第一卷 第七章 芙蕾
關燈
小
中
大
為了避免使喬恩問些沒法回答的問題,弄得人很窘,好麗告訴喬恩的隻是:
“有一個女孩子要跟法爾下來度周末。
” 為了同樣的理由,法爾告訴芙蕾的也隻是: “我們有個年輕人跟我們住在一起。
” 所以這兩個周歲小駒——法爾心裡就這樣稱呼他們——見面時全都意想不到,最最滿意地意想不到。
好麗是這樣給他們介紹的: “這是喬恩,我的兄弟;芙蕾是我們的表妹,喬恩。
” 喬恩當時正從大太陽裡穿過落地窗走進來,被這件天降奇迹弄得簡直摸不着頭腦,僅僅來得及聽見芙蕾泰然地說了一句: “你好?”好象喬恩從來沒有見過她似的;同時看見她的頭微微動了一下,快得不能再快地那麼動了一下,他隐約理解到自己是沒有見過她。
所以他迷迷糊糊地執着她的手鞠了一躬,變得比墳墓還要沉寂。
他懂得不說話最是上策。
童年時,他就着一盞油燈看書,被他母親捉到,他愚蠢地說,“媽,我不過在這裡翻翻。
”那時他母親回答說:“喬恩,不要說謊,因為你的臉色看得出——誰也不會相信你。
” 這句話他一直記得,因此總缺乏說謊所必備的那種信心。
芙蕾的談話又快又一門心思,談到什麼事情都很快活,他隻是聽着,或者把松餅和果醬遞給她,而且慌不及地就走開了。
有人說,在患了戰栗性谵妄症時,你隻看見一個固定的東西,相當的黑,可是會突然改變形狀和地位。
喬恩現在看見這個固定的東西,眼睛烏黑的,頭發也相當的黑,改變着地位,但是從不改變形狀。
他知道自己和這個東西之間已經有一種秘密的了解(盡管沒法了解),這使他很興奮,所以熱烈地期待着,把自己那首詩也動手抄出來——當然決不敢拿給她看——後來還是馬蹄的得得聲把他驚醒,從窗口伸出頭去看,這才望見她跟法爾騎馬走了。
她一點沒有浪費時間,可是看見這種光景,使他很難受。
他自己的時間顯然浪費了。
如果他沒有在那一陣可怕的狂喜之下,拉起腳來溜掉,他們說不定也會約他去的。
他坐在窗子口望着他們消失,後來又在路埂上出現,又消失了,最後重又在高原邊上清清楚楚地現出來有一分鐘光景。
“蠢貨!”他想;“我總是錯過機會。
” 為什麼他不能夠那樣泰然自若呢?他兩手撐着下巴,想象自己如果能和她一同騎馬出遊的情景。
一個周末僅僅是一個周末啊,而他已經錯過了三小時。
除了他自己外,可曾見過有什麼人顯得這樣蠢呢?沒有見過。
他很早就換上晚餐服,第一個下樓。
再不能錯過機會了。
可是他沒有能碰上芙蕾,因為她是最後一個下樓。
晚飯時他坐在她的對面,真是糟糕——就是說不出話來,因為怕把話說錯了;就是沒法按照那唯一的自自然然的派頭望她;總之,他就是沒法正常對待這個他在幻想中已經一同翻山越嶺到遠方的人;同時他自始至終還感到自己在她的眼中,以及在所有在座人的眼中,一定是個傻瓜。
對啊,糟糕透了!而她卻是那樣健談——一下談到東,一下談到西。
奇怪的是,他覺得這種藝術既困難,又可恨,而她卻學得這樣好。
她一定認為他沒出息。
他姊姊的眼睛帶着一種驚異的神情盯着他,逼得他到後來隻好望着芙蕾;可是她的眼睛立刻睜得又大又急,好象在說,“唉!你千萬不要——”于是逼得他隻好望着法爾;法爾對他一笑,逼得他隻好望着盆子裡的肉片——肉片至少還沒有眼睛,也不會笑,所以他匆匆忙忙吃完了。
“喬恩預備做個農夫,”他聽見好麗說;“做個農夫和詩人。
” 他帶着責備的神氣擡起眼睛,看見好麗
” 為了同樣的理由,法爾告訴芙蕾的也隻是: “我們有個年輕人跟我們住在一起。
” 所以這兩個周歲小駒——法爾心裡就這樣稱呼他們——見面時全都意想不到,最最滿意地意想不到。
好麗是這樣給他們介紹的: “這是喬恩,我的兄弟;芙蕾是我們的表妹,喬恩。
” 喬恩當時正從大太陽裡穿過落地窗走進來,被這件天降奇迹弄得簡直摸不着頭腦,僅僅來得及聽見芙蕾泰然地說了一句: “你好?”好象喬恩從來沒有見過她似的;同時看見她的頭微微動了一下,快得不能再快地那麼動了一下,他隐約理解到自己是沒有見過她。
所以他迷迷糊糊地執着她的手鞠了一躬,變得比墳墓還要沉寂。
他懂得不說話最是上策。
童年時,他就着一盞油燈看書,被他母親捉到,他愚蠢地說,“媽,我不過在這裡翻翻。
”那時他母親回答說:“喬恩,不要說謊,因為你的臉色看得出——誰也不會相信你。
” 這句話他一直記得,因此總缺乏說謊所必備的那種信心。
芙蕾的談話又快又一門心思,談到什麼事情都很快活,他隻是聽着,或者把松餅和果醬遞給她,而且慌不及地就走開了。
有人說,在患了戰栗性谵妄症時,你隻看見一個固定的東西,相當的黑,可是會突然改變形狀和地位。
喬恩現在看見這個固定的東西,眼睛烏黑的,頭發也相當的黑,改變着地位,但是從不改變形狀。
他知道自己和這個東西之間已經有一種秘密的了解(盡管沒法了解),這使他很興奮,所以熱烈地期待着,把自己那首詩也動手抄出來——當然決不敢拿給她看——後來還是馬蹄的得得聲把他驚醒,從窗口伸出頭去看,這才望見她跟法爾騎馬走了。
她一點沒有浪費時間,可是看見這種光景,使他很難受。
他自己的時間顯然浪費了。
如果他沒有在那一陣可怕的狂喜之下,拉起腳來溜掉,他們說不定也會約他去的。
他坐在窗子口望着他們消失,後來又在路埂上出現,又消失了,最後重又在高原邊上清清楚楚地現出來有一分鐘光景。
“蠢貨!”他想;“我總是錯過機會。
” 為什麼他不能夠那樣泰然自若呢?他兩手撐着下巴,想象自己如果能和她一同騎馬出遊的情景。
一個周末僅僅是一個周末啊,而他已經錯過了三小時。
除了他自己外,可曾見過有什麼人顯得這樣蠢呢?沒有見過。
他很早就換上晚餐服,第一個下樓。
再不能錯過機會了。
可是他沒有能碰上芙蕾,因為她是最後一個下樓。
晚飯時他坐在她的對面,真是糟糕——就是說不出話來,因為怕把話說錯了;就是沒法按照那唯一的自自然然的派頭望她;總之,他就是沒法正常對待這個他在幻想中已經一同翻山越嶺到遠方的人;同時他自始至終還感到自己在她的眼中,以及在所有在座人的眼中,一定是個傻瓜。
對啊,糟糕透了!而她卻是那樣健談——一下談到東,一下談到西。
奇怪的是,他覺得這種藝術既困難,又可恨,而她卻學得這樣好。
她一定認為他沒出息。
他姊姊的眼睛帶着一種驚異的神情盯着他,逼得他到後來隻好望着芙蕾;可是她的眼睛立刻睜得又大又急,好象在說,“唉!你千萬不要——”于是逼得他隻好望着法爾;法爾對他一笑,逼得他隻好望着盆子裡的肉片——肉片至少還沒有眼睛,也不會笑,所以他匆匆忙忙吃完了。
“喬恩預備做個農夫,”他聽見好麗說;“做個農夫和詩人。
” 他帶着責備的神氣擡起眼睛,看見好麗