第二部 四
關燈
小
中
大
出這種活。
” “唉,蒙提是這麼說。
蒙提似乎認為我們在這裡,是負有探查某些東西的任務。
” “探查某些東西?什麼東西呢?” “就是探查這屋子可能隐藏些什麼。
” “這屋子可能隐藏些什麼!湯美,是你瘋了,還是蒙提瘋了?” “唔,我也覺得他腦袋有點怪。
但我無法确定。
” “在這屋子裡,能找到什麼呢?” “想必是以前藏在這裡的東西。
” “你是說寶藏?還是地下室藏了俄國王冠的珠寶?” “不,不是藏寶。
是對某些人很危險的一些東西。
” “啊,那倒妙得很。
”杜本絲說。
“什麼,你有什麼發現嗎?” “當然不是,我也沒發現什麼,隻是多年前這房子似乎曾經轟動過一時。
不是說有人真記得什麼,充其量隻是從老祖母那兒聽來的,或者,仆人口耳相傳而已。
事實上,畢垂絲也有一個朋友好像知道一些。
梅麗-喬丹跟這件事有關。
不過,已經完全被掩蓋了。
” “你想什麼,杜本絲?難道想回到我們年輕時的光輝時代,回到有人把機密托給露茜泰妮号上女孩的時代,回到我們冒險的日子,回到追蹤神秘布朗先生的時候嗎?” “哎呀,那是很久以前的事了,湯美。
我們稱自己為‘年輕冒險家’哪。
現在想來仿佛不是真的,對不對?” “唉,确實如此,像夢一樣。
但是,那是真的,确實是真的。
雖然覺得難以相信,可是很多事确實真有其事,至少是六七十年前的事,甚至更早。
” “蒙提到底說了什麼?” “信或文件之類。
”湯美說,“他說,有些事情難免會造成甚或已造成政治大騷動。
還談到坐在權位上的人以及不應坐在權位上的人;還有信或文件或一旦公開會使當權者下台的東西。
總之,是陰謀,是以前發生過的事情。
” “跟梅麗-喬丹同一時候?不可能的事。
”杜本絲說,“湯美,你一定在回程火車中睡着,做夢啦?” “也許。
”湯美說,“其實,我也不認為會有這種事。
” “不過,調查一下也不妨,何況我們已住在這裡。
” 杜本絲環視房間。
“很難想象這裡會隐藏着什麼東西。
你認為呢,湯美?” “看來不像是會隐藏些什麼的房子。
從很久以前,一直有人住在這屋子裡。
” “是啊。
我隻知道有很多家房搬進搬出。
唔,也許藏在屋頂間或地下室;也可能埋在涼亭的地闆下。
哪兒都可以隐藏。
總之,這很可以解悶兒。
不錯,沒事做的時候,種郁金香球根;脊背酸痛的時候,可以去調查一下。
不,隻是想一想。
可以從‘如果我藏東西,該藏在哪裡?在哪裡才不會被發現’開始。
” “無論如何,在這裡不可能不會被發現。
這兒有園丁。
有在屋裡挖來挖去的人,有住在這裡的家庭和房屋經紀人進進出出。
” “這可難說。
可能放在茶壺裡呢!” 杜本絲起身向壁爐架走去,站到凳子上,拿下陶制茶壺。
她掀開蓋子,往裡瞧。
“什麼也沒有。
”她說。
“最不可能的地方。
” “你認為,”杜本絲以期待勝過沮喪的語氣說,“會有人打算殺我,才将溫室的天窗玻璃推落在我身上嗎?” “最不可能的。
也許想推落在老艾塞克身上。
” “别太洩我的氣。
我甯願認為自己在千鈞一發之際,撿到了一條命。
” “你最好小心點。
我也要你小心。
” “你常常為我無事自擾。
” “如此為你不是很好嗎?你應該為自己有這麼一個為你無事自擾的丈夫感到高興才對。
” “難道沒有人想在火車中射你,或使火車脫軌嗎?” “沒有。
”湯美說,“不過,下一次我們開車出門時,最好先檢查一下煞車,當然,這是非常可笑的。
” “當然,非常可笑。
”杜本絲說,“簡直滑稽死了。
不過,還是——” “不過什麼,還是什麼?” “這種事,一想就覺得有趣。
” “你是說亞曆山大因為知道些什麼才被殺嗎?”湯美問。
“亞曆山大知道誰殺害梅麗-喬丹。
‘犯人是我們當中的一個’……”杜本絲的臉突然亮了起來。
“‘我們’,”她加強語氣,“這個‘我們’非搞清楚不可。
是過去在這屋子裡的‘我們’。
這是我們要解決的罪犯。
要解決它,必須回溯過去——回溯到它發生的地方與原因。
這是我們以前不曾幹過的。
”
” “唉,蒙提是這麼說。
蒙提似乎認為我們在這裡,是負有探查某些東西的任務。
” “探查某些東西?什麼東西呢?” “就是探查這屋子可能隐藏些什麼。
” “這屋子可能隐藏些什麼!湯美,是你瘋了,還是蒙提瘋了?” “唔,我也覺得他腦袋有點怪。
但我無法确定。
” “在這屋子裡,能找到什麼呢?” “想必是以前藏在這裡的東西。
” “你是說寶藏?還是地下室藏了俄國王冠的珠寶?” “不,不是藏寶。
是對某些人很危險的一些東西。
” “啊,那倒妙得很。
”杜本絲說。
“什麼,你有什麼發現嗎?” “當然不是,我也沒發現什麼,隻是多年前這房子似乎曾經轟動過一時。
不是說有人真記得什麼,充其量隻是從老祖母那兒聽來的,或者,仆人口耳相傳而已。
事實上,畢垂絲也有一個朋友好像知道一些。
梅麗-喬丹跟這件事有關。
不過,已經完全被掩蓋了。
” “你想什麼,杜本絲?難道想回到我們年輕時的光輝時代,回到有人把機密托給露茜泰妮号上女孩的時代,回到我們冒險的日子,回到追蹤神秘布朗先生的時候嗎?” “哎呀,那是很久以前的事了,湯美。
我們稱自己為‘年輕冒險家’哪。
現在想來仿佛不是真的,對不對?” “唉,确實如此,像夢一樣。
但是,那是真的,确實是真的。
雖然覺得難以相信,可是很多事确實真有其事,至少是六七十年前的事,甚至更早。
” “蒙提到底說了什麼?” “信或文件之類。
”湯美說,“他說,有些事情難免會造成甚或已造成政治大騷動。
還談到坐在權位上的人以及不應坐在權位上的人;還有信或文件或一旦公開會使當權者下台的東西。
總之,是陰謀,是以前發生過的事情。
” “跟梅麗-喬丹同一時候?不可能的事。
”杜本絲說,“湯美,你一定在回程火車中睡着,做夢啦?” “也許。
”湯美說,“其實,我也不認為會有這種事。
” “不過,調查一下也不妨,何況我們已住在這裡。
” 杜本絲環視房間。
“很難想象這裡會隐藏着什麼東西。
你認為呢,湯美?” “看來不像是會隐藏些什麼的房子。
從很久以前,一直有人住在這屋子裡。
” “是啊。
我隻知道有很多家房搬進搬出。
唔,也許藏在屋頂間或地下室;也可能埋在涼亭的地闆下。
哪兒都可以隐藏。
總之,這很可以解悶兒。
不錯,沒事做的時候,種郁金香球根;脊背酸痛的時候,可以去調查一下。
不,隻是想一想。
可以從‘如果我藏東西,該藏在哪裡?在哪裡才不會被發現’開始。
” “無論如何,在這裡不可能不會被發現。
這兒有園丁。
有在屋裡挖來挖去的人,有住在這裡的家庭和房屋經紀人進進出出。
” “這可難說。
可能放在茶壺裡呢!” 杜本絲起身向壁爐架走去,站到凳子上,拿下陶制茶壺。
她掀開蓋子,往裡瞧。
“什麼也沒有。
”她說。
“最不可能的地方。
” “你認為,”杜本絲以期待勝過沮喪的語氣說,“會有人打算殺我,才将溫室的天窗玻璃推落在我身上嗎?” “最不可能的。
也許想推落在老艾塞克身上。
” “别太洩我的氣。
我甯願認為自己在千鈞一發之際,撿到了一條命。
” “你最好小心點。
我也要你小心。
” “你常常為我無事自擾。
” “如此為你不是很好嗎?你應該為自己有這麼一個為你無事自擾的丈夫感到高興才對。
” “難道沒有人想在火車中射你,或使火車脫軌嗎?” “沒有。
”湯美說,“不過,下一次我們開車出門時,最好先檢查一下煞車,當然,這是非常可笑的。
” “當然,非常可笑。
”杜本絲說,“簡直滑稽死了。
不過,還是——” “不過什麼,還是什麼?” “這種事,一想就覺得有趣。
” “你是說亞曆山大因為知道些什麼才被殺嗎?”湯美問。
“亞曆山大知道誰殺害梅麗-喬丹。
‘犯人是我們當中的一個’……”杜本絲的臉突然亮了起來。
“‘我們’,”她加強語氣,“這個‘我們’非搞清楚不可。
是過去在這屋子裡的‘我們’。
這是我們要解決的罪犯。
要解決它,必須回溯過去——回溯到它發生的地方與原因。
這是我們以前不曾幹過的。
”