第三部 十
關燈
小
中
大
蛋白幹酪酥,味道都非常好。
” 湯美和杜本絲埋頭猛吃,不再比對兩人的調查順序。
他們分别喝完兩杯濃咖啡後,杜本絲舒暢地靠在椅背上,大大舒一口氣,說道: “好不容易又恢複了精神。
湯美,你吃飯前沒有好好洗手吧?” “我等不及去洗手了。
又不知道你要說什麼。
說不定又要我到書庫去,站在滿布塵埃的取物梯上查書!” “我不會這樣殘忍吧。
”杜本絲說,“等等。
我們先确定一下我們已經進展到什麼地步。
” “你是指我們,還是說你?” “嗯,其實是我。
”杜本絲說,“不管怎麼說,那是我知道的唯一事情。
你隻知道自己進展到哪種程度,我也隻知道我自己進展到什麼程度。
也許就是這樣。
” “可能會有許多‘也許’。
”湯美說。
“把我的皮包遞給我,難道留在餐廳啦?” “你總是這個樣子,但這回不同,是在你的椅腳邊。
不——另一邊。
” 杜本絲拿起皮包。
“這皮包真是非常好的禮物,真正的鳄魚皮。
隻是裝東西有點為難。
” “而且,拿裡面的東西也不容易。
”湯美說。
杜本絲正在奮戰中。
“昂貴的皮包,要拿出其中的東西,通常都非常困難。
”她喘着氣說,“網籃最方便,會脹起來,而且可以像做布丁那樣攪動。
啊!找到了。
” “是什麼?看來很像洗衣服用的标簽。
” “啊,是手冊。
本來是用來記錄洗濯的衣服。
有時我必須提醒洗衣店的人——枕巾破了或類似的情形。
不過,隻使用了三四頁,還可以再用,唔,我把我們聽到的事情都寫在裡頭。
雖然盡是無關緊得的事,仍然寫了下來。
你第一次談到戶口普查時,我應該也寫下來了。
我雖然不知道它的内容,也不知道你的意思,我還是寫了下來。
” “唔,很好!”湯美說。
“也寫了韓德森太太和名叫多多的人。
” “韓德森太太是誰?” “你大概不記得了。
現在毋需再說。
唔,叫什麼啊,那個老太太,啊,對了,是葛利芬太太,他曾提到這兩個人的名字。
還有,這是信息或備忘錄,和牛津與劍橋相關的。
還有我在一本舊書中偶然發現的另一件事。
” “什麼——牛津與劍橋?是指大學生嗎?” “我不能确定有沒有學生。
可能是指龍舟比賽的賭注。
” “這對我們似乎沒有什麼用。
” “那可不知道。
此外,還有韓德森太太,住在‘蘋果樹園’的人。
還有,這是寫在髒紙片,夾在書庫的一本書裡。
我不知道是‘卡特裡奧納’還是‘王座的陰影’。
” “那是和法國大革命有關的,我孩提時讀過。
”湯美說。
“不知道會有什麼幫助,我仍然把它寫下來了。
” “是什麼?” “好像是鉛筆寫的三個字。
葛林,g-r-i-n。
其次是亨,h-e-n。
再次是羅,L-o-,第一個字母是大寫。
” “讓我想一想。
”湯美說,“笑貓——一定是笑(grin)——亨是亨尼-龐尼!是另一篇童話吧?羅是——” “啊。
”杜本絲說,“開始說話時,不是常這樣說嗎?” “你看(Loandbehold)!”湯美說,“這似乎說不通啊。
” 杜本絲說得很快:“享利太太,‘蘋果樹園’——我還沒遇見她,她在米德塞德。
”杜本絲又迅速複誦一次,“我們現在進展到哪裡啦?葛利芬太太,牛津和劍橋,龍舟比賽的賭注,戶口普查,笑貓,亨尼-龐尼,這是母雞(Hen)到多夫雷福爾的故事——漢斯-安德森——還有羅。
羅,也就是我抵達那兒時,不禁說聲‘瞧(LO)!’我是說抵達多夫雷福爾的時候。
” “我想大概就是這個樣子。
”杜本絲繼續說,“也寫下牛津和劍橋的龍舟比賽或賭注。
” “我們有點糊塗,就是這點不行。
不過,如果我們繼續糊糊塗塗堅持下去,也很難說那隐藏在廢物間的珍寶不會突然出現,就像在書庫的書架上找到那本重要的書。
” “牛津和劍橋。
”杜本絲沉思般地說,“我想起來啦。
我記起來啦。
唉,到底是什麼啊?” “馬錫德?” “不,不是馬錫德,但——” “儲拉夫。
”湯美猜測,臉上綻開笑容說,“真正的愛人吧。
到哪裡才會找到真正的愛人?” “别笑嘻嘻的,真讨厭。
你不管什麼時候盡想着這種事。
葛林——亨——羅。
意義不通。
但——總是有所感觸——啊!” “你‘啊’什
” 湯美和杜本絲埋頭猛吃,不再比對兩人的調查順序。
他們分别喝完兩杯濃咖啡後,杜本絲舒暢地靠在椅背上,大大舒一口氣,說道: “好不容易又恢複了精神。
湯美,你吃飯前沒有好好洗手吧?” “我等不及去洗手了。
又不知道你要說什麼。
說不定又要我到書庫去,站在滿布塵埃的取物梯上查書!” “我不會這樣殘忍吧。
”杜本絲說,“等等。
我們先确定一下我們已經進展到什麼地步。
” “你是指我們,還是說你?” “嗯,其實是我。
”杜本絲說,“不管怎麼說,那是我知道的唯一事情。
你隻知道自己進展到哪種程度,我也隻知道我自己進展到什麼程度。
也許就是這樣。
” “可能會有許多‘也許’。
”湯美說。
“把我的皮包遞給我,難道留在餐廳啦?” “你總是這個樣子,但這回不同,是在你的椅腳邊。
不——另一邊。
” 杜本絲拿起皮包。
“這皮包真是非常好的禮物,真正的鳄魚皮。
隻是裝東西有點為難。
” “而且,拿裡面的東西也不容易。
”湯美說。
杜本絲正在奮戰中。
“昂貴的皮包,要拿出其中的東西,通常都非常困難。
”她喘着氣說,“網籃最方便,會脹起來,而且可以像做布丁那樣攪動。
啊!找到了。
” “是什麼?看來很像洗衣服用的标簽。
” “啊,是手冊。
本來是用來記錄洗濯的衣服。
有時我必須提醒洗衣店的人——枕巾破了或類似的情形。
不過,隻使用了三四頁,還可以再用,唔,我把我們聽到的事情都寫在裡頭。
雖然盡是無關緊得的事,仍然寫了下來。
你第一次談到戶口普查時,我應該也寫下來了。
我雖然不知道它的内容,也不知道你的意思,我還是寫了下來。
” “唔,很好!”湯美說。
“也寫了韓德森太太和名叫多多的人。
” “韓德森太太是誰?” “你大概不記得了。
現在毋需再說。
唔,叫什麼啊,那個老太太,啊,對了,是葛利芬太太,他曾提到這兩個人的名字。
還有,這是信息或備忘錄,和牛津與劍橋相關的。
還有我在一本舊書中偶然發現的另一件事。
” “什麼——牛津與劍橋?是指大學生嗎?” “我不能确定有沒有學生。
可能是指龍舟比賽的賭注。
” “這對我們似乎沒有什麼用。
” “那可不知道。
此外,還有韓德森太太,住在‘蘋果樹園’的人。
還有,這是寫在髒紙片,夾在書庫的一本書裡。
我不知道是‘卡特裡奧納’還是‘王座的陰影’。
” “那是和法國大革命有關的,我孩提時讀過。
”湯美說。
“不知道會有什麼幫助,我仍然把它寫下來了。
” “是什麼?” “好像是鉛筆寫的三個字。
葛林,g-r-i-n。
其次是亨,h-e-n。
再次是羅,L-o-,第一個字母是大寫。
” “讓我想一想。
”湯美說,“笑貓——一定是笑(grin)——亨是亨尼-龐尼!是另一篇童話吧?羅是——” “啊。
”杜本絲說,“開始說話時,不是常這樣說嗎?” “你看(Loandbehold)!”湯美說,“這似乎說不通啊。
” 杜本絲說得很快:“享利太太,‘蘋果樹園’——我還沒遇見她,她在米德塞德。
”杜本絲又迅速複誦一次,“我們現在進展到哪裡啦?葛利芬太太,牛津和劍橋,龍舟比賽的賭注,戶口普查,笑貓,亨尼-龐尼,這是母雞(Hen)到多夫雷福爾的故事——漢斯-安德森——還有羅。
羅,也就是我抵達那兒時,不禁說聲‘瞧(LO)!’我是說抵達多夫雷福爾的時候。
” “我想大概就是這個樣子。
”杜本絲繼續說,“也寫下牛津和劍橋的龍舟比賽或賭注。
” “我們有點糊塗,就是這點不行。
不過,如果我們繼續糊糊塗塗堅持下去,也很難說那隐藏在廢物間的珍寶不會突然出現,就像在書庫的書架上找到那本重要的書。
” “牛津和劍橋。
”杜本絲沉思般地說,“我想起來啦。
我記起來啦。
唉,到底是什麼啊?” “馬錫德?” “不,不是馬錫德,但——” “儲拉夫。
”湯美猜測,臉上綻開笑容說,“真正的愛人吧。
到哪裡才會找到真正的愛人?” “别笑嘻嘻的,真讨厭。
你不管什麼時候盡想着這種事。
葛林——亨——羅。
意義不通。
但——總是有所感觸——啊!” “你‘啊’什