第三十章 緊急如集
關燈
小
中
大
正逗着一隻可愛的小狗玩的羅琳,有點驚訝地看到離去二十分鐘的疾如風,臉上帶着莫可名狀的表情,氣喘籲籲地回來。
“呼,”疾如風躺進一張花園椅裡說“呼!” “怎麼啦?”羅琳好奇地看着她,問道。
“喬治——喬治-羅馬克斯。
” “他在幹什麼?” “向我求婚。
太可怕了。
他口沫飛濺,結結巴巴,但是他一心一意要繼續下去——他一定是從什麼書上學到的,我想。
沒有辦法讓他停下來。
噢,我真痛恨口沫飛濺的人!而且,不幸的是,我不知道怎麼回答。
” “你一定知道你想幹什麼。
” “自然我不會嫁給一個像喬治那樣的老白癡。
我的意思是,我不知道禮節規範手冊上的正确回答是什麼。
我隻能斷然說:‘不,我不願意。
’我應該說的是一些什麼他高擡了我之類的話。
但是我當時那麼懷疑,最後從窗子跳出來,奔逃過來。
” “真的,疾如風,這不像是你。
” “哦,我做夢也想不到會發生這種事。
喬治——我一向以為他讨厭我——而且他以前也真的是讨厭我。
假裝對一個男人心愛的話題有興趣真是一件要命的事。
你真該聽聽喬治口沫橫習地大談什麼我小女孩的心靈,還有他有多樂于塑造我的心靈。
我的心靈!要是喬治知道我心裡面所想的四分之一,他會吓得昏倒過去!” 羅琳大笑出聲。
她情不自禁。
“噢,我知道這都是我自己的錯。
我是自找的。
爸爸在石楠花叢那裡躲躲閃閃的。
嗨,爸爸。
” 卡特漢伯爵帶着鬼鬼祟祟的表情走過來。
“羅馬克斯走了?”他強裝親切地說。
“都是你幹的好事,”疾如風說,“喬治告訴我說他得到你完全同意、認可。
” “哦。
”卡特漢伯爵說,“你要我怎麼說?事實上,我根本沒那樣說。
” “我并不真的認為你會那麼說。
”疾如風說,“我想一定是喬治把你逼得無話可說,讓你隻能軟弱地點頭。
” “正是如此。
結果他怎麼樣?很糟吧?” “我沒等着看他的表情,”疾如風說,“我恐怕我表現得有點粗魯。
” “噢,”卡特漢伯爵說,“或許這是最好的辦法。
謝天謝地,以後羅馬克斯不會像以往一樣老是來煩我了。
正是所謂的如此一來最好不過的了。
你有沒有看見我的球杆在哪裡?” “揮上一兩杆可以讓我定下神來,我想,”疾如風說,“我跟你賭六便士,羅琳。
” 一個小時在打高爾夫球中平靜地過去。
三個人精神愉快地回到屋子裡去。
大廳桌上躺着一張字條。
“羅馬克斯先生留下給你的,伯爵,”崔威爾說,”他知道你出去了很失望。
” 卡特漢伯爵打開來看。
他痛苦地大叫一聲,轉身面向他女兒,崔威爾已經退了下去。
“真是的,疾如風,我想,你大概把你自己的意思說得夠清楚的了吧。
” “你是什麼意思?” “哦,你看看。
” 疾如風接過字條,念着: 我親愛的卡特漢——遺憾不能跟你談一下。
我以為我已 經說得很清楚我見過艾琳之後想要再跟你談談。
她,親愛的 孩子,顯然相當不明白我對她的感情。
她恐怕是吓了一大跳。
我無意催她做決定。
她那小女孩般的困惑樣子非常迷人,令 我對她更加喜愛,我很欣賞她那淑女般的含蓄。
我必須給她 時間适應一下。
她的極度困惑顯示出她并非完全對我漠不關 心。
我對最後的成功毫不懷疑。
相信我,親愛的卡特漢, 你忠誠的朋友, 喬治-羅馬克斯 “唉,”疾如風說,“唉,我完了!” 她說不出話來。
“這家夥一定是瘋了,”卡特漢伯爵說,“沒有人可能寫下這種話來,疾如風,除非是他頭腦有點問題。
可憐的家夥,可憐的家夥。
可是意志又是多麼的堅強’難怪他能打進内閣。
要是你真嫁給了他,那他可就更得意了,疾如風。
” 電話鈴聲響起,疾如風走向前去接聽。
過了一分鐘,他把喬治和他的求婚都抛諸腦後,急切地向羅琳招手。
卡特漢伯爵回到他自己的
“呼,”疾如風躺進一張花園椅裡說“呼!” “怎麼啦?”羅琳好奇地看着她,問道。
“喬治——喬治-羅馬克斯。
” “他在幹什麼?” “向我求婚。
太可怕了。
他口沫飛濺,結結巴巴,但是他一心一意要繼續下去——他一定是從什麼書上學到的,我想。
沒有辦法讓他停下來。
噢,我真痛恨口沫飛濺的人!而且,不幸的是,我不知道怎麼回答。
” “你一定知道你想幹什麼。
” “自然我不會嫁給一個像喬治那樣的老白癡。
我的意思是,我不知道禮節規範手冊上的正确回答是什麼。
我隻能斷然說:‘不,我不願意。
’我應該說的是一些什麼他高擡了我之類的話。
但是我當時那麼懷疑,最後從窗子跳出來,奔逃過來。
” “真的,疾如風,這不像是你。
” “哦,我做夢也想不到會發生這種事。
喬治——我一向以為他讨厭我——而且他以前也真的是讨厭我。
假裝對一個男人心愛的話題有興趣真是一件要命的事。
你真該聽聽喬治口沫橫習地大談什麼我小女孩的心靈,還有他有多樂于塑造我的心靈。
我的心靈!要是喬治知道我心裡面所想的四分之一,他會吓得昏倒過去!” 羅琳大笑出聲。
她情不自禁。
“噢,我知道這都是我自己的錯。
我是自找的。
爸爸在石楠花叢那裡躲躲閃閃的。
嗨,爸爸。
” 卡特漢伯爵帶着鬼鬼祟祟的表情走過來。
“羅馬克斯走了?”他強裝親切地說。
“都是你幹的好事,”疾如風說,“喬治告訴我說他得到你完全同意、認可。
” “哦。
”卡特漢伯爵說,“你要我怎麼說?事實上,我根本沒那樣說。
” “我并不真的認為你會那麼說。
”疾如風說,“我想一定是喬治把你逼得無話可說,讓你隻能軟弱地點頭。
” “正是如此。
結果他怎麼樣?很糟吧?” “我沒等着看他的表情,”疾如風說,“我恐怕我表現得有點粗魯。
” “噢,”卡特漢伯爵說,“或許這是最好的辦法。
謝天謝地,以後羅馬克斯不會像以往一樣老是來煩我了。
正是所謂的如此一來最好不過的了。
你有沒有看見我的球杆在哪裡?” “揮上一兩杆可以讓我定下神來,我想,”疾如風說,“我跟你賭六便士,羅琳。
” 一個小時在打高爾夫球中平靜地過去。
三個人精神愉快地回到屋子裡去。
大廳桌上躺着一張字條。
“羅馬克斯先生留下給你的,伯爵,”崔威爾說,”他知道你出去了很失望。
” 卡特漢伯爵打開來看。
他痛苦地大叫一聲,轉身面向他女兒,崔威爾已經退了下去。
“真是的,疾如風,我想,你大概把你自己的意思說得夠清楚的了吧。
” “你是什麼意思?” “哦,你看看。
” 疾如風接過字條,念着: 我親愛的卡特漢——遺憾不能跟你談一下。
我以為我已 經說得很清楚我見過艾琳之後想要再跟你談談。
她,親愛的 孩子,顯然相當不明白我對她的感情。
她恐怕是吓了一大跳。
我無意催她做決定。
她那小女孩般的困惑樣子非常迷人,令 我對她更加喜愛,我很欣賞她那淑女般的含蓄。
我必須給她 時間适應一下。
她的極度困惑顯示出她并非完全對我漠不關 心。
我對最後的成功毫不懷疑。
相信我,親愛的卡特漢, 你忠誠的朋友, 喬治-羅馬克斯 “唉,”疾如風說,“唉,我完了!” 她說不出話來。
“這家夥一定是瘋了,”卡特漢伯爵說,“沒有人可能寫下這種話來,疾如風,除非是他頭腦有點問題。
可憐的家夥,可憐的家夥。
可是意志又是多麼的堅強’難怪他能打進内閣。
要是你真嫁給了他,那他可就更得意了,疾如風。
” 電話鈴聲響起,疾如風走向前去接聽。
過了一分鐘,他把喬治和他的求婚都抛諸腦後,急切地向羅琳招手。
卡特漢伯爵回到他自己的