第三部 八

關燈
達蘭斯先生的店鋪在通往村子的途中,面對拐角,櫥窗裡挂了一些照片:兩張結婚團體照;一張赤裸的嬰兒在地毯上大踏步地走;一兩張留胡子的年輕人挽着他們的情人。

    沒有一張照得很好,有些照片已刻下歲月的痕迹。

    店裡也有許多明信片,生日卡則分門别類放在特别的架子上。

    ‘給我的丈夫’、‘給我的愛妻’,另有一兩組以嬰兒為對象。

    除此以外,還有一些便宜的錢包以及文具和有花紋的信封。

    小型便條紙放在貼着‘筆記用紙’标簽、有花紋的盒子裡。

     杜本絲在店裡随手拿起到處有售的商品看看,以等待客人請求對攝影結果提出批評與忠告的交談開始。

     一個灰發而眼神混濁的老婦人解決了較平常的客人的要求;一個窗胡子、淡黃長發、個子高大的年輕人,似乎是主任。

    他一面把詢問的眼神投向杜本絲,一面沿着櫃台走過來。

     “有什麼事嗎?” “是的。

    ”杜本絲說,“我想問一下照相薄的事。

    ” “啊,是貼照片的照相像嗎?唉,我們有一兩本,目前很難買到。

    當然,大家都喜歡幻燈片。

    ” “是的,我知道。

    ”杜本絲說,“但是,我在收集照相簿,舊的照相簿,就像這種。

    ” 杜本絲像魔術師一樣拿出前幾天收到的照相簿。

     “啊,這是很久以前的了。

    ”達蘭斯先生說,“唔,這是五十年以前的。

    當時,當然有許多這種東西,每個家庭都有照相簿。

    ” “也有生日簿嗎?”杜本絲說。

     “生口簿——對,我記起來了。

    祖母也有,寫了很多人的名字,我們店裡現在還有生日卡,但是賣不出去。

    情人卡更多,當然也有‘恭賀聖誕節’的。

    ” “我也不認為你有舊的照相簿,因為目前沒有人需要這類東西。

    但是,對我這個收藏者來說,是很有意思的。

    我喜歡把不同種類的擺起來看。

    ” “唉,最近,我個人都在收集東西。

    連最難以相信的東西都有人收藏,可是,我們店裡沒有這麼古老的照相簿。

    總之,我去找找着。

    ” 達蘭斯先生繞到櫃台後面,打開牆上的抽屜。

     “塞了很多。

    ”他說,“我有時想去整理一下,但不知道是不是能夠賣出去。

    這兒當然有許多婚禮,但都是結婚當天的。

    剛結婚的時候,大家都想看,可是沒有人願意看過去的婚禮。

    ” “你是說,沒有人來說:‘我祖母在這裡結婚,不知道有沒有我祖母婚禮的照片。

    ’是嗎?” “這種人一直沒有碰到。

    ”達蘭斯說,“不過,很難說,有時會有人來尋找奇異的東西。

    偶爾有人來問:有沒有留下嬰兒的原版?你知道,做媽媽的就是這個樣子。

    她們需要孩子剛出生時的照片,大都是了不得的照片。

    警察有時也會跑來,他們要确認一些人,孩提時住在這裡的人。

    他們要看他的長相——或長得像什麼樣子;尋找一些幹過謀殺或敲詐的人,這些事有時倒頗能解悶兒。

    ”達蘭斯露出快樂的微笑。

     “你對犯罪