4.格裡敏大樓
關燈
小
中
大
地窖,窖底上再也容納不下更多的老鼠時,他們才敢向前推進。
盡管他們過去一步也沒有踏進過這幢建築物,但是這并沒有給他們尋找道路造成困難。
他們很快就在牆壁内部找到了黑老鼠用來爬到上面幾層樓的通道。
在他們爬上這些狹窄而陡峭的孔道之前,他們又認真細心地傾聽了周圍的動靜。
黑老鼠這樣地神出鬼沒更叫他們心涼肉跳,這比面對面地明陣對仗更可怕。
當他們安然無事地來到一層樓的時候,他們幾乎不敢相信自己竟然那麼走運。
他們剛一進門就聞到地上大堆大堆的谷物的香味撲鼻而來。
不過對于他們來說現在就開始消受勝利果實未免為時過早。
他們先要仔仔細細地把那些陰森逼人而又空空蕩蕩的房間搜索一遍。
他們逐個角落進行搜查,甚至跳到城堡老式大廚房的地闆中央的爐竈上去,而在廚房的裡間他們險些兒掉進水井裡去了。
每個透光線用的小孔都被仔仔細細地檢查過,但是卻仍舊尋找不到黑老鼠的蹤迹。
他們在完全占領了這一層樓之後,便以同樣小心翼翼的方式朝第二層樓推進。
他們不得不硬着頭皮在牆壁裡面爬過一段艱難險阻的路程,與此同時還必須凝氣屏息随時提防着敵人猝然猛撲上來。
盡管谷物堆朝他們散發着誘惑力極強的芬芳香味,他們還是強忍住了,仍舊每個角落都不放過地仔細搜索早先兵士們住過的那些用豎柱加固的崗房、他們曾經用過的石頭桌椅和爐竈、深深嵌人牆壁的窗龛和在地闆上鑿通的大窟窿眼兒,從前人們把熬得滾燙的石蠟從這些洞孔中灌澆下去,用來對付入侵的敵人。
一直到這個時候仍然見下到黑老鼠的蹤影,灰老鼠搜索前進,來到了第三層。
城堡主人的寬敞的大客廳就在這一層上,這個大客廳也早已經失去了昔日的光輝,如今同城堡裡其他房間一樣陰森寒冷和空空蕩蕩。
,他們甚至還爬到了隻有一個凄涼可怕的大房間的最高一層樓。
惟獨房頂上白鹳的那個大窩巢他們卻沒有在意,想不到要去搜查。
恰恰就在這時候,雌貓頭鷹把阿卡叫醒,并且告訴她,草鸮鳥弗拉敏亞同意了她的要求,并把她想要的東西送來了。
灰老鼠把整個城堡裡裡外外仔細徹底搜查遍了之後,才放下心來。
他們以為黑老鼠已經狼狽逃竄不再抵抗了。
于是他們便興高采烈地撲到那一大堆一大堆的谷物上去。
可是灰老鼠剛剛把幾顆麥粒放到嘴裡還沒有來得及咽下去的時候,就聽得下面庭院裡傳來了一隻小口哨發出來的尖銳刺耳的聲音。
灰老鼠們從谷物堆上擡起頭來,心神不定地側耳細聽,他們跑了幾步,好像想要離開谷物堆,然而畢竟又舍不得,便再回身過去大嚼起來。
小口哨的猛烈刺耳的聲音再一次響起來了,這時候不可思議的咄咄怪事發生了。
一隻老鼠、兩隻老鼠,啊呀,一大群老鼠丢下了谷物,從谷物堆上竄了下來,抄着最快的近路往地窖裡跑,以便盡快地跑出這幢房子。
不過還有許許多多灰老鼠仍舊呆了下來,他們盤算着征服這幢格裡敏大樓花費了九牛二虎之力,委實勝利來之不易,因而他們戀戀不舍,不甘心離去。
可是小口哨的聲音再一次催促他們,他們不得不服從了。
于是他們滿腹委屈慌忙從谷物堆裡竄出來,順着牆壁裡面的狹窄通道一溜煙地滑了下去,他們争先恐後地往外竄,顧不得你踩我、我踩你,滾成了一團。
在庭院中央站立着一個小人兒,他在吹奏一隻形狀像煙鬥的小口哨。
在他身邊四周,已經團團圍了一大圈老鼠,如癡似呆、心醉神迷地聳耳聆聽着他的吹奏,而且更多的老鼠還在絡繹不斷地來到。
有一次,他把那隻小口哨從嘴邊拿開一會兒對他們做個鬼臉。
這時候老鼠便按捺不住,好像要撲上去把他咬死。
可是他一吹起那隻小口哨,他們便服服貼貼受制于他了。
那個小人兒一直吹奏到所有的灰老鼠都從格裡敏大樓裡撤出來了以後,便掉轉身來,慢步走出庭院朝向通往田野的大路上走去。
所有的灰老鼠都尾随在後面,因為那隻小口哨發出的聲音實在好聽得很,他們無法抗拒它的魔力。
小人兒走在他們前面,把他們引向通到瓦爾比鎮的路上去。
一路他存心引領着他們大兜各式各樣的圈子,并且他故意地專揀着難走的地方走,他七繞八拐,爬過許多道籬笆,還穿過了好幾條地溝。
可是無論他朝哪邊走去,那些灰老鼠都不得不緊跟不舍。
他不停吹奏的那隻小口哨似乎是用一隻獸角做成的,不過那隻獸角非常之小,在如今的年代裡已經再也見不到有哪一種動物的前額上長着這麼一個小巧玲珑的獸角了。
至于那個小口哨是哪個匠人制造的,現在已經沒有人知道了。
草鸮鳥弗拉敏亞在隆德大教堂的一個窗龛裡發現它,便把它拿給渡鴉巴塔奇去鑒賞。
他們倆一緻認定,這樣的小口哨是早先那些捕捉老鼠和田鼠的人常常制作的。
渡鴉是阿卡的好朋友,阿卡從他那裡曉得了弗拉敏亞有這麼一件寶物。
小口哨的确魔力無窮,老鼠根本無力抗拒。
男孩子走在他們前面吹奏着。
從星光灑滿大地時分吹奏起,老鼠們便迷戀不舍跟着他轉悠,一直吹奏到熹微破曉,吹奏到旭日冉冉升起,大隊大隊的老鼠仍舊浩浩蕩蕩地跟随在他身後,被他引領得離開格裡敏大樓的大谷倉愈來愈遠了。
盡管他們過去一步也沒有踏進過這幢建築物,但是這并沒有給他們尋找道路造成困難。
他們很快就在牆壁内部找到了黑老鼠用來爬到上面幾層樓的通道。
在他們爬上這些狹窄而陡峭的孔道之前,他們又認真細心地傾聽了周圍的動靜。
黑老鼠這樣地神出鬼沒更叫他們心涼肉跳,這比面對面地明陣對仗更可怕。
當他們安然無事地來到一層樓的時候,他們幾乎不敢相信自己竟然那麼走運。
他們剛一進門就聞到地上大堆大堆的谷物的香味撲鼻而來。
不過對于他們來說現在就開始消受勝利果實未免為時過早。
他們先要仔仔細細地把那些陰森逼人而又空空蕩蕩的房間搜索一遍。
他們逐個角落進行搜查,甚至跳到城堡老式大廚房的地闆中央的爐竈上去,而在廚房的裡間他們險些兒掉進水井裡去了。
每個透光線用的小孔都被仔仔細細地檢查過,但是卻仍舊尋找不到黑老鼠的蹤迹。
他們在完全占領了這一層樓之後,便以同樣小心翼翼的方式朝第二層樓推進。
他們不得不硬着頭皮在牆壁裡面爬過一段艱難險阻的路程,與此同時還必須凝氣屏息随時提防着敵人猝然猛撲上來。
盡管谷物堆朝他們散發着誘惑力極強的芬芳香味,他們還是強忍住了,仍舊每個角落都不放過地仔細搜索早先兵士們住過的那些用豎柱加固的崗房、他們曾經用過的石頭桌椅和爐竈、深深嵌人牆壁的窗龛和在地闆上鑿通的大窟窿眼兒,從前人們把熬得滾燙的石蠟從這些洞孔中灌澆下去,用來對付入侵的敵人。
一直到這個時候仍然見下到黑老鼠的蹤影,灰老鼠搜索前進,來到了第三層。
城堡主人的寬敞的大客廳就在這一層上,這個大客廳也早已經失去了昔日的光輝,如今同城堡裡其他房間一樣陰森寒冷和空空蕩蕩。
,他們甚至還爬到了隻有一個凄涼可怕的大房間的最高一層樓。
惟獨房頂上白鹳的那個大窩巢他們卻沒有在意,想不到要去搜查。
恰恰就在這時候,雌貓頭鷹把阿卡叫醒,并且告訴她,草鸮鳥弗拉敏亞同意了她的要求,并把她想要的東西送來了。
灰老鼠把整個城堡裡裡外外仔細徹底搜查遍了之後,才放下心來。
他們以為黑老鼠已經狼狽逃竄不再抵抗了。
于是他們便興高采烈地撲到那一大堆一大堆的谷物上去。
可是灰老鼠剛剛把幾顆麥粒放到嘴裡還沒有來得及咽下去的時候,就聽得下面庭院裡傳來了一隻小口哨發出來的尖銳刺耳的聲音。
灰老鼠們從谷物堆上擡起頭來,心神不定地側耳細聽,他們跑了幾步,好像想要離開谷物堆,然而畢竟又舍不得,便再回身過去大嚼起來。
小口哨的猛烈刺耳的聲音再一次響起來了,這時候不可思議的咄咄怪事發生了。
一隻老鼠、兩隻老鼠,啊呀,一大群老鼠丢下了谷物,從谷物堆上竄了下來,抄着最快的近路往地窖裡跑,以便盡快地跑出這幢房子。
不過還有許許多多灰老鼠仍舊呆了下來,他們盤算着征服這幢格裡敏大樓花費了九牛二虎之力,委實勝利來之不易,因而他們戀戀不舍,不甘心離去。
可是小口哨的聲音再一次催促他們,他們不得不服從了。
于是他們滿腹委屈慌忙從谷物堆裡竄出來,順着牆壁裡面的狹窄通道一溜煙地滑了下去,他們争先恐後地往外竄,顧不得你踩我、我踩你,滾成了一團。
在庭院中央站立着一個小人兒,他在吹奏一隻形狀像煙鬥的小口哨。
在他身邊四周,已經團團圍了一大圈老鼠,如癡似呆、心醉神迷地聳耳聆聽着他的吹奏,而且更多的老鼠還在絡繹不斷地來到。
有一次,他把那隻小口哨從嘴邊拿開一會兒對他們做個鬼臉。
這時候老鼠便按捺不住,好像要撲上去把他咬死。
可是他一吹起那隻小口哨,他們便服服貼貼受制于他了。
那個小人兒一直吹奏到所有的灰老鼠都從格裡敏大樓裡撤出來了以後,便掉轉身來,慢步走出庭院朝向通往田野的大路上走去。
所有的灰老鼠都尾随在後面,因為那隻小口哨發出的聲音實在好聽得很,他們無法抗拒它的魔力。
小人兒走在他們前面,把他們引向通到瓦爾比鎮的路上去。
一路他存心引領着他們大兜各式各樣的圈子,并且他故意地專揀着難走的地方走,他七繞八拐,爬過許多道籬笆,還穿過了好幾條地溝。
可是無論他朝哪邊走去,那些灰老鼠都不得不緊跟不舍。
他不停吹奏的那隻小口哨似乎是用一隻獸角做成的,不過那隻獸角非常之小,在如今的年代裡已經再也見不到有哪一種動物的前額上長着這麼一個小巧玲珑的獸角了。
至于那個小口哨是哪個匠人制造的,現在已經沒有人知道了。
草鸮鳥弗拉敏亞在隆德大教堂的一個窗龛裡發現它,便把它拿給渡鴉巴塔奇去鑒賞。
他們倆一緻認定,這樣的小口哨是早先那些捕捉老鼠和田鼠的人常常制作的。
渡鴉是阿卡的好朋友,阿卡從他那裡曉得了弗拉敏亞有這麼一件寶物。
小口哨的确魔力無窮,老鼠根本無力抗拒。
男孩子走在他們前面吹奏着。
從星光灑滿大地時分吹奏起,老鼠們便迷戀不舍跟着他轉悠,一直吹奏到熹微破曉,吹奏到旭日冉冉升起,大隊大隊的老鼠仍舊浩浩蕩蕩地跟随在他身後,被他引領得離開格裡敏大樓的大谷倉愈來愈遠了。