卷二十四 情中妖
關燈
小
中
大
了。
莺莺有夫 《夷堅志》:有一個人叫段宰,居住在婺州浦江縣的佛寺裡。
他的妻子看到門外有一個婦人乞讨,年輕力壯,就問起姓名家世來。
婦人自稱沒有丈夫,也沒有親戚。
段妻說:“既然如此,為什麼不去做别人的妾而要乞讨呢?願不願跟從我?” 婦人說:“我不是不想做妾,隻是别人都嫌我貧賤不肯要。
如果能夠到你家充當廚役,實在是太幸運了。
”于是,段妻把婦人叫了進來,讓她洗了澡,換了衣服,派廚師教她做飯,不幾天婦人就學會了。
接着,段妻又派人教她詞曲,不到一個月也都彈唱得很好。
婦人被調教的時間長了,音容色貌也很好看了。
段宰給她取了個名字叫莺莺,讓她做了自己的小老婆。
這樣過了五六年,段宰很怕她離開自己家。
一天半夜,段家的人都已睡下,門外有聲音呼叫看門人說:“我是莺莺的丈夫!”仆人回答說:“沒聽說過莺莺有丈夫。
就算你說得對,明天來也不晚,何必半夜裡來呢?”那人憤怒地說:“如果再不開門,我就從門縫裡進去!”仆人也很生氣,就去敲堂屋的門,把事情告訴了段宰。
莺莺聽到後,像是高興地說:“他來了!”急忙跑了出去。
段宰懷疑她要逃走,提着燈籠追到了廂房。
隻聽有一聲極響的聲音,燈就滅了。
段妻派婢女去看,段宰已死,七竅出血。
外面門上的栓和鎖都沒有動,竟然不知是什麼怪物。
閣頭狸二娘 《廣異記》:近世有一姓鄭的男子,寄住在吳縣的重玄寺。
男子閑暇時登上閣樓,忽然看見閣樓上有一個容貌很美的婦人,就上前與她交歡,婦人既不推辭,也不害怕。
此後,婦人經常到男子的房中,男子也因此而讨厭自己的妻子,不和妻子同居,自己單獨起居,而婦人則常在他的房中。
這樣有幾個月。
後來,妻子求見一個修行很高的尼姑,讓她到房中誦經,于是婦人不再來找男子。
男子大怒:“你為什麼要叫這個妖怪尼姑來,害得我家裡的人不再來了?”尼姑有時回寺,婦人就又來,尼姑來婦人又走,這樣共有四次。
男子則經常罵妻子,不讓她用這個尼姑。
妻子知道這樣做有效果,就把尼姑留在房中,日夜誦經。
婦人有一天,忽然對男子說:“本來想和您一直交歡,可恨這個尼姑,讓我感到厭煩,現在就和您告辭。
我隻是閣頭上的狸二娘。
”說完就不見了,以後再也沒來。
焦木作祟 《蚓庵瑣語》:郡的南邊有一個五環洞水塘,水塘西裡有一個叫鐘益的人,妻子年輕貌美。
一天,妻子到田裡送飯,遇到一個少年男子。
男子以語言調戲婦人,婦人很喜歡他,就和他一起回家通奸。
此後,男子天天來,而家裡的其他人都看不見。
有一次男子抱着婦人到爐竈有火的地方,整個房子都起了火,但家裡人救滅後卻沒有一點焦灼的痕迹。
有時,家裡的熟食和用具突然被他攝走,有時又把鄰居家的攝來。
有人禱告,又見空中飛擲磚瓦,每一塊都能打中禱告的人。
丈夫很害怕,就讓妻子回娘家,鬼怪也跟着去了。
這樣共有三四年。
起初,婦人不肯洩漏秘密。
後來,少年男子逼迫婦人上吊,婦人這才害怕而告訴了婆婆。
婦人說:“他來時,口裡銜着一塊火炭,把火炭吐給我,我握在手裡覺得很快活,卻不知屋裡已經起了火。
他生氣我與丈夫同床而睡,要我自盡。
”婆婆說:“我聽說妖怪邪物害怕污穢東西。
等他來時,你用左手抓住他,把他推進便桶裡,我和同族的壯丁們埋伏在門外接應。
”有一天,少年又來,婦人依計把他推入便桶,少年連聲叫喚:“垃圾! 垃圾!”外面埋伏的人一擁而入,少年漸漸縮小,人們競相用蓋子把他罩祝過了很久,聲音才沒有了。
人們把蓋子移到外面的空地上,傾倒出來的卻是農具桔槔中的一塊燒焦的柘木,用斧子砍破,破處有鮮血。
人們用火燒掉了焦木,妖怪從此斷絕。
泥孩 《夷堅志》:宋朝臨安的風俗很多,到湖上遊玩的人都競相購買泥孩等東西,回家送人。
像院西邊一個民戶家的女子買了一個壓被孩兒,回家後放在了床鋪的屏風上,經常玩弄,非常喜歡。
一天,女子正在午睡,忽聽有人唱詩說:“繡被長年勞展轉,香帏還許暫相偎。
”等到醒來,卻不見有人。
當天半夜,女子又聽到唱歌的聲音,隻見月影朦胧中有一個男孩漸漸走到帳子前。
女子驚吓而起,男孩撫摸着她說:“别害怕,我住的地方離這兒不遠,因為愛慕你的美貌,神魂到此,沒有人知道。
”女子也很愛他的容貌豐采,就與他交合。
事後,男孩送給女子一個金钏,女子把金钏放進了小匣子中。
後來一看,金钏是用土造的。
女子大驚,又見壓被孩兒左臂上的金钏不在了,知道這是個怪物,就把它摔碎投進了江裡。
怪物從此斷絕。
桂淑芳 《物妖志》:仁和人狄明善前往海鹽,船走到離瞰浦六七裡的地方時,天色已黑,四野沒有人家。
狄明善遠遠看見前面有一處燈火閃亮,急步前往,到了一看,卻是一個小酒店。
狄明善進了店門,有一個很漂亮的女人問他:“您是來喝酒吧? ”狄明善說是。
于是,女人領他到了酒店後面的一個小軒裡,匾額上寫着“天香毓秀”。
女人又問:“郎君貴姓?”他回答說:“我姓狄,名明善,是杭州仁和人。
敢問您的尊姓?”女人說:“我姓桂,名淑芳,父母早已逝世,親屬極少,所以僑居在這裡,以賣酒為生。
”然後設席與狄明善對飲。
狄明善喝得半醉,作了一首詠桂花的律詩來挑逗女人。
詩文說:“玉宇無塵風露涼,連雲老翠吐新黃。
桂分蟾窟根因異,名自燕山秀出當。
綴樹妝成金粟子,逼人情味水沉香。
今宵欲把高枝折,分付娥媚自主張。
” 女人聽後笑着說:“您作的詩,說的是随流水進入皇宮裡的紅葉吧!”于是,女人與他同床共枕,極盡纏綿之情。
狄明善第二天告辭而去,女人哭泣說:“您這一去就難以再約期相會了,如果有事路過這裡,一定來見一下,這是我的願望。
” 狄明善也嗚咽着與女人相别。
第二年秋天,他又去拜訪,隻見那裡樹高草茂,杳無酒店的影子,路邊隻有一株老桂樹正在開花。
虎一精一 《河東記》:唐貞元九年,申屠澄由布衣調補漢州什邠尉。
赴任途中,走到距貞符縣東十裡左右處,忽然遇到了狂風大雪,乘馬也無法行進。
他見路旁有一間茅屋,屋中有煙火,特别溫和,就走了進去。
屋内一對老夫婦和一位少女正圍着火坐在那兒。
少女大約十四五歲,雖然蓬頭垢衣,但皮膚如雪花般白嫩,舉止妍媚。
老夫婦見申屠澄進來,立刻起身迎接說:“客人冒雪趕路,一定很寒冷,趕快到火旁來烤烤。
”屠澄欣然道謝,便到火邊坐了下來。
過了一會兒,天色已黑,而風雪不止。
屠澄說:“這裡離縣城還很遠,我想請求你們允許我在這兒住一宿,不知是否可以?”老夫婦說:“您能留下我們當然歡迎,隻是茅屋破舊,恐怕委曲您。
”屠澄見他們答應下來,便解下馬鞍,給馬喂草料。
這時,少女已修飾打扮了一番,姗姗從屋裡走了出來,屠澄一看,粉飾後的少女,婉約妩媚,楚楚可人。
過了一會兒,老婦人從外面拿來個酒壺,放在火上熱酒。
熱好後,她對屠澄說:“您冒雪而來,請喝下這杯暖酒,來禦禦寒。
”屠澄說:“座上還少小娘子呢!”老夫婦都笑着說:“農家女子,怎麼能陪您這樣的貴客飲酒呢!”少女回頭斜視了一眼說:“酒有什麼貴重的,說我不宜一起喝?”老婦人遂拉着她的裙子,讓她坐在旁邊。
屠澄聽了少女剛才說的那句話,覺得她不僅有貌而且有才,便想對幾句詩,來看她的反應。
于是,端起酒杯對少女說:“我們從書中摘取語句,來說眼前的事,怎麼樣?”少女點頭微笑,表示贊同。
申屠澄即随口說道:“厭厭夜飲,不醉無歸。
”少女低頭笑着說:“天這樣黑,即使你醉歸又能回歸到哪裡呢!”申屠澄說:“那你别管,你還是給我對一句吧!”少女脫口道:“風雨如晦,雞鳴不已。
”申屠澄聽了,驚愕不已,歎息道:“小娘子聰慧過人,幸虧我還沒婚配,我想托媒請小娘子為妻,不知如何?”老翁說:“我家雖然貧窮地位低下,但我們隻有這麼一個女兒,也視為掌上明珠,十分疼愛她。
從前也有過往的客人想出重金娶她,我們舍不得她離開,便都沒答應。
不料貴客又想聘取,這難道不是緣分嗎?我看你人很可靠,願意把女兒托付給你。
”申屠澄見老翁答應了這門婚事,便起身行子婿禮,并将随身攜帶的金銀細軟傾囊相贈。
老女人說什麼也不收,對屠澄說:“您不嫌我們貧寒地位低就夠了,幹嗎還要破費呢?”過了一天,又對屠澄說:“此地孤遠無鄰,又缺乏嫁妝,等我們略作準備,你就可以帶她走了。
” 幾天後,申屠澄要帶着少女走了,兩人同老夫婦從容道别。
屠澄讓少女坐在他騎的馬上,又往什邠走去。
上任後,屠澄的俸祿很少,妻子則竭力操持家事,交結賓客,不到一個月,申屠澄就深受衆人好評,而夫妻感情也日濃一日。
上至親戚朋友,下至僮仆婢女,都受到妻子的番心照料,大家都很高興。
等屠澄任職期滿要回故鄉時,妻子已為他生了一男一女。
孩子們也特别聰明,為此,屠澄更加敬重愛戀他的妻子,并作了一首詩贈給她說:一尉慚梅福,三年愧孟光。
此情何所喻,川上有鴛鴦。
妻子見了這首詩,很是感動,但隻在心中默默和之,沒有出口對詠。
她曾對屠澄說:“為婦之道,不可不知書達禮,但要是再作詩填詞,則反倒像婢妾了!” 申屠澄免官後,便帶着全家踏上了歸鄉的路途。
過了和州,來到嘉陵江畔,他們在一處泉水旁,坐在草地上稍事休息。
妻子忽然愁怅地對屠澄說:“前些時候你贈給我一首詩,不久,我就有詩唱和,當初不想奉獻給你看,現在遇此景物,無法沉默了!”說罷,就吟道:琴瑟情雖重,山林志自深。
常憂時節變,辜負百年心。
吟完,潸然淚下。
好像在思慕着什麼。
屠澄說:“你的詩做得的确很好,但山林之地不是你這虛弱的體質所該思戀的。
你假如懷念你母,我們馬上就要到了,用不了多久,就将與他們團聚,何必要悲傷流淚呢?” 二十幾天以後,申屠澄一家來到了妻子的舊居。
茅屋還在,但人已不知去向。
申屠澄與妻子兒女們都住在茅屋中。
妻子懷戀父母,終日哭泣。
一天,她搜尋舊物,突然在牆角下發現了一張虎皮,上面落滿了灰塵。
妻子見到虎皮,大笑道:“真沒想到這東西還在這裡!”說完,就把虎皮披在身上,轉瞬間變成了一隻老虎,張牙舞爪,大聲咆哮着破門而去。
屠澄驚慌地躲避開,又急忙帶着兩個孩子,朝“妻子”跑走的方向追去。
可是,追了好久,也沒追上,他望着山林,痛哭失聲,竟不知自己走到何處。
莺莺有夫 《夷堅志》:有一個人叫段宰,居住在婺州浦江縣的佛寺裡。
他的妻子看到門外有一個婦人乞讨,年輕力壯,就問起姓名家世來。
婦人自稱沒有丈夫,也沒有親戚。
段妻說:“既然如此,為什麼不去做别人的妾而要乞讨呢?願不願跟從我?” 婦人說:“我不是不想做妾,隻是别人都嫌我貧賤不肯要。
如果能夠到你家充當廚役,實在是太幸運了。
”于是,段妻把婦人叫了進來,讓她洗了澡,換了衣服,派廚師教她做飯,不幾天婦人就學會了。
接着,段妻又派人教她詞曲,不到一個月也都彈唱得很好。
婦人被調教的時間長了,音容色貌也很好看了。
段宰給她取了個名字叫莺莺,讓她做了自己的小老婆。
這樣過了五六年,段宰很怕她離開自己家。
一天半夜,段家的人都已睡下,門外有聲音呼叫看門人說:“我是莺莺的丈夫!”仆人回答說:“沒聽說過莺莺有丈夫。
就算你說得對,明天來也不晚,何必半夜裡來呢?”那人憤怒地說:“如果再不開門,我就從門縫裡進去!”仆人也很生氣,就去敲堂屋的門,把事情告訴了段宰。
莺莺聽到後,像是高興地說:“他來了!”急忙跑了出去。
段宰懷疑她要逃走,提着燈籠追到了廂房。
隻聽有一聲極響的聲音,燈就滅了。
段妻派婢女去看,段宰已死,七竅出血。
外面門上的栓和鎖都沒有動,竟然不知是什麼怪物。
閣頭狸二娘 《廣異記》:近世有一姓鄭的男子,寄住在吳縣的重玄寺。
男子閑暇時登上閣樓,忽然看見閣樓上有一個容貌很美的婦人,就上前與她交歡,婦人既不推辭,也不害怕。
此後,婦人經常到男子的房中,男子也因此而讨厭自己的妻子,不和妻子同居,自己單獨起居,而婦人則常在他的房中。
這樣有幾個月。
後來,妻子求見一個修行很高的尼姑,讓她到房中誦經,于是婦人不再來找男子。
男子大怒:“你為什麼要叫這個妖怪尼姑來,害得我家裡的人不再來了?”尼姑有時回寺,婦人就又來,尼姑來婦人又走,這樣共有四次。
男子則經常罵妻子,不讓她用這個尼姑。
妻子知道這樣做有效果,就把尼姑留在房中,日夜誦經。
婦人有一天,忽然對男子說:“本來想和您一直交歡,可恨這個尼姑,讓我感到厭煩,現在就和您告辭。
我隻是閣頭上的狸二娘。
”說完就不見了,以後再也沒來。
焦木作祟 《蚓庵瑣語》:郡的南邊有一個五環洞水塘,水塘西裡有一個叫鐘益的人,妻子年輕貌美。
一天,妻子到田裡送飯,遇到一個少年男子。
男子以語言調戲婦人,婦人很喜歡他,就和他一起回家通奸。
此後,男子天天來,而家裡的其他人都看不見。
有一次男子抱着婦人到爐竈有火的地方,整個房子都起了火,但家裡人救滅後卻沒有一點焦灼的痕迹。
有時,家裡的熟食和用具突然被他攝走,有時又把鄰居家的攝來。
有人禱告,又見空中飛擲磚瓦,每一塊都能打中禱告的人。
丈夫很害怕,就讓妻子回娘家,鬼怪也跟着去了。
這樣共有三四年。
起初,婦人不肯洩漏秘密。
後來,少年男子逼迫婦人上吊,婦人這才害怕而告訴了婆婆。
婦人說:“他來時,口裡銜着一塊火炭,把火炭吐給我,我握在手裡覺得很快活,卻不知屋裡已經起了火。
他生氣我與丈夫同床而睡,要我自盡。
”婆婆說:“我聽說妖怪邪物害怕污穢東西。
等他來時,你用左手抓住他,把他推進便桶裡,我和同族的壯丁們埋伏在門外接應。
”有一天,少年又來,婦人依計把他推入便桶,少年連聲叫喚:“垃圾! 垃圾!”外面埋伏的人一擁而入,少年漸漸縮小,人們競相用蓋子把他罩祝過了很久,聲音才沒有了。
人們把蓋子移到外面的空地上,傾倒出來的卻是農具桔槔中的一塊燒焦的柘木,用斧子砍破,破處有鮮血。
人們用火燒掉了焦木,妖怪從此斷絕。
泥孩 《夷堅志》:宋朝臨安的風俗很多,到湖上遊玩的人都競相購買泥孩等東西,回家送人。
像院西邊一個民戶家的女子買了一個壓被孩兒,回家後放在了床鋪的屏風上,經常玩弄,非常喜歡。
一天,女子正在午睡,忽聽有人唱詩說:“繡被長年勞展轉,香帏還許暫相偎。
”等到醒來,卻不見有人。
當天半夜,女子又聽到唱歌的聲音,隻見月影朦胧中有一個男孩漸漸走到帳子前。
女子驚吓而起,男孩撫摸着她說:“别害怕,我住的地方離這兒不遠,因為愛慕你的美貌,神魂到此,沒有人知道。
”女子也很愛他的容貌豐采,就與他交合。
事後,男孩送給女子一個金钏,女子把金钏放進了小匣子中。
後來一看,金钏是用土造的。
女子大驚,又見壓被孩兒左臂上的金钏不在了,知道這是個怪物,就把它摔碎投進了江裡。
怪物從此斷絕。
桂淑芳 《物妖志》:仁和人狄明善前往海鹽,船走到離瞰浦六七裡的地方時,天色已黑,四野沒有人家。
狄明善遠遠看見前面有一處燈火閃亮,急步前往,到了一看,卻是一個小酒店。
狄明善進了店門,有一個很漂亮的女人問他:“您是來喝酒吧? ”狄明善說是。
于是,女人領他到了酒店後面的一個小軒裡,匾額上寫着“天香毓秀”。
女人又問:“郎君貴姓?”他回答說:“我姓狄,名明善,是杭州仁和人。
敢問您的尊姓?”女人說:“我姓桂,名淑芳,父母早已逝世,親屬極少,所以僑居在這裡,以賣酒為生。
”然後設席與狄明善對飲。
狄明善喝得半醉,作了一首詠桂花的律詩來挑逗女人。
詩文說:“玉宇無塵風露涼,連雲老翠吐新黃。
桂分蟾窟根因異,名自燕山秀出當。
綴樹妝成金粟子,逼人情味水沉香。
今宵欲把高枝折,分付娥媚自主張。
” 女人聽後笑着說:“您作的詩,說的是随流水進入皇宮裡的紅葉吧!”于是,女人與他同床共枕,極盡纏綿之情。
狄明善第二天告辭而去,女人哭泣說:“您這一去就難以再約期相會了,如果有事路過這裡,一定來見一下,這是我的願望。
” 狄明善也嗚咽着與女人相别。
第二年秋天,他又去拜訪,隻見那裡樹高草茂,杳無酒店的影子,路邊隻有一株老桂樹正在開花。
虎一精一 《河東記》:唐貞元九年,申屠澄由布衣調補漢州什邠尉。
赴任途中,走到距貞符縣東十裡左右處,忽然遇到了狂風大雪,乘馬也無法行進。
他見路旁有一間茅屋,屋中有煙火,特别溫和,就走了進去。
屋内一對老夫婦和一位少女正圍着火坐在那兒。
少女大約十四五歲,雖然蓬頭垢衣,但皮膚如雪花般白嫩,舉止妍媚。
老夫婦見申屠澄進來,立刻起身迎接說:“客人冒雪趕路,一定很寒冷,趕快到火旁來烤烤。
”屠澄欣然道謝,便到火邊坐了下來。
過了一會兒,天色已黑,而風雪不止。
屠澄說:“這裡離縣城還很遠,我想請求你們允許我在這兒住一宿,不知是否可以?”老夫婦說:“您能留下我們當然歡迎,隻是茅屋破舊,恐怕委曲您。
”屠澄見他們答應下來,便解下馬鞍,給馬喂草料。
這時,少女已修飾打扮了一番,姗姗從屋裡走了出來,屠澄一看,粉飾後的少女,婉約妩媚,楚楚可人。
過了一會兒,老婦人從外面拿來個酒壺,放在火上熱酒。
熱好後,她對屠澄說:“您冒雪而來,請喝下這杯暖酒,來禦禦寒。
”屠澄說:“座上還少小娘子呢!”老夫婦都笑着說:“農家女子,怎麼能陪您這樣的貴客飲酒呢!”少女回頭斜視了一眼說:“酒有什麼貴重的,說我不宜一起喝?”老婦人遂拉着她的裙子,讓她坐在旁邊。
屠澄聽了少女剛才說的那句話,覺得她不僅有貌而且有才,便想對幾句詩,來看她的反應。
于是,端起酒杯對少女說:“我們從書中摘取語句,來說眼前的事,怎麼樣?”少女點頭微笑,表示贊同。
申屠澄即随口說道:“厭厭夜飲,不醉無歸。
”少女低頭笑着說:“天這樣黑,即使你醉歸又能回歸到哪裡呢!”申屠澄說:“那你别管,你還是給我對一句吧!”少女脫口道:“風雨如晦,雞鳴不已。
”申屠澄聽了,驚愕不已,歎息道:“小娘子聰慧過人,幸虧我還沒婚配,我想托媒請小娘子為妻,不知如何?”老翁說:“我家雖然貧窮地位低下,但我們隻有這麼一個女兒,也視為掌上明珠,十分疼愛她。
從前也有過往的客人想出重金娶她,我們舍不得她離開,便都沒答應。
不料貴客又想聘取,這難道不是緣分嗎?我看你人很可靠,願意把女兒托付給你。
”申屠澄見老翁答應了這門婚事,便起身行子婿禮,并将随身攜帶的金銀細軟傾囊相贈。
老女人說什麼也不收,對屠澄說:“您不嫌我們貧寒地位低就夠了,幹嗎還要破費呢?”過了一天,又對屠澄說:“此地孤遠無鄰,又缺乏嫁妝,等我們略作準備,你就可以帶她走了。
” 幾天後,申屠澄要帶着少女走了,兩人同老夫婦從容道别。
屠澄讓少女坐在他騎的馬上,又往什邠走去。
上任後,屠澄的俸祿很少,妻子則竭力操持家事,交結賓客,不到一個月,申屠澄就深受衆人好評,而夫妻感情也日濃一日。
上至親戚朋友,下至僮仆婢女,都受到妻子的番心照料,大家都很高興。
等屠澄任職期滿要回故鄉時,妻子已為他生了一男一女。
孩子們也特别聰明,為此,屠澄更加敬重愛戀他的妻子,并作了一首詩贈給她說:一尉慚梅福,三年愧孟光。
此情何所喻,川上有鴛鴦。
妻子見了這首詩,很是感動,但隻在心中默默和之,沒有出口對詠。
她曾對屠澄說:“為婦之道,不可不知書達禮,但要是再作詩填詞,則反倒像婢妾了!” 申屠澄免官後,便帶着全家踏上了歸鄉的路途。
過了和州,來到嘉陵江畔,他們在一處泉水旁,坐在草地上稍事休息。
妻子忽然愁怅地對屠澄說:“前些時候你贈給我一首詩,不久,我就有詩唱和,當初不想奉獻給你看,現在遇此景物,無法沉默了!”說罷,就吟道:琴瑟情雖重,山林志自深。
常憂時節變,辜負百年心。
吟完,潸然淚下。
好像在思慕着什麼。
屠澄說:“你的詩做得的确很好,但山林之地不是你這虛弱的體質所該思戀的。
你假如懷念你母,我們馬上就要到了,用不了多久,就将與他們團聚,何必要悲傷流淚呢?” 二十幾天以後,申屠澄一家來到了妻子的舊居。
茅屋還在,但人已不知去向。
申屠澄與妻子兒女們都住在茅屋中。
妻子懷戀父母,終日哭泣。
一天,她搜尋舊物,突然在牆角下發現了一張虎皮,上面落滿了灰塵。
妻子見到虎皮,大笑道:“真沒想到這東西還在這裡!”說完,就把虎皮披在身上,轉瞬間變成了一隻老虎,張牙舞爪,大聲咆哮着破門而去。
屠澄驚慌地躲避開,又急忙帶着兩個孩子,朝“妻子”跑走的方向追去。
可是,追了好久,也沒追上,他望着山林,痛哭失聲,竟不知自己走到何處。