第一部 二
關燈
小
中
大
湯瑪斯-勃拉司福太太把莫爾斯華斯夫人的《鴿鐘》移到倒數第三層書架空位中。
莫爾斯畢斯夫人的作品都集中到這裡。
杜本絲抽出《錦織房間》,深思般地拿在手上。
她也許讀過《四個風吹的農場》,但都無法像《鴿鐘》和《錦織房間》那樣記得清清楚楚。
她的手指不停地翻動書頁……楊美很快就會回來。
工作進展得很順利,不錯,前确很順利,隻要不停下來看以前喜愛的書就行。
這實在很快樂,但也花掉很多時間。
湯美傍晚回來,問起工作的進度,她說:“唉,已經整理好了。
”可是,她必須動用種種機智與技巧,阻止湯美走上二樓查看書架整理的情形。
一切都很花時間。
搬進新家,往往要花費許多時間,甚至比想象的還多。
而且事實上也有許多事讓人焦躁不安。
例如電工到家裡來,常在地闆上占據了好大的地方,而且高高興興造了許多陷講,心在不焉的主婦行走時,往往一腳踩空,而在千鈞一發之際,被在地闆下模來摸去,看不見的電工扶住。
“有時,”杜本絲說,“我真希望我們沒有離開巴爾敦。
” “想想那餐廳的屋頂。
”湯美說,“想想那屋頂間,想想車庫的情形。
車子差點都被搞壞了。
” “請人修理,不就行啦?”杜本絲說。
“不。
”湯美說。
“那破房子必須徹底改建,不然就搬走。
這新房子總有一天會住得很舒服。
這點,我深信不疑。
總之,房子可以讓我們做自己想做的事。
” “你說做我們想做的事,”杜本絲說,“是指我們彼此都想找個地方加以獨占?” “不錯。
”湯美說,“各人可以有比較大的空間。
超過這個限度,我就難以同意。
” 這時,杜本經想,我們在這房子裡還有事要做?也就是說。
除了定居之外。
還有什麼事要做嗎?說到定居,最好簡單化,否則就麻煩了。
當然,一部分是導因于這些書。
“如果我現在是一個普通的小孩子,”杜本絲說,“我就不能像小時候那樣容易識字了。
近來的孩子,到了四五歲,甚至到六歲都還不識字,即使到了十歲、十一歲,也有許多孩子不能識字,我不知道我們為什麼那麼容易識字。
誰都能看書啊。
我、隔壁的馬丁、馬路那頭的珍尼佛-西莉爾,還有溫尼佛雷德。
大家都能看書。
雖然拼字拼得不好,但是想看的都能看。
我不知道我們如何學會的。
我想大概問過人。
招牌啊,卡特肝髒藥啊。
火車開近倫敦時。
我常把田裡的廣告一一讀出來,真是興奮極了。
我常想那是什麼廣告。
哎喲,不行,我必須想想現在的工作。
” 她換了幾本書。
先讀《鏡國裡的愛麗絲》,再看夏洛特-楊格的《曆史的内幕》,過了四十五分鐘,可是,她的手還沒有離開厚厚的破舊的《雛菊的花環》。
“這本必須再看一遍。
”杜本絲說,“以前看過。
可是已經過了好多年。
啊,讀來真是心裡怦怦亂跳。
諾曼人也會讓人接受堅信禮?真奇怪。
還有,艾塞爾——是什麼地方?是柯克斯威爾或其他什麼地方吧——還有什麼像佛洛拉這樣的一介平民。
我不知道那時候每個人都是‘一介平民’。
被人認為是一介平民,多麼可憐。
我們現在又是什麼?全都是一介平民嗎?” “太太,你說什麼?” “沒有,沒說什麼。
”杜本絲轉回頭望了一下出現在門口的忠仆阿勃特。
“我以為有什麼事情。
你按鈴了,是不是?” “沒有。
爬上椅子取書,碰到了鈴子。
” “要我拿什麼下來嗎?” “好,那就麻煩你了。
這些椅子好像都要垮了,有的椅腳搖搖晃晃,有的有點兒滑溜。
” “拿哪一本?” “上面第三層架子還沒有好好查過,上面的兩層查過了,我實在不知道第三層有什麼書。
” 阿勃特爬上椅子,把一本本書上的塵埃撣掉,再送給杜本絲。
杜本絲專心一意地接過來。
“哇,好極了!每本都棒極了。
想不到我忘了這麼多書。
哎呀。
這是《護身符》!這是《薩瑪雅德》!這是《新尋寶記》。
啊,全是我喜愛的。
不,這些不要放回書架去,阿勃特。
我要先看一看,先看一兩本。
啊,那是什麼?讓我看看。
是《紅色的帽章》,不錯,是曆史
莫爾斯畢斯夫人的作品都集中到這裡。
杜本絲抽出《錦織房間》,深思般地拿在手上。
她也許讀過《四個風吹的農場》,但都無法像《鴿鐘》和《錦織房間》那樣記得清清楚楚。
她的手指不停地翻動書頁……楊美很快就會回來。
工作進展得很順利,不錯,前确很順利,隻要不停下來看以前喜愛的書就行。
這實在很快樂,但也花掉很多時間。
湯美傍晚回來,問起工作的進度,她說:“唉,已經整理好了。
”可是,她必須動用種種機智與技巧,阻止湯美走上二樓查看書架整理的情形。
一切都很花時間。
搬進新家,往往要花費許多時間,甚至比想象的還多。
而且事實上也有許多事讓人焦躁不安。
例如電工到家裡來,常在地闆上占據了好大的地方,而且高高興興造了許多陷講,心在不焉的主婦行走時,往往一腳踩空,而在千鈞一發之際,被在地闆下模來摸去,看不見的電工扶住。
“有時,”杜本絲說,“我真希望我們沒有離開巴爾敦。
” “想想那餐廳的屋頂。
”湯美說,“想想那屋頂間,想想車庫的情形。
車子差點都被搞壞了。
” “請人修理,不就行啦?”杜本絲說。
“不。
”湯美說。
“那破房子必須徹底改建,不然就搬走。
這新房子總有一天會住得很舒服。
這點,我深信不疑。
總之,房子可以讓我們做自己想做的事。
” “你說做我們想做的事,”杜本絲說,“是指我們彼此都想找個地方加以獨占?” “不錯。
”湯美說,“各人可以有比較大的空間。
超過這個限度,我就難以同意。
” 這時,杜本經想,我們在這房子裡還有事要做?也就是說。
除了定居之外。
還有什麼事要做嗎?說到定居,最好簡單化,否則就麻煩了。
當然,一部分是導因于這些書。
“如果我現在是一個普通的小孩子,”杜本絲說,“我就不能像小時候那樣容易識字了。
近來的孩子,到了四五歲,甚至到六歲都還不識字,即使到了十歲、十一歲,也有許多孩子不能識字,我不知道我們為什麼那麼容易識字。
誰都能看書啊。
我、隔壁的馬丁、馬路那頭的珍尼佛-西莉爾,還有溫尼佛雷德。
大家都能看書。
雖然拼字拼得不好,但是想看的都能看。
我不知道我們如何學會的。
我想大概問過人。
招牌啊,卡特肝髒藥啊。
火車開近倫敦時。
我常把田裡的廣告一一讀出來,真是興奮極了。
我常想那是什麼廣告。
哎喲,不行,我必須想想現在的工作。
” 她換了幾本書。
先讀《鏡國裡的愛麗絲》,再看夏洛特-楊格的《曆史的内幕》,過了四十五分鐘,可是,她的手還沒有離開厚厚的破舊的《雛菊的花環》。
“這本必須再看一遍。
”杜本絲說,“以前看過。
可是已經過了好多年。
啊,讀來真是心裡怦怦亂跳。
諾曼人也會讓人接受堅信禮?真奇怪。
還有,艾塞爾——是什麼地方?是柯克斯威爾或其他什麼地方吧——還有什麼像佛洛拉這樣的一介平民。
我不知道那時候每個人都是‘一介平民’。
被人認為是一介平民,多麼可憐。
我們現在又是什麼?全都是一介平民嗎?” “太太,你說什麼?” “沒有,沒說什麼。
”杜本絲轉回頭望了一下出現在門口的忠仆阿勃特。
“我以為有什麼事情。
你按鈴了,是不是?” “沒有。
爬上椅子取書,碰到了鈴子。
” “要我拿什麼下來嗎?” “好,那就麻煩你了。
這些椅子好像都要垮了,有的椅腳搖搖晃晃,有的有點兒滑溜。
” “拿哪一本?” “上面第三層架子還沒有好好查過,上面的兩層查過了,我實在不知道第三層有什麼書。
” 阿勃特爬上椅子,把一本本書上的塵埃撣掉,再送給杜本絲。
杜本絲專心一意地接過來。
“哇,好極了!每本都棒極了。
想不到我忘了這麼多書。
哎呀。
這是《護身符》!這是《薩瑪雅德》!這是《新尋寶記》。
啊,全是我喜愛的。
不,這些不要放回書架去,阿勃特。
我要先看一看,先看一兩本。
啊,那是什麼?讓我看看。
是《紅色的帽章》,不錯,是曆史