三讓·路易民事案

關燈
讓你們大家更加看清事情的真相,完全自由地作出自己的選擇,決定以後自己該怎麼做。

    和我們一起走吧,先生,最緊迫的事情就是救一救熱納維埃夫-埃馬爾,你的未婚妻。

    ” 讓-路易站在那裡,窘迫極了,他拿不定主意。

    雷萊恩轉過身對兩個女人說: “我敢肯定,你們也同意這樣做了,夫人們,對嗎?” 她們點了點頭。

     “你明白了吧,先生,”他對讓-路易說道,“我們所有的人都同意了。

    在矛盾比較尖銳的情況下,沒有什麼比分開更好的了,休息幾天。

    現在快點吧,先生。

    ” 雷萊恩沒有給他時間猶豫,就把他拉進了他的卧室,讓他去整理行裝。

     半個小時以後,讓-路易和他的新朋友一起離開了這座莊園。

     汽車已經把他們送到了喀爾海克斯車站,在車站等車的時候,雷萊恩對霍賴絲說:“直到他結了婚,他才能回去。

    ”這時,讓-路易留意了一下自己和行李。

     “一切都安然無恙,你滿意嗎?” “是啊,熱納維埃夫肯定會高興的,”霍賴絲心不在焉地回答說。

     當他們在火車上占好座位以後,雷萊恩就準備和她一起到餐車上去。

    雷萊恩問了霍賴絲幾個問題,對這些問題,她就像提抗議一樣,不客氣地作了回答。

     “你怎麼了,我的小寶貝?你看起來很焦慮!” “我?沒什麼!” “好了,好了,我算了解你了。

    現在,沒有什麼神秘的了,也沒有什麼秘密了!” 她微笑起來: “得了,既然你堅持要知道我是不是滿意,我有義務承認我當然滿意,至于我的朋友熱納維埃夫——不過,另一方面,從冒險的角度來看,我有一種很不舒服的感覺。

    ” “坦率地說,這一次,我沒有讓你感到吃驚嗎?” “我一點兒都不感到吃驚。

    ”霍賴絲說。

     “讓我看,你隻不過是扮演了一個代理人的角色。

    究竟我做了點兒什麼呢?我們到了那兒;我們聽了讓-路易悲哀的故事;我叫來了助産士。

    就做了這麼多。

    ” “确實是這樣。

    我想知道是不是這件事要做的工作就這麼多了,可是,現在我還不敢下定論。

    為了告訴你事實的真相,我們其他的冒險活動都會放在稍後一點兒進行。

    這件事留下的印象,我該怎麼來表述呢?我想,它會更明了更清楚。

    ” “這種印象朦朦胧胧會使你受到打擊嗎?”雷萊恩問。

     “朦朦胧胧,是的,也不完全。

    ” “但是,有什麼辦法呢?”雷萊恩又問。

     “我不知道。

    也許這和那個女人的交代有一些關系,對,非常有可能,就是這樣一件事情。

    一切都可能是意想不到的,唐突的。

    ” “好了,當然,就在你可以想象的時候,我把這件事情保留的時間縮短了!”雷萊恩說着就大笑起來。

    “我們不想作太多的解釋了。

    ” “你這是什麼意思?” “哎呀,如果她已經給她們作了詳細的解釋,我們早就以懷疑她給我們講的東西不真實為由而結束了。

    ” “對這件事還有懷疑?”霍賴絲問。

     “好了,真該死。

    這個故事已經沒有什麼意義了!那個漆黑的夜晚,到這兒來的那位先生,他用袋子帶來一個有生命的嬰兒,帶走了一個死去的嬰兒,這種事情是根本站不住腳的。

    可是,你知道,我親愛的,我沒有更多的時間在這兩個不幸的女人家裡指指點點了。

    ” 霍賴絲驚奇地凝視着他。

     “究竟你這是什麼意思?” “哎呀,你知道,這些鄉下女人是多麼的愚蠢,我和她都沒有閑暇的時間,所以,我們匆匆忙忙盡可能達成了共識——她的确不會幹這麼壞的事情。

    所有正确的答案就是:恐懼、顫抖、眼淚。

    ” “那可能嗎?”霍賴絲喃喃低語道,“那可能嗎?你事先見過她?” ‘當然,我不得不見到她。

    ” “可是,那是在什麼時候呢?” “今天早晨。

    我們一到這兒,你自己在喀爾海克斯的旅館裡梳洗打扮的時候,我就跑出去四處探聽能夠打聽到的消息。

    你可以想象,在這個街區裡,沒有一個人不知道德安博裡瓦和沃洛伊斯的事兒。

    很快我就被領到了以前的助産士布西諾爾小姐那裡,和布西諾爾小姐在一起沒有花多少時間,大概隻有3分鐘,就澄清了過去發生過的事情,澄清了那1萬法郎的新的說法——多少有些可信——引導她又重新把莊園裡人們的說法說了一遍。

    ” “一種相當不可信的說法。

    ”霍賴絲說。

     “所有一切并不是那麼糟糕,我的夫人,要知道相信這個事實,也相信其他的事實,那才是最本質的事情。

    我必須要做的事情,就是對已經存在了27年、以事實為基礎穩固建立起來的所有說法,給予粉碎性的打擊。

    這就是我為什麼竭盡全力去做這件事,憑着口才的力量攻擊它的原因。

    把兩個嬰兒視為同一個可能嗎?我拒絕這種說法。

    混亂是無法逃避的嗎?那是不真實的。

    他們3個人都是某些事情的犧牲品,到底是什麼事情,我不知道。

    但是橙清這些事情是我的責任!那是很容易做的。

     讓-路易的信念動搖了。

    咱們派人去找布西諾爾小姐吧。

    對,咱們派人去找她吧。

    于是,布西諾爾小姐就到了,她低聲含糊地說了一小段我教她說的話。

    一下子就轟動了!所有的人都驚慌失措-一為廠拯救我們的年輕人,我才去冒了這個風險!” 霍賴絲搖了搖頭說: “但是,他們都忘記了悲傷,重新振作了起來。

    他們3個人都會對此認真地思索!” “不,不,他們也許會産生疑問的。

    但是,他們決不會覺得事情确鑿無疑就作出承諾!他們也決不會同意要仔細地思索!發揮你的想象力吧!把你的想象力送給這3個從地獄中救出來的人吧!他們在地獄裡已經整整掙紮了四分之一個世紀。

    你認為他們還會回到地獄裡去嗎?他們3個人已經走出了軟弱,走出了責任的誤區,他們已經沒有膽量逃避。

    認為他們不願意像可怕的死神一樣依戀着我給他們的自由嗎?荒唐!他們為什麼容忍了兩次惡作劇。

    布西諾爾小姐把所有的事情和盤端出,真是難以讓人理解!畢竟,我的說法與事實相比沒有那麼荒謬。

    相反,他們已經容忍了這件事!看看這個:我們離開之前,我聽到德安博裡瓦夫人和沃洛伊斯夫人說要馬上搬家。

    當他們想到彼此最後一次見面的時候,已經變得充滿了深情厚誼。

    ” “但是,讓-路易又怎麼樣了呢?” “讓-路易?嗅,他是兩個母親把他撫育長大的!啊呀,一個人在一生中是很難和兩個母親相處的!不管地位如何!當一個人有幸能夠有兩個母親,或者一個母親都沒有的時候,他要作出選擇是不會猶豫的,為我祝福吧!此外,讓-路易已經愛上了熱納維埃夫。

    ”他爽朗地笑了起來,“他非常愛她,我希望這樣,我也相信事實;不要讓兩個婆婆再幹涉她了。

    行了,這些事想起來很容易。

    你的朋友的确很幸福,這就是你所要得到的全部。

    這件事情的全部工作我們已經完成了,我們所用的方法多少還有一些獨到之處。

    如果一些冒險行為結束後,那些神秘的事情得到了驗證,諸如尋找或找到煙頭,引起火災的玻璃水瓶,燒毀了的放帽子的盒子,在我們最後探險的旅行中,其它神秘的事情也需要心理學,需要純粹的心理學來分解。

    我已經講過了。

    我要你安靜下來。

    ” “安靜?” “是的,有一個男人和一個女人正坐在我們後邊,這兩個人看起來是在說一些罕見而又有趣的事情。

    ” “可是,他們說話的聲音很低呀。

    ” “就是這樣。

    當人們低聲交談的時候,總是有一些難以啟齒、見不得人的事情。

    ” 他點燃了一支香煙,靠着椅背坐了下來。

    霍賴絲仔細聽着,可是,一點兒内容都聽不見;而他呢,正在慢慢地吐出一口口煙。

     15分鐘以後,火車停了下來,那個男人和女人一起下了車。

     “真可憐,”雷萊恩說,“我不知道他們的名字,也不知道他們到那兒去。

    但是我知道在什麼地方可以找到他們。

    我親愛的,我們又面臨着一次新的冒險行動了。

    ” 霍賴絲抗議說: “噢,不,請,先不要!給我一點兒休息時間吧!難道我們不應該想一想熱納維埃夫嗎?” 他看起來非常地驚奇: “哎唷,那件事已經結束了,該處理的也處理完了呀!你的意思是說,你想要再多浪費一點兒時間去管那件老事情?好了,我承認,我對那個有兩個母親的男人已經完全失去了興趣。

    ” 他說這些話的時候,語調滑稽,充滿了快樂和真摯的感情。

    霍賴絲又一次咯咯地笑了起來,隻有這笑聲能夠松弛她被激怒的神經,也隻有這笑聲能夠轉移她充滿矛盾的感情。