第三部 十
關燈
小
中
大
麼嘛?”
“啊!湯美,我有個念頭了。
當然。
” “什麼當然?” “羅啊。
”杜本絲說,“羅,是從葛林想到的。
你像笑貓一樣笑。
葛林。
亨,然後羅。
一定是這樣,絕對是這樣。
” “你倒底說什麼嘛?” “牛津和劍橋的龍舟比賽。
” “你如何從葛林——亨——羅引出牛津和劍橋的龍舟比賽?” “讓你猜三次。
”杜本絲說。
“我立刻放棄,根本不通嘛。
” “通得很。
” “龍舟比賽嗎?” “不,跟龍舟比賽無關。
是色彩。
色彩和色彩。
” “杜本絲,你到底想說什麼?” “葛林——亨——羅。
我們誤讀了。
其實,應該反過來讀。
” “什麼意思?O-l-n-e-h,意思仍然不通。
至于n-i-r-g,也沒有用。
也許要讀做尼爾克。
” “不。
最好撿出三個字來。
嗯,就像亞曆山大在書中所做那樣——我們查看過的第一本書。
你反過來念念這三個字字。
羅——亨——葛林。
” 湯美鎖起眉頭。
“你仍然不懂?”杜本絲說,“當然是羅恩葛林。
是天鵝。
歌劇。
華格納的羅恩葛林。
” “可是,跟天鵝沒有什麼關系。
” “有關系。
我們最近看到的兩個陶器,庭園用的凳子。
記得了吧?一個深藍,一個淡藍。
老艾塞克告訴我們:這是牛津,那是劍橋。
’” “但,牛津那一個已經破了,對不對?” “是的。
但是,劍橋那個還好端端的,淡藍的那一個。
知道了吧?那是羅恩葛林。
有東西藏在那兩隻天鵝中的一隻。
湯美,我們下一個工作就是調查劍橋。
淡藍色的,還放在KK裡。
我們現在就去吧?” “什麼——已經晚上十一點——免了。
” “明天也行。
你明天最好别到倫敦去,行嗎?” “嗯,行啊。
” “那我們明天去查查看。
” “我不知道你想怎麼整理這庭園。
”阿勃特說,“我以前曾在庭園裡工作過一陣,但對蔬菜并不很懂。
太太,有個男孩子要找你。
” “啊,一個男孩子,”杜本絲說,“紅頭發的?” “不是,是另外一個。
黃頭發一直垂到背上。
名字有點兒奇怪,很像大飯店的名字。
叫‘羅埃爾-克拉倫斯’。
這是他的名字,克拉倫斯。
”。
“是克拉倫斯,不是羅埃爾-克拉倫斯。
” “好像是這樣。
在前門等。
他說,他可以幫忙。
” “是的。
他常常幫忙老艾塞克。
” 克拉倫斯坐在可稱為陽台涼廊中的舊藤椅上。
他像吃脆馬鈴薯的早餐一樣,左手拿了一根巧克力。
“太太,你早。
”克拉倫斯說,“我來看看有沒有我能幫忙的。
” “當然,我們正需要人幫忙做庭園裡的事。
你以前幫過艾塞克吧。
” “是的,常常幫他。
雖然做得不大好,艾塞克卻不這麼說。
他有很多事情可談。
他以前也有過得意的時候。
雇用他的人,那時非常得意。
嗯,他常說,他是波林哥先生的園丁頭子。
住在沿河直行的地方,房子非常大,現在已改為小學。
艾塞克說,他是那兒的園丁頭子。
可是,我的奶奶卻說他全是吹牛。
” “這倒無所謂。
”杜本絲說,“其實。
我想從那小溫室搬出一些東西。
” “你是說那玻璃小屋嗎?KK,是不是?” “是的。
奇怪,你也知道那名字。
” “以前就叫KK,大家都這麼說。
據說那是日文。
不知是不是真的?” “走吧。
”杜本絲說。
湯美、杜本絲和漢尼拔排成一列走去。
阿勃特收拾完早餐膳後最無趣的工作之後,才從後面跟來。
漢尼拔很滿意地聞着附近一帶的香味。
在KK前,又跟大家會合在一起,饒有興緻地聞着香味。
“喂,漢尼拔。
”杜本絲說,“你也要幫忙?發現了什麼,可要告訴我們哦。
” “是哪一種狗?”克拉倫斯說,“有人說,以前是用來捉老鼠的。
可是真的?” “不錯。
”湯美說,“它是曼徹斯特狗,一直都是黑色和褐色的。
” 漢尼拔知道他們在談論自己,便回頭,搖動身子,猛擺尾巴,然後坐下來。
那模樣兒似乎非常得意。
“會咬人吧?”克拉倫斯說,“大家都這麼說。
” “它是很好的看門狗。
”杜本絲說,“一直都照顧我。
” “不錯。
我不在的時候,漢尼拔代我照顧你。
”湯美說。
“據說,四年前。
郵差差點被它咬了。
”克拉倫斯說。
“狗就是喜歡咬郵差。
當然。
” “什麼當然?” “羅啊。
”杜本絲說,“羅,是從葛林想到的。
你像笑貓一樣笑。
葛林。
亨,然後羅。
一定是這樣,絕對是這樣。
” “你倒底說什麼嘛?” “牛津和劍橋的龍舟比賽。
” “你如何從葛林——亨——羅引出牛津和劍橋的龍舟比賽?” “讓你猜三次。
”杜本絲說。
“我立刻放棄,根本不通嘛。
” “通得很。
” “龍舟比賽嗎?” “不,跟龍舟比賽無關。
是色彩。
色彩和色彩。
” “杜本絲,你到底想說什麼?” “葛林——亨——羅。
我們誤讀了。
其實,應該反過來讀。
” “什麼意思?O-l-n-e-h,意思仍然不通。
至于n-i-r-g,也沒有用。
也許要讀做尼爾克。
” “不。
最好撿出三個字來。
嗯,就像亞曆山大在書中所做那樣——我們查看過的第一本書。
你反過來念念這三個字字。
羅——亨——葛林。
” 湯美鎖起眉頭。
“你仍然不懂?”杜本絲說,“當然是羅恩葛林。
是天鵝。
歌劇。
華格納的羅恩葛林。
” “可是,跟天鵝沒有什麼關系。
” “有關系。
我們最近看到的兩個陶器,庭園用的凳子。
記得了吧?一個深藍,一個淡藍。
老艾塞克告訴我們:這是牛津,那是劍橋。
’” “但,牛津那一個已經破了,對不對?” “是的。
但是,劍橋那個還好端端的,淡藍的那一個。
知道了吧?那是羅恩葛林。
有東西藏在那兩隻天鵝中的一隻。
湯美,我們下一個工作就是調查劍橋。
淡藍色的,還放在KK裡。
我們現在就去吧?” “什麼——已經晚上十一點——免了。
” “明天也行。
你明天最好别到倫敦去,行嗎?” “嗯,行啊。
” “那我們明天去查查看。
” “我不知道你想怎麼整理這庭園。
”阿勃特說,“我以前曾在庭園裡工作過一陣,但對蔬菜并不很懂。
太太,有個男孩子要找你。
” “啊,一個男孩子,”杜本絲說,“紅頭發的?” “不是,是另外一個。
黃頭發一直垂到背上。
名字有點兒奇怪,很像大飯店的名字。
叫‘羅埃爾-克拉倫斯’。
這是他的名字,克拉倫斯。
”。
“是克拉倫斯,不是羅埃爾-克拉倫斯。
” “好像是這樣。
在前門等。
他說,他可以幫忙。
” “是的。
他常常幫忙老艾塞克。
” 克拉倫斯坐在可稱為陽台涼廊中的舊藤椅上。
他像吃脆馬鈴薯的早餐一樣,左手拿了一根巧克力。
“太太,你早。
”克拉倫斯說,“我來看看有沒有我能幫忙的。
” “當然,我們正需要人幫忙做庭園裡的事。
你以前幫過艾塞克吧。
” “是的,常常幫他。
雖然做得不大好,艾塞克卻不這麼說。
他有很多事情可談。
他以前也有過得意的時候。
雇用他的人,那時非常得意。
嗯,他常說,他是波林哥先生的園丁頭子。
住在沿河直行的地方,房子非常大,現在已改為小學。
艾塞克說,他是那兒的園丁頭子。
可是,我的奶奶卻說他全是吹牛。
” “這倒無所謂。
”杜本絲說,“其實。
我想從那小溫室搬出一些東西。
” “你是說那玻璃小屋嗎?KK,是不是?” “是的。
奇怪,你也知道那名字。
” “以前就叫KK,大家都這麼說。
據說那是日文。
不知是不是真的?” “走吧。
”杜本絲說。
湯美、杜本絲和漢尼拔排成一列走去。
阿勃特收拾完早餐膳後最無趣的工作之後,才從後面跟來。
漢尼拔很滿意地聞着附近一帶的香味。
在KK前,又跟大家會合在一起,饒有興緻地聞着香味。
“喂,漢尼拔。
”杜本絲說,“你也要幫忙?發現了什麼,可要告訴我們哦。
” “是哪一種狗?”克拉倫斯說,“有人說,以前是用來捉老鼠的。
可是真的?” “不錯。
”湯美說,“它是曼徹斯特狗,一直都是黑色和褐色的。
” 漢尼拔知道他們在談論自己,便回頭,搖動身子,猛擺尾巴,然後坐下來。
那模樣兒似乎非常得意。
“會咬人吧?”克拉倫斯說,“大家都這麼說。
” “它是很好的看門狗。
”杜本絲說,“一直都照顧我。
” “不錯。
我不在的時候,漢尼拔代我照顧你。
”湯美說。
“據說,四年前。
郵差差點被它咬了。
”克拉倫斯說。
“狗就是喜歡咬郵差。