武帝紀
關燈
小
中
大
複正常,後為太後服喪也是如此,九月二十日,散騎常侍皇甫陶、傅玄兼谏官,上書谏诤,有司奏請壓下谏書,不予議論。
武帝下诏說:“凡關系到人主的言論批評,人臣是很難做到的,而又苦于人主不能聽納,自古忠臣直士為此而慷慨歎息,每每将陳事之書交付主事者,主事者深究苛求,說什麼恩賜當由皇上,這是什麼話呢?還是讓朝臣詳細評議。
” 九月二十三日,有司上奏說:“大晉繼承三皇的業績,步舜禹的後塵,應天順時,受禅于魏,應該沿用前一代曆法,如虞舜遵循唐堯的例子。
”武帝認可。
冬十月初一,日蝕。
初二,下诏說:“昔日舜在蒼梧安葬,農民不改變耕地,禹安葬在成紀,市場不改變地方。
追思祖考清簡的宗旨,遷徙陵墓周圍十裡以内的居民,煩擾百姓,停止實行。
” 十一月初五,倭人來獻本國異物。
将祭天的圜丘與祭地的方丘合并于南、北郊,夏至、冬至的祭祀合并于二郊之祀。
罷除山陽公國督軍,除去其禁例。
十五日,追封景帝夫人夏侯氏為景懷皇後。
十七日将祖、父神主遷于太廟。
十二月,罷除各地農官,歸于郡縣。
這一年中,有六隻鳳凰、十條青龍、九條黃龍、麒麟各一,出現于各郡國。
三年春正月癸醜,兩條白龍出現于弘農渑池。
丁卯這天,立皇子司馬衷為皇太子。
下诏說:“朕以不德之身,托于四海之上,兢兢業業,敬畏守職,猶恐不能使宇内康濟,思與天下之人申明王法制度,正本清源,至于立太子之事,非當務之急。
再者,近世每次立太子,總要施行寬赦恩賜,此事不能免除,往往是順從王公卿士的議論罷了。
方今天下太平,将向天下人陳述德義,顯示好惡,使百姓丢掉僥幸得福的想法,而要行為忠實,始終如一,施小恩小惠,是不可取的。
都使大家知道此意。
” 三月初六,初次令二千石官服喪三年。
丁未這天,白日昏暗。
罷除武衛将軍官職。
以李熹為太子太傅。
泰山石崩塌。
夏四月十六日,張掖太守焦勝上奏說,氐池縣大柳谷口一個地方有黑色石,石上有白色文彩,實是大晉吉祥的象征,把彩文畫出來獻給皇帝,下诏以制币祭告于太廟,圖文收藏在天府。
秋八月,罷除都護将軍,将其所轄五署歸光祿勳。
九月十五日,下诏說:“古制以德定爵位,以功定俸祿,雖下士的俸祿還要相當于上等農民的收入,對外則可以奉公忘私,對内則足以養親施惠。
今在位官吏俸祿不能代耕,這就不能達到推崇教化的目的。
可議定增加官吏俸祿。
”賜王公以下帛不等。
以太尉何曾為太保,義陽王司馬望為太尉,司空荀豈頁為司徒。
冬十月,準許士卒遭父母喪者,如不在疆場,都可以回家治喪。
十二月,徙宗聖侯孔震為奉聖亭侯。
山陽公劉康來朝。
禁止觀星望氣谶緯迷信之類的學說。
四年春正月初三,以尚書令裴秀為司空。
正月十八日,新訂律令完成,封爵賜帛不等。
有彗星出現于轸星附近。
十九日,武帝到專供帝王大臣耕種的籍田裡耕作。
二十日,下诏說:“古代設象征一性一的刑罰而衆人不犯,今雖誅滅三族而一奸一邪之事不絕,德與刑相隔多麼遠啊!先帝深憂黎民,哀憐獄囚,才命大臣考正刑律。
朕守遺業,應永保皇業安定,思欲無為而治萬國。
方今陽春滋養萬物,春耕開始,朕親率王公卿士耕籍田千畝。
又律令已成,頒布天下,将可以簡省法律,勸民務本,化育海内。
應當寬赦罪人,使能自新。
今大赦天下,長吏、郡丞、長史各賜馬一匹。
二月初三,增設山陽公國相、郎中令、陵令、雜工宰人、鼓吹車馬不等。
罷除中軍将軍,設北軍中侯官。
十七日,因東海劉儉品行高尚,拜為郎。
以中軍将軍羊祜為尚書左仆射,東莞王司馬亻由為尚書右仆射。
三月二十一日,皇太後王氏死。
夏四月初二,太保、睢陵公王祥死。
初三,文明皇後王氏合葬于崇陽陵。
罷除振威、揚威護軍官,設左右積一弩一将軍。
六月初一,下诏說:“各郡太守,各封國國相,每三年巡行屬縣一次,必在春天。
古人即用這種辦法述職守宣風教顯忠義。
巡行時要接見長吏,觀察風俗,協調禮律,考正度量衡,慰問老人,親自看望百歲老人。
還要訊問囚徒,處理冤案,詳察政刑得失,了解百姓疾苦。
遠近必至,就像朕親臨一樣。
宣喻孝、義、慈、恭、友五教之德,鼓勵務農,勸勉學子,使民勤于正業,不從事百家末流之事,行遠者必有險阻。
士人與庶民中有好學重道,孝悌忠信,清白優異者,推薦提拔他們;有不孝父母,不尊重一黨一族,背禮越軌,不循法令者,糾察懲罰他們。
田地開辟,各業興旺,禮教齊備,令行禁止,這說明長吏有能。
人民貧困,農事荒廢,一奸一盜頻起,刑獄繁多,上下廢弛,禮義不興,這是長吏的失職。
若長吏在官公廉,不謀私利,正直有節,不飾名譽者,以及行為貪穢,谄媚鑽謀,無奉公之節而私門日富者,都要嚴肅查處。
表揚清廉者而掃蕩污濁者,推薦善良者而彈劾違法者,即是朕垂拱而治的總綱,也是責成良二千石要做到的。
嗚呼!警戒啊!” 秋七月,泰山石崩塌,衆星向西流動。
戊午,派遣使者侯史光巡行天下。
十四日,拜谒崇陽陵。
九月,青、徐、兖、豫四州發大水,伊水洛水漫堤,入黃河,政一府開倉濟民。
下诏說:“雖诏書要求做的,及批複奏章要做的,但不便于實行的事,皆如實上報,不可隐瞞。
” 冬十月,吳将施績入江夏,萬郁侵擾襄陽。
武帝派遣太尉義陽王司馬望屯兵龍陂。
荊州刺史胡烈擊敗萬郁。
吳将顧容侵擾玉林,太守一毛一炅大破其軍,斬吳交州刺史劉俊、将軍修則。
十一月,吳将丁奉等出兵芍陂,被安東将軍汝陰王司馬駿與義陽王司馬望擊敗逃走。
二十七日,下诏令王公卿尹及郡國太守國相,推薦賢良方正直言之士。
十二月,向各郡國頒發五條诏書,這五條是:第一正身,第二勤于百姓之事,第三撫恤孤寡,第四敦促本務停止末業,第五禁絕請托賄賂。
二十八日,武帝親臨聽訟觀,檢查屬于廷尉的洛陽獄囚犯,并親自判決。
扶南、林邑各派遣使者納貢。
五年春正月初一,申戒郡國計吏守相令長,務必發揮地利,禁止遊手好閑者與商販。
初四,武帝臨聽訟觀,檢查囚徒,很多囚徒被寬赦遣返。
兩條青龍出現于荥陽。
二月,将雍州隴右五郡及涼州之金城、梁州之陰平合并為秦州。
二十日,兩條白龍出現于趙國。
青、徐、兖三州有水災,派遣使者救濟百姓。
壬寅,以尚書左仆射羊祜都督荊州諸軍事,征東大将軍衛馞都督青州諸軍事,東莞王司馬亻由為鎮東大将軍,都督徐州諸軍事。
二十六日,下诏說:“古時每歲記載各地官吏的稱職與否,積三年而進行賞罰。
今負責記事的前後令史,隻選記疏劣的官吏,而沒有對優異者勸勉,這不符合用人有升有降、有賞有罰的原則。
要條陳那些勤于政事,才能聲譽出衆的官吏,每歲一次,形成常規,我将議其功勞。
”己未這天,下诏給諸葛亮的孫子諸葛京安排适合其才能的官職。
夏四月,地震。
五月初一,鳳凰出現于趙國。
特赦交趾、九真、日南等地五年以内的囚徒。
六月,邺城奚官督郭訥上書陳述五件事以進谏,話懇切而直爽,被提拔為屯留令。
西平人麴路敲朝門外的登聞鼓,散布妖言,有司奏請處死暴一屍一街頭。
武帝說:“這是我的過失。
”不予追查。
罷除鎮軍将軍,恢複左右将軍官職。
秋七月,接待群公,詢問正直之言。
九月有彗星出現于紫宮星座。
冬十月十九日,因汲郡太守王宏有政績,賜谷一千斛。
十一月,追封谥皇弟司馬兆為城陽哀王,以自己的兒子司馬景度為繼嗣。
十二月,诏州郡推舉猛勇秀異的人才。
六年春正月初一,武帝在殿前接見群臣,不奏樂。
吳将丁奉侵入渦口,被揚州刺史牽弘擊退。
三月,赦五歲以下刑徒。
夏四月,兩條白龍出現于東莞。
五月,立壽安亭侯司馬承為南宮王。
六月初四,秦州刺史胡烈與叛虜戰于萬斛堆,奮力拼搏,戰死。
下诏派遣尚書石鑒代行安西将軍、都督秦州諸軍職務,與奮威護軍田章共同讨伐叛虜。
秋七月十四日,免除隴右五郡受寇害居民的租賦,無法生活的,官倉借貸救濟。
二十二日,城陽王司馬景度死。
下诏說:“自泰始以來,有大事皆撰文記錄,秘書抄寫副本,以後有大事,都應收集整理,作為常規。
”二十四日,以汝陰王司馬駿為鎮西大将軍、都督雍梁二州諸軍事。
九月,大宛獻汗血馬,焉耆來貢本地異物。
冬十一月,武帝視察京師太學,行鄉飲酒禮,賜給太常博士、學生帛牛酒不等。
立皇子司馬柬為汝南王。
十二月,
武帝下诏說:“凡關系到人主的言論批評,人臣是很難做到的,而又苦于人主不能聽納,自古忠臣直士為此而慷慨歎息,每每将陳事之書交付主事者,主事者深究苛求,說什麼恩賜當由皇上,這是什麼話呢?還是讓朝臣詳細評議。
” 九月二十三日,有司上奏說:“大晉繼承三皇的業績,步舜禹的後塵,應天順時,受禅于魏,應該沿用前一代曆法,如虞舜遵循唐堯的例子。
”武帝認可。
冬十月初一,日蝕。
初二,下诏說:“昔日舜在蒼梧安葬,農民不改變耕地,禹安葬在成紀,市場不改變地方。
追思祖考清簡的宗旨,遷徙陵墓周圍十裡以内的居民,煩擾百姓,停止實行。
” 十一月初五,倭人來獻本國異物。
将祭天的圜丘與祭地的方丘合并于南、北郊,夏至、冬至的祭祀合并于二郊之祀。
罷除山陽公國督軍,除去其禁例。
十五日,追封景帝夫人夏侯氏為景懷皇後。
十七日将祖、父神主遷于太廟。
十二月,罷除各地農官,歸于郡縣。
這一年中,有六隻鳳凰、十條青龍、九條黃龍、麒麟各一,出現于各郡國。
三年春正月癸醜,兩條白龍出現于弘農渑池。
丁卯這天,立皇子司馬衷為皇太子。
下诏說:“朕以不德之身,托于四海之上,兢兢業業,敬畏守職,猶恐不能使宇内康濟,思與天下之人申明王法制度,正本清源,至于立太子之事,非當務之急。
再者,近世每次立太子,總要施行寬赦恩賜,此事不能免除,往往是順從王公卿士的議論罷了。
方今天下太平,将向天下人陳述德義,顯示好惡,使百姓丢掉僥幸得福的想法,而要行為忠實,始終如一,施小恩小惠,是不可取的。
都使大家知道此意。
” 三月初六,初次令二千石官服喪三年。
丁未這天,白日昏暗。
罷除武衛将軍官職。
以李熹為太子太傅。
泰山石崩塌。
夏四月十六日,張掖太守焦勝上奏說,氐池縣大柳谷口一個地方有黑色石,石上有白色文彩,實是大晉吉祥的象征,把彩文畫出來獻給皇帝,下诏以制币祭告于太廟,圖文收藏在天府。
秋八月,罷除都護将軍,将其所轄五署歸光祿勳。
九月十五日,下诏說:“古制以德定爵位,以功定俸祿,雖下士的俸祿還要相當于上等農民的收入,對外則可以奉公忘私,對内則足以養親施惠。
今在位官吏俸祿不能代耕,這就不能達到推崇教化的目的。
可議定增加官吏俸祿。
”賜王公以下帛不等。
以太尉何曾為太保,義陽王司馬望為太尉,司空荀豈頁為司徒。
冬十月,準許士卒遭父母喪者,如不在疆場,都可以回家治喪。
十二月,徙宗聖侯孔震為奉聖亭侯。
山陽公劉康來朝。
禁止觀星望氣谶緯迷信之類的學說。
四年春正月初三,以尚書令裴秀為司空。
正月十八日,新訂律令完成,封爵賜帛不等。
有彗星出現于轸星附近。
十九日,武帝到專供帝王大臣耕種的籍田裡耕作。
二十日,下诏說:“古代設象征一性一的刑罰而衆人不犯,今雖誅滅三族而一奸一邪之事不絕,德與刑相隔多麼遠啊!先帝深憂黎民,哀憐獄囚,才命大臣考正刑律。
朕守遺業,應永保皇業安定,思欲無為而治萬國。
方今陽春滋養萬物,春耕開始,朕親率王公卿士耕籍田千畝。
又律令已成,頒布天下,将可以簡省法律,勸民務本,化育海内。
應當寬赦罪人,使能自新。
今大赦天下,長吏、郡丞、長史各賜馬一匹。
二月初三,增設山陽公國相、郎中令、陵令、雜工宰人、鼓吹車馬不等。
罷除中軍将軍,設北軍中侯官。
十七日,因東海劉儉品行高尚,拜為郎。
以中軍将軍羊祜為尚書左仆射,東莞王司馬亻由為尚書右仆射。
三月二十一日,皇太後王氏死。
夏四月初二,太保、睢陵公王祥死。
初三,文明皇後王氏合葬于崇陽陵。
罷除振威、揚威護軍官,設左右積一弩一将軍。
六月初一,下诏說:“各郡太守,各封國國相,每三年巡行屬縣一次,必在春天。
古人即用這種辦法述職守宣風教顯忠義。
巡行時要接見長吏,觀察風俗,協調禮律,考正度量衡,慰問老人,親自看望百歲老人。
還要訊問囚徒,處理冤案,詳察政刑得失,了解百姓疾苦。
遠近必至,就像朕親臨一樣。
宣喻孝、義、慈、恭、友五教之德,鼓勵務農,勸勉學子,使民勤于正業,不從事百家末流之事,行遠者必有險阻。
士人與庶民中有好學重道,孝悌忠信,清白優異者,推薦提拔他們;有不孝父母,不尊重一黨一族,背禮越軌,不循法令者,糾察懲罰他們。
田地開辟,各業興旺,禮教齊備,令行禁止,這說明長吏有能。
人民貧困,農事荒廢,一奸一盜頻起,刑獄繁多,上下廢弛,禮義不興,這是長吏的失職。
若長吏在官公廉,不謀私利,正直有節,不飾名譽者,以及行為貪穢,谄媚鑽謀,無奉公之節而私門日富者,都要嚴肅查處。
表揚清廉者而掃蕩污濁者,推薦善良者而彈劾違法者,即是朕垂拱而治的總綱,也是責成良二千石要做到的。
嗚呼!警戒啊!” 秋七月,泰山石崩塌,衆星向西流動。
戊午,派遣使者侯史光巡行天下。
十四日,拜谒崇陽陵。
九月,青、徐、兖、豫四州發大水,伊水洛水漫堤,入黃河,政一府開倉濟民。
下诏說:“雖诏書要求做的,及批複奏章要做的,但不便于實行的事,皆如實上報,不可隐瞞。
” 冬十月,吳将施績入江夏,萬郁侵擾襄陽。
武帝派遣太尉義陽王司馬望屯兵龍陂。
荊州刺史胡烈擊敗萬郁。
吳将顧容侵擾玉林,太守一毛一炅大破其軍,斬吳交州刺史劉俊、将軍修則。
十一月,吳将丁奉等出兵芍陂,被安東将軍汝陰王司馬駿與義陽王司馬望擊敗逃走。
二十七日,下诏令王公卿尹及郡國太守國相,推薦賢良方正直言之士。
十二月,向各郡國頒發五條诏書,這五條是:第一正身,第二勤于百姓之事,第三撫恤孤寡,第四敦促本務停止末業,第五禁絕請托賄賂。
二十八日,武帝親臨聽訟觀,檢查屬于廷尉的洛陽獄囚犯,并親自判決。
扶南、林邑各派遣使者納貢。
五年春正月初一,申戒郡國計吏守相令長,務必發揮地利,禁止遊手好閑者與商販。
初四,武帝臨聽訟觀,檢查囚徒,很多囚徒被寬赦遣返。
兩條青龍出現于荥陽。
二月,将雍州隴右五郡及涼州之金城、梁州之陰平合并為秦州。
二十日,兩條白龍出現于趙國。
青、徐、兖三州有水災,派遣使者救濟百姓。
壬寅,以尚書左仆射羊祜都督荊州諸軍事,征東大将軍衛馞都督青州諸軍事,東莞王司馬亻由為鎮東大将軍,都督徐州諸軍事。
二十六日,下诏說:“古時每歲記載各地官吏的稱職與否,積三年而進行賞罰。
今負責記事的前後令史,隻選記疏劣的官吏,而沒有對優異者勸勉,這不符合用人有升有降、有賞有罰的原則。
要條陳那些勤于政事,才能聲譽出衆的官吏,每歲一次,形成常規,我将議其功勞。
”己未這天,下诏給諸葛亮的孫子諸葛京安排适合其才能的官職。
夏四月,地震。
五月初一,鳳凰出現于趙國。
特赦交趾、九真、日南等地五年以内的囚徒。
六月,邺城奚官督郭訥上書陳述五件事以進谏,話懇切而直爽,被提拔為屯留令。
西平人麴路敲朝門外的登聞鼓,散布妖言,有司奏請處死暴一屍一街頭。
武帝說:“這是我的過失。
”不予追查。
罷除鎮軍将軍,恢複左右将軍官職。
秋七月,接待群公,詢問正直之言。
九月有彗星出現于紫宮星座。
冬十月十九日,因汲郡太守王宏有政績,賜谷一千斛。
十一月,追封谥皇弟司馬兆為城陽哀王,以自己的兒子司馬景度為繼嗣。
十二月,诏州郡推舉猛勇秀異的人才。
六年春正月初一,武帝在殿前接見群臣,不奏樂。
吳将丁奉侵入渦口,被揚州刺史牽弘擊退。
三月,赦五歲以下刑徒。
夏四月,兩條白龍出現于東莞。
五月,立壽安亭侯司馬承為南宮王。
六月初四,秦州刺史胡烈與叛虜戰于萬斛堆,奮力拼搏,戰死。
下诏派遣尚書石鑒代行安西将軍、都督秦州諸軍職務,與奮威護軍田章共同讨伐叛虜。
秋七月十四日,免除隴右五郡受寇害居民的租賦,無法生活的,官倉借貸救濟。
二十二日,城陽王司馬景度死。
下诏說:“自泰始以來,有大事皆撰文記錄,秘書抄寫副本,以後有大事,都應收集整理,作為常規。
”二十四日,以汝陰王司馬駿為鎮西大将軍、都督雍梁二州諸軍事。
九月,大宛獻汗血馬,焉耆來貢本地異物。
冬十一月,武帝視察京師太學,行鄉飲酒禮,賜給太常博士、學生帛牛酒不等。
立皇子司馬柬為汝南王。
十二月,