12.大蝴蝶
關燈
小
中
大
生根發芽,然而,要牢牢地紮根在這樣光秃秃、滑溜溜的山坡上卻也很不容易。
過了很久之後,才隻有蓑衣草在這裡生長出來。
後來又有了羊茅草、野薔薇和帶刺玫瑰等等。
不過直到今天,在島上的阿爾瓦萊特山周圍仍舊沒有多少草木,連山頭都沒有能夠覆蓋住,這裡那裡都有岩石赤露在外頭。
這裡土層太薄,沒有什麼人指望到這裡來耕種土地。
” “不過即使你贊成我的說法,也就是說阿爾瓦萊特山和周圍的崖壁是那隻蝴蝶的軀體組成的,那麼你還免不了要問山下的土地是從哪裡來的。
” “不錯,正是如此,”那個吃着東西的牧羊人說道,“我正想向你請教哩!” “是呀,你要記住,厄蘭島已經在大海之中沉睡了許多許多年。
在這些年裡,海藻、泥沙和貝螺就随着潮汐和海浪的起伏湧退沉淤在海島的四周,愈淤積愈多。
再有,山上沖刷下來的泥石流也在山的東側和西側堆積起來。
這樣就在島的四周形成了一圈很寬闊的海岸,在那裡可以生長糧食和花卉草木。
“在蝴蝶的堅硬的脊背上卻不生長什麼,隻有牛羊和馬狗之類家畜。
鳥類也不多,隻有鳳頭麥雞和鸻到這裡來栖息。
山上也沒有什麼像樣的房屋,隻有一些風磨和幾幢簡陋的石頭小屋,那是咱們牧羊人鑽進去避避風雨用的。
可是在沿海一帶那就大不相同啦,那裡有挺大的農村和市鎮,有教堂和牧師宅邸,有漁村,甚至還有一個挺像樣的城市。
” 他朝着年輕的牧羊人投去帶有詢問眼光的一瞥。
那一個已經吃完了,正在系他的口袋。
“我不曉得你唠叨了老半天究竟想講點啥,”他說道。
“嘿,我想知道的也正是這個,”年老的牧羊人說道,他的聲音低沉下來,幾乎一字一句都是耳語般地有氣無力地吐出來,眼睛失神地盯着茫茫濃霧,似乎在尋找一些虛無飄渺的東西,“我隻是想知道:住在山下農莊裡的那些農民,靠出海打撈為生的漁民,保格霍爾摩的商人,或者是每年夏天都到這裡來洗海水浴的浴客,在保格霍爾摩宮廷廢墟裡漫遊的旅遊者,每年秋天到這裡來獵取山鹑的獵人,到阿爾瓦萊特山上去畫羊群和風磨的畫家……等等,我真想知道呀,他們這些人當中究竟有沒有個把人知道,這個海島曾經是一隻蝴蝶,他曾經擺動着閃閃發光的巨大翅膀飛來飛去。
” “唉呀,”年輕的牧羊人啞然失笑道,“還真說不定有人曉得這一切呢。
他們隻消哪天傍晚坐在山崖邊,聽着樹林裡夜莺的歌唱,從卡爾馬海峽放眼遠望,他們就會明白這個島嶼非比尋常,是有來曆的。
” “我想問問,”年老的那一個自顧自地說下去,“他們當中是不是有人想過給風磨插上巨大翅膀,讓它們飛上天。
那對翅膀要大得能把整個島嶼從海中托舉出來,讓這個島嶼也像蝴蝶群中的一隻蝴蝶那樣翩翩起飛。
” “這也許會成為真事,你說的很有道理,”年輕的牧羊人敷衍道,“因為夏天的夜晚,島嶼上空顯得那麼深遠、那麼開闊,我簡直以為這個島嶼想要從大海裡跳出來飛去哩。
” 但是,那個年老的牧羊人在終于使那個年輕人搭腔說話之後,卻又不大聽他在講些什麼。
“我真想知道,”他還是用那越來越低弱的聲音說道,“是不是有人能說個明白,為什麼在阿爾瓦萊特山上會有這樣的一種思念。
我一生之中每天都有這種感覺。
我想,每一個不得不到這裡來謀出路的人都有着牽腸挂肚的思念。
我真想知道,是不是還有别的人明白過來,這種苦苦的思念之所以會纏着大家,那是因為這個島是一隻蝴蝶,他在苦苦地思念着失去的翅膀。
”
過了很久之後,才隻有蓑衣草在這裡生長出來。
後來又有了羊茅草、野薔薇和帶刺玫瑰等等。
不過直到今天,在島上的阿爾瓦萊特山周圍仍舊沒有多少草木,連山頭都沒有能夠覆蓋住,這裡那裡都有岩石赤露在外頭。
這裡土層太薄,沒有什麼人指望到這裡來耕種土地。
” “不過即使你贊成我的說法,也就是說阿爾瓦萊特山和周圍的崖壁是那隻蝴蝶的軀體組成的,那麼你還免不了要問山下的土地是從哪裡來的。
” “不錯,正是如此,”那個吃着東西的牧羊人說道,“我正想向你請教哩!” “是呀,你要記住,厄蘭島已經在大海之中沉睡了許多許多年。
在這些年裡,海藻、泥沙和貝螺就随着潮汐和海浪的起伏湧退沉淤在海島的四周,愈淤積愈多。
再有,山上沖刷下來的泥石流也在山的東側和西側堆積起來。
這樣就在島的四周形成了一圈很寬闊的海岸,在那裡可以生長糧食和花卉草木。
“在蝴蝶的堅硬的脊背上卻不生長什麼,隻有牛羊和馬狗之類家畜。
鳥類也不多,隻有鳳頭麥雞和鸻到這裡來栖息。
山上也沒有什麼像樣的房屋,隻有一些風磨和幾幢簡陋的石頭小屋,那是咱們牧羊人鑽進去避避風雨用的。
可是在沿海一帶那就大不相同啦,那裡有挺大的農村和市鎮,有教堂和牧師宅邸,有漁村,甚至還有一個挺像樣的城市。
” 他朝着年輕的牧羊人投去帶有詢問眼光的一瞥。
那一個已經吃完了,正在系他的口袋。
“我不曉得你唠叨了老半天究竟想講點啥,”他說道。
“嘿,我想知道的也正是這個,”年老的牧羊人說道,他的聲音低沉下來,幾乎一字一句都是耳語般地有氣無力地吐出來,眼睛失神地盯着茫茫濃霧,似乎在尋找一些虛無飄渺的東西,“我隻是想知道:住在山下農莊裡的那些農民,靠出海打撈為生的漁民,保格霍爾摩的商人,或者是每年夏天都到這裡來洗海水浴的浴客,在保格霍爾摩宮廷廢墟裡漫遊的旅遊者,每年秋天到這裡來獵取山鹑的獵人,到阿爾瓦萊特山上去畫羊群和風磨的畫家……等等,我真想知道呀,他們這些人當中究竟有沒有個把人知道,這個海島曾經是一隻蝴蝶,他曾經擺動着閃閃發光的巨大翅膀飛來飛去。
” “唉呀,”年輕的牧羊人啞然失笑道,“還真說不定有人曉得這一切呢。
他們隻消哪天傍晚坐在山崖邊,聽着樹林裡夜莺的歌唱,從卡爾馬海峽放眼遠望,他們就會明白這個島嶼非比尋常,是有來曆的。
” “我想問問,”年老的那一個自顧自地說下去,“他們當中是不是有人想過給風磨插上巨大翅膀,讓它們飛上天。
那對翅膀要大得能把整個島嶼從海中托舉出來,讓這個島嶼也像蝴蝶群中的一隻蝴蝶那樣翩翩起飛。
” “這也許會成為真事,你說的很有道理,”年輕的牧羊人敷衍道,“因為夏天的夜晚,島嶼上空顯得那麼深遠、那麼開闊,我簡直以為這個島嶼想要從大海裡跳出來飛去哩。
” 但是,那個年老的牧羊人在終于使那個年輕人搭腔說話之後,卻又不大聽他在講些什麼。
“我真想知道,”他還是用那越來越低弱的聲音說道,“是不是有人能說個明白,為什麼在阿爾瓦萊特山上會有這樣的一種思念。
我一生之中每天都有這種感覺。
我想,每一個不得不到這裡來謀出路的人都有着牽腸挂肚的思念。
我真想知道,是不是還有别的人明白過來,這種苦苦的思念之所以會纏着大家,那是因為這個島是一隻蝴蝶,他在苦苦地思念着失去的翅膀。
”