楔 子
關燈
小
中
大
時候想起來,實在痛心。
有人說這是命運,類似的事件,也不是第一次的了,除了命運還有什麼能夠解釋? 但不管怎樣,我總算做到了一點,就此不再為任何人再撰寫這類劇本。
面對甘詞厚币,能夠不動心,實在不容易,隻是我這個人就隻有這種牛脾氣,當然亦可以說,對編劇這種工作我已經厭倦。
八年多,七十多個劇本,也許不算多,但相反也不少的了。
在這許多劇本中,近日整理下來,的确是黑色喜劇占多數,也無可否認,個人對這種令人又驚又笑的電影片種的确還有一份偏愛,也所以,難怪曾志偉在七年前便以“鬼王”笑稱。
這許多鬼鬼怪怪那兒來的資料,很多人都奇怪,無疑隻憑空想、穿鑿附會是不可能的了,事實個人在這方面的資料收集已做了十多年,由讀書時期已開始,藏書的豐富可以說無人能及,有許多絕版書籍,現在根本不可能買到的了,這許多資料,再加上個人的胡思亂想,推而廣之,自然更加多姿多采。
回說到僵屍的記載書籍,中外都有不少,成因顯然是有些分别,也各有各的趣味,個人所撰寫的僵屍劇木事實已揉合了中外僵屍的特征與成因,可以說絕不真實,純粹以娛樂觀衆為主,當然也同時娛樂了自己,這也是個人搞電影一直以來的一點心願,希望娛樂自己同時也娛樂觀衆。
電影原就不是真實的東西,小說也是的。
日前與前輩名作家高陽閑談,提及他的小說可讀性與趣味性極高,這位名作家笑說他是在寫小說,希望每一個讀者都看得懂,看得開心。
他這個論調已不是現在提出來,可惜有很多作家還是不懂,尤其是那些寫武俠小說的作家。
現在的武俠小說仍然有大部份還不是一般人能夠看得懂,不是招式,是文字,是小說中人的對白。
那種對白根本就不是一般讀者能夠明白的,但那些作家認為那個朝代應該說那種話,他們甚至忘記了自己對那個朝代的認識有多少。
現代的小說到底寫給現代人看的。
有時候我甚至有一股沖動,放棄白話文,用廣東方言俚語來寫小說。
我的劇本原就是用廣東方言俚語寫的,當然,這完全是因為在香港上映的版本是用廣東方言的關系,但隻要你嘗試用廣東方言來寫東西,你便會發覺非獨精采傳神,而且很富快感。
這相信會有機會。
又回說到僵屍,中國第一具僵屍到底在什麼時候出現的,到現在我還未能肯定,相信也沒有人能夠肯定,有僵屍特征的東西實在太多,可以遠推到神話時代。
有關中國神話時代的記載無疑有不少,但既然名之為神話時代,有什麼記載是可以相信的? 幸好小說到底是小說——
有人說這是命運,類似的事件,也不是第一次的了,除了命運還有什麼能夠解釋? 但不管怎樣,我總算做到了一點,就此不再為任何人再撰寫這類劇本。
面對甘詞厚币,能夠不動心,實在不容易,隻是我這個人就隻有這種牛脾氣,當然亦可以說,對編劇這種工作我已經厭倦。
八年多,七十多個劇本,也許不算多,但相反也不少的了。
在這許多劇本中,近日整理下來,的确是黑色喜劇占多數,也無可否認,個人對這種令人又驚又笑的電影片種的确還有一份偏愛,也所以,難怪曾志偉在七年前便以“鬼王”笑稱。
這許多鬼鬼怪怪那兒來的資料,很多人都奇怪,無疑隻憑空想、穿鑿附會是不可能的了,事實個人在這方面的資料收集已做了十多年,由讀書時期已開始,藏書的豐富可以說無人能及,有許多絕版書籍,現在根本不可能買到的了,這許多資料,再加上個人的胡思亂想,推而廣之,自然更加多姿多采。
回說到僵屍的記載書籍,中外都有不少,成因顯然是有些分别,也各有各的趣味,個人所撰寫的僵屍劇木事實已揉合了中外僵屍的特征與成因,可以說絕不真實,純粹以娛樂觀衆為主,當然也同時娛樂了自己,這也是個人搞電影一直以來的一點心願,希望娛樂自己同時也娛樂觀衆。
電影原就不是真實的東西,小說也是的。
日前與前輩名作家高陽閑談,提及他的小說可讀性與趣味性極高,這位名作家笑說他是在寫小說,希望每一個讀者都看得懂,看得開心。
他這個論調已不是現在提出來,可惜有很多作家還是不懂,尤其是那些寫武俠小說的作家。
現在的武俠小說仍然有大部份還不是一般人能夠看得懂,不是招式,是文字,是小說中人的對白。
那種對白根本就不是一般讀者能夠明白的,但那些作家認為那個朝代應該說那種話,他們甚至忘記了自己對那個朝代的認識有多少。
現代的小說到底寫給現代人看的。
有時候我甚至有一股沖動,放棄白話文,用廣東方言俚語來寫小說。
我的劇本原就是用廣東方言俚語寫的,當然,這完全是因為在香港上映的版本是用廣東方言的關系,但隻要你嘗試用廣東方言來寫東西,你便會發覺非獨精采傳神,而且很富快感。
這相信會有機會。
又回說到僵屍,中國第一具僵屍到底在什麼時候出現的,到現在我還未能肯定,相信也沒有人能夠肯定,有僵屍特征的東西實在太多,可以遠推到神話時代。
有關中國神話時代的記載無疑有不少,但既然名之為神話時代,有什麼記載是可以相信的? 幸好小說到底是小說——