫褲和西服背心吧,夫人。
” “我想不通你們為什麼不逮捕倫德爾醫生,”奧裡弗夫人說,“如果我是倫敦警察廳的官員,我就那麼辦。
” “非常有可能。
我祝你好運,寫好那個發生在布店裡的謀殺案。
” “整個構思現在都沒了,”奧裡弗夫人說,“你把它趕跑了。
” 波洛連連道歉。
他放下電話,面帶微笑看着斯彭斯。
“我們現在動身吧——或者,至少我要動身——去見一位教名是邁克爾的年輕演員,他在卡拉馮保留節目輪回演出劇院擔任小角色。
但願他就是那位我們要找的邁克爾。
” “究竟為什麼——” 波洛機敏地避開了斯彭斯警監越來越強烈的憤怒。
“你知道嗎,我親愛的朋友,什麼叫衆所周知的秘密?”波洛說了一句法語。
“這是法語課嗎?”斯彭斯警監怒不可遏地問。
“一個衆所周知的秘密即每個人都可能知道的秘密。
因此,目前當不知曉這一個秘密的人從來不會聽人講述它——因為如果每個人都認為你知道一件事,就不會有人再告訴你。
” “我不知道我怎麼樣才能控制住自己不對你動手。
”斯彭斯警監說。