第三部 七
關燈
小
中
大
是誰?當然我們不知道,但是可以查出來。
這不再是過去的事,而是現在的事,是——是幾天前發生的事,是六天前吧?那就是現在,而且在這裡,跟我們和這個房子有關。
所以,我們一定要查出來。
方法和手段雖然不知道,但我們總得找出線索,追究下去。
像狗那樣趴在地上,用鼻子追蹤味道。
我在這兒追索,你得像一隻獵犬,到處跑,現在就開始吧。
你去——怎麼說呢——調查吧。
一定有人知道,即使不是直接知道,也一定有什麼人告訴他們。
他們聽到的故事、傳言或閑談。
” “可是,杜本絲,你真的相信我們有希望——” “是的,我相信。
”杜本絲說,“我雖然不知道該怎麼辦,但是一定有希望。
隻要有堅實有力的信念,有一種觀念,認為自己所知道的罪行是邪惡,而打破老艾塞克頭部的就是邪惡,那就——”杜本絲停止不說。
“可以再變更莊名。
”湯美說。
“什麼意思?不用‘月桂樹莊’,改用‘燕窩莊’嗎?” 鳥群在頭上飛過,杜本絲回頭看院子的大門。
“以前取了‘燕窩莊’這個名字,那引用句後面的一句是什麼?你調查員引用的——是死亡的後門嗎?” “不,是命運的後門。
” “命運,簡直像在解釋艾塞克的事,命運的後門——我們院子的門——” “杜本絲,不要這樣煩心。
” “為什麼不?”杜本絲說,“我終于有了一個念頭。
” 湯美以困惑的表情望着杜本絲,搖搖頭。
“燕窩莊’真是個好名字。
”杜本絲說,“它可能是個好名字,也許終有一天會變成好名字。
” “杜本絲,你有最特别的想法。
” “還有像鳥那樣叫的聲音。
這樣就結束了,這次事件也許就這樣結束。
” 他們走到房子附近時,湯美和杜本絲看到一個女人站在門前台階上。
“是誰?”湯美說。
“我以前見過。
”杜本絲說,“一時之間記不起她是誰。
啊,我想是老艾塞克的家人,老艾塞克全家住在一起。
有三四個男孩和那個女人,還有一個女孩,我當然可能記錯。
” 台階上的女人轉身向他們兩人走來。
“是勃拉司福太太吧?”她望着杜本絲說。
“是的。
” “你大概不認得我,我是艾塞克的兒媳,他的兒子史蒂芬的妻子。
史蒂芬——他遭意外去世了,被卡車輾死。
大卡車跑得很快,是在國道上發生的,我想是國道一号,國道一号或國道五号。
唉,國道五号很早就有了,也許是國道四号。
總之,是這樣死的。
從那以後,已經過了五六年。
我有些……有些話想告訴你,你和……你和你的先生——”她看看湯美。
“在葬禮上,你們送了花來。
艾塞克在你們這庭園工作,是不是?” “是的。
”杜本絲說,“在這裡為我們工作,會發生這種事故,真叫人害怕。
” “我是來道謝的,花非常美,很好又很漂亮,好大的花束。
” “我們是誠心誠意的。
”杜本絲說,“艾塞克幫我們很多忙,我們剛搬來的時候,他也幫忙很多。
我們不大了解這房子,他告訴我們很多事情:什麼地方收藏什麼,等等。
至于蔬菜和花之類,他也提供了許多意見。
” “他很懂得自己的工作,近來他工作不多,因為他實在上了年紀了,而且彎腰不靈活。
腰痛,即便想工作也不能做得太多。
” “他真是非常好,又非常得力的人。
”杜本絲說,“而且,他知道很多村裡的事,認識很多村人,也告訴了我們很多事。
” “唉,他知道得很多,他的家人老早就出去工作。
大家都住在這一帶,所以知道許多過去的事。
雖然不是直接知道,但——是聽來的。
啊,太太,打擾你了。
我隻是來打個招呼,向你道謝。
” “太客氣了。
”杜本絲說,“非常謝謝。
” “你要再找能做庭園工作的人吧?” “是的。
”杜本絲說,“我們自己做不來,你——也許——”她猶豫,覺得不該在不适當的時候說不該說的話——“也許你認得一些願意來為我們工作的人?” “是的,我沒法立刻想到适合的人,但我會留心,你自己決不容易找到,先讓亨利來好嗎?——我的第二個兒子——先送他來吧,等找到合适的人再告訴你。
再會!” “艾塞克姓什麼?我忘記了。
”湯美一邊進屋一邊說。
“啊,姓波多黎科。
叫艾塞克-波多黎科。
” “這麼說來,剛才那個人也是波多黎科喽?”。
“是的。
她有好幾個男孩和一個女孩,都住在一起。
就是馬修頓路半途上那幢房子,你認為她知道誰殺害艾塞克嗎?”杜本絲說。
“這個嘛,看來不像知道。
” “我不知道你如何‘看來’。
”杜本絲說,“這種事不是很難說嗎産?” “她是來謝你送花啊,從那樣子看來——唔——也不能認為她想報仇。
要是有此意,她應該會說出來。
” “可以說對,也可以說不對。
”杜本絲說。
她沉思着走進屋去。
這不再是過去的事,而是現在的事,是——是幾天前發生的事,是六天前吧?那就是現在,而且在這裡,跟我們和這個房子有關。
所以,我們一定要查出來。
方法和手段雖然不知道,但我們總得找出線索,追究下去。
像狗那樣趴在地上,用鼻子追蹤味道。
我在這兒追索,你得像一隻獵犬,到處跑,現在就開始吧。
你去——怎麼說呢——調查吧。
一定有人知道,即使不是直接知道,也一定有什麼人告訴他們。
他們聽到的故事、傳言或閑談。
” “可是,杜本絲,你真的相信我們有希望——” “是的,我相信。
”杜本絲說,“我雖然不知道該怎麼辦,但是一定有希望。
隻要有堅實有力的信念,有一種觀念,認為自己所知道的罪行是邪惡,而打破老艾塞克頭部的就是邪惡,那就——”杜本絲停止不說。
“可以再變更莊名。
”湯美說。
“什麼意思?不用‘月桂樹莊’,改用‘燕窩莊’嗎?” 鳥群在頭上飛過,杜本絲回頭看院子的大門。
“以前取了‘燕窩莊’這個名字,那引用句後面的一句是什麼?你調查員引用的——是死亡的後門嗎?” “不,是命運的後門。
” “命運,簡直像在解釋艾塞克的事,命運的後門——我們院子的門——” “杜本絲,不要這樣煩心。
” “為什麼不?”杜本絲說,“我終于有了一個念頭。
” 湯美以困惑的表情望着杜本絲,搖搖頭。
“燕窩莊’真是個好名字。
”杜本絲說,“它可能是個好名字,也許終有一天會變成好名字。
” “杜本絲,你有最特别的想法。
” “還有像鳥那樣叫的聲音。
這樣就結束了,這次事件也許就這樣結束。
” 他們走到房子附近時,湯美和杜本絲看到一個女人站在門前台階上。
“是誰?”湯美說。
“我以前見過。
”杜本絲說,“一時之間記不起她是誰。
啊,我想是老艾塞克的家人,老艾塞克全家住在一起。
有三四個男孩和那個女人,還有一個女孩,我當然可能記錯。
” 台階上的女人轉身向他們兩人走來。
“是勃拉司福太太吧?”她望着杜本絲說。
“是的。
” “你大概不認得我,我是艾塞克的兒媳,他的兒子史蒂芬的妻子。
史蒂芬——他遭意外去世了,被卡車輾死。
大卡車跑得很快,是在國道上發生的,我想是國道一号,國道一号或國道五号。
唉,國道五号很早就有了,也許是國道四号。
總之,是這樣死的。
從那以後,已經過了五六年。
我有些……有些話想告訴你,你和……你和你的先生——”她看看湯美。
“在葬禮上,你們送了花來。
艾塞克在你們這庭園工作,是不是?” “是的。
”杜本絲說,“在這裡為我們工作,會發生這種事故,真叫人害怕。
” “我是來道謝的,花非常美,很好又很漂亮,好大的花束。
” “我們是誠心誠意的。
”杜本絲說,“艾塞克幫我們很多忙,我們剛搬來的時候,他也幫忙很多。
我們不大了解這房子,他告訴我們很多事情:什麼地方收藏什麼,等等。
至于蔬菜和花之類,他也提供了許多意見。
” “他很懂得自己的工作,近來他工作不多,因為他實在上了年紀了,而且彎腰不靈活。
腰痛,即便想工作也不能做得太多。
” “他真是非常好,又非常得力的人。
”杜本絲說,“而且,他知道很多村裡的事,認識很多村人,也告訴了我們很多事。
” “唉,他知道得很多,他的家人老早就出去工作。
大家都住在這一帶,所以知道許多過去的事。
雖然不是直接知道,但——是聽來的。
啊,太太,打擾你了。
我隻是來打個招呼,向你道謝。
” “太客氣了。
”杜本絲說,“非常謝謝。
” “你要再找能做庭園工作的人吧?” “是的。
”杜本絲說,“我們自己做不來,你——也許——”她猶豫,覺得不該在不适當的時候說不該說的話——“也許你認得一些願意來為我們工作的人?” “是的,我沒法立刻想到适合的人,但我會留心,你自己決不容易找到,先讓亨利來好嗎?——我的第二個兒子——先送他來吧,等找到合适的人再告訴你。
再會!” “艾塞克姓什麼?我忘記了。
”湯美一邊進屋一邊說。
“啊,姓波多黎科。
叫艾塞克-波多黎科。
” “這麼說來,剛才那個人也是波多黎科喽?”。
“是的。
她有好幾個男孩和一個女孩,都住在一起。
就是馬修頓路半途上那幢房子,你認為她知道誰殺害艾塞克嗎?”杜本絲說。
“這個嘛,看來不像知道。
” “我不知道你如何‘看來’。
”杜本絲說,“這種事不是很難說嗎産?” “她是來謝你送花啊,從那樣子看來——唔——也不能認為她想報仇。
要是有此意,她應該會說出來。
” “可以說對,也可以說不對。
”杜本絲說。
她沉思着走進屋去。