第三部 四
關燈
小
中
大
“下午,準備做什麼,杜本絲?繼續幫我列名字、日期和事件的一覽表,好嗎?”
“我不想再弄。
”杜本絲說,“煩死了。
一件一件寫下來,真累人。
我又常常寫錯!” “是的,你的确做不來,已經犯了好幾個錯。
” “希望你不要犯更多錯誤,一發現錯誤,往往叫我焦躁得很。
” “不幫我忙。
要做什麼呢?” “睡一覺,舒眼一下也不賴。
啊,不,我還不想休息。
”杜本絲說,“我想去拿馬錫德肚裡的東西。
” “你說什麼,杜本絲?” “我說我要去拿出馬錫德肚子裡的東西。
” “你到底怎麼啦?好像兇神惡煞。
” “是馬錫德啊——在KK裡。
” “在KK裡,是什麼意思?” “是放垃圾雜物的地方啊。
就是那搖擺木馬,肚子有洞的。
” “啊,原來如此。
所以——你要去查一查馬錫德的肚子,是不是?” “是的。
你也幫忙一下好嗎?” “免了吧。
” “請你幫幫忙嘛?”杜本絲懇求。
“既然如此,”湯美深深地歎口氣說,“不願意也隻好答應,總之,比作一覽表有趣。
艾塞克也在?” “不,我想今天下午他不在,我們不希望艾塞克在場。
我想我已從他那裡得到我想要的信息了。
” “他知道得相當多。
”湯美深思道,“我以前就曉得。
他告訴我許多過去的事,連自己記不清的也說。
” “他已快八十了。
”杜本絲說,“我相信一定如此。
” “是的,我知道。
但他告訴我好久好久以前的事。
” “人常常聽到許多事情,但,聽到的是否正确,就不得而知。
去拿出馬錫德肚子裡的東西吧。
最好先換一換衣服。
KK裡到處灰塵,蜘蛛絲滿布,還必須翻動馬錫德的肚子洞。
” “要是艾塞克在,讓他把馬錫德翻過來,我們查馬錫德肚子就容易多了。
” “你投胎前,難道不是外科醫生嗎?” “唔,這跟外科醫生的工作的确有點類似。
我們現在就來取出可能危害馬錫德生命的異物吧。
先替馬錫德化妝一下如何?這樣,黛波拉的孩子下次來住的時候,就不會想坐上去了。
” “啊,現在,我們的外孫已經有很多玩具和禮物了。
” “這倒不關緊要。
孩子并不特别喜歡昂貴的禮物。
他們喜歡玩舊扣子、布做的洋娃娃或心愛的熊寶寶。
其實這種熊往往是用爐邊地氈卷成一團,縫上黑鞋扣的眼睛就成。
孩子對玩具有他們自己的想法。
” “喂,走吧,去看馬錫德,到手術室去。
” 把馬錫德仰面朝天,采取适合動手術的姿态,實在不是一件易事。
馬錫德相當重,而且到處有釘子。
釘子有的颠倒,有的露出尖頭。
杜本絲擦拭手上的血,湯美的套頭毛衣刮了一個口子,不禁罵了一聲。
“可惡的木馬!” “老早以前就該把它當木柴燒掉。
” 這時,老艾塞克突然出現,加進他們的陣營。
“哎呀!”他有點訝異地說,“你們兩個在做什麼?你們要對這老馬做什麼?我能幫忙嗎?怎麼做好呢——擡到外面去,怎麼樣?” “不需要。
”杜本絲說,“我們隻想讓它翻過來,好伸手到洞裡,把裡面的東西掏出來。
” “你是說要拿出它裡面的東西?怎會想到這種事?” “嗯。
”杜本絲說,“我們隻想拿出來看看。
” “你認為會能找到什麼嗎?” “大概全是垃圾。
”湯美說,“但這也不錯。
”他以有些懷疑的聲調說下去,“隻稍微清理一下,也許裡面還放了别的東西。
對啦——遊戲用具、循環遊戲的球等等。
” “以前有循環遊戲的草坪,是很多很多年以前的事了,是福克納太太住在這兒的時候,唔,就在現在的玫瑰園那一帶,并不很大。
” “那是什麼時候的事?”湯美問。
“循環遊戲的草坪嗎?唔,是我也記不得的老古時候。
總有人想說出以前發生的事情——以前隐藏了什麼,或誰為什麼隐藏之類。
雖然說了很多,但其中也夾雜了謊話,也有事實。
” “艾塞克,你真會動腦筋。
”杜本絲說,“你似乎什麼都知道。
你如何知道循環遊戲的草坪的?” “啊,這兒有裝循環遊戲用具的箱子啊,已經放很久了,用具大概留下不多了。
” 杜本絲棄置馬錫德向放細長木箱的KK角落走去。
費了些氣力打開緊
”杜本絲說,“煩死了。
一件一件寫下來,真累人。
我又常常寫錯!” “是的,你的确做不來,已經犯了好幾個錯。
” “希望你不要犯更多錯誤,一發現錯誤,往往叫我焦躁得很。
” “不幫我忙。
要做什麼呢?” “睡一覺,舒眼一下也不賴。
啊,不,我還不想休息。
”杜本絲說,“我想去拿馬錫德肚裡的東西。
” “你說什麼,杜本絲?” “我說我要去拿出馬錫德肚子裡的東西。
” “你到底怎麼啦?好像兇神惡煞。
” “是馬錫德啊——在KK裡。
” “在KK裡,是什麼意思?” “是放垃圾雜物的地方啊。
就是那搖擺木馬,肚子有洞的。
” “啊,原來如此。
所以——你要去查一查馬錫德的肚子,是不是?” “是的。
你也幫忙一下好嗎?” “免了吧。
” “請你幫幫忙嘛?”杜本絲懇求。
“既然如此,”湯美深深地歎口氣說,“不願意也隻好答應,總之,比作一覽表有趣。
艾塞克也在?” “不,我想今天下午他不在,我們不希望艾塞克在場。
我想我已從他那裡得到我想要的信息了。
” “他知道得相當多。
”湯美深思道,“我以前就曉得。
他告訴我許多過去的事,連自己記不清的也說。
” “他已快八十了。
”杜本絲說,“我相信一定如此。
” “是的,我知道。
但他告訴我好久好久以前的事。
” “人常常聽到許多事情,但,聽到的是否正确,就不得而知。
去拿出馬錫德肚子裡的東西吧。
最好先換一換衣服。
KK裡到處灰塵,蜘蛛絲滿布,還必須翻動馬錫德的肚子洞。
” “要是艾塞克在,讓他把馬錫德翻過來,我們查馬錫德肚子就容易多了。
” “你投胎前,難道不是外科醫生嗎?” “唔,這跟外科醫生的工作的确有點類似。
我們現在就來取出可能危害馬錫德生命的異物吧。
先替馬錫德化妝一下如何?這樣,黛波拉的孩子下次來住的時候,就不會想坐上去了。
” “啊,現在,我們的外孫已經有很多玩具和禮物了。
” “這倒不關緊要。
孩子并不特别喜歡昂貴的禮物。
他們喜歡玩舊扣子、布做的洋娃娃或心愛的熊寶寶。
其實這種熊往往是用爐邊地氈卷成一團,縫上黑鞋扣的眼睛就成。
孩子對玩具有他們自己的想法。
” “喂,走吧,去看馬錫德,到手術室去。
” 把馬錫德仰面朝天,采取适合動手術的姿态,實在不是一件易事。
馬錫德相當重,而且到處有釘子。
釘子有的颠倒,有的露出尖頭。
杜本絲擦拭手上的血,湯美的套頭毛衣刮了一個口子,不禁罵了一聲。
“可惡的木馬!” “老早以前就該把它當木柴燒掉。
” 這時,老艾塞克突然出現,加進他們的陣營。
“哎呀!”他有點訝異地說,“你們兩個在做什麼?你們要對這老馬做什麼?我能幫忙嗎?怎麼做好呢——擡到外面去,怎麼樣?” “不需要。
”杜本絲說,“我們隻想讓它翻過來,好伸手到洞裡,把裡面的東西掏出來。
” “你是說要拿出它裡面的東西?怎會想到這種事?” “嗯。
”杜本絲說,“我們隻想拿出來看看。
” “你認為會能找到什麼嗎?” “大概全是垃圾。
”湯美說,“但這也不錯。
”他以有些懷疑的聲調說下去,“隻稍微清理一下,也許裡面還放了别的東西。
對啦——遊戲用具、循環遊戲的球等等。
” “以前有循環遊戲的草坪,是很多很多年以前的事了,是福克納太太住在這兒的時候,唔,就在現在的玫瑰園那一帶,并不很大。
” “那是什麼時候的事?”湯美問。
“循環遊戲的草坪嗎?唔,是我也記不得的老古時候。
總有人想說出以前發生的事情——以前隐藏了什麼,或誰為什麼隐藏之類。
雖然說了很多,但其中也夾雜了謊話,也有事實。
” “艾塞克,你真會動腦筋。
”杜本絲說,“你似乎什麼都知道。
你如何知道循環遊戲的草坪的?” “啊,這兒有裝循環遊戲用具的箱子啊,已經放很久了,用具大概留下不多了。
” 杜本絲棄置馬錫德向放細長木箱的KK角落走去。
費了些氣力打開緊