22
關燈
小
中
大
經驗中見到過各種類型的女人。
” 即使我想說話、白羅也不給我機會。
他馬上說:“我要知道的是男人對她的想法。
愛莫特面露微笑。
“我想大部分都是一樣。
”他停一下又說,“她已經不年輕了,但是,我以為她大概是我平生遇到的一個最美麗的女人。
” “那不算是一個答複,愛莫特先生。
” “這和我的想法差不太遠了,白羅先生。
” 他沉默、兩分鐘後繼續說:“我小的時候聽過一個神仙故事。
那是一個北歐的,關于白雪皇後和小凱的神仙故事,我想雷德納太太有些像那個皇後——總是帶小凱去騎馬。
” “啊,是的。
那是安徒生的一個故事,對不對?裡面還有一個女孩子,叫葛爾妲,是不是叫這個名字?” “也許是的,我記得不多。
” “你能再多說一點嗎?愛莫特先生?” “我甚至于不知道我對她的評估是不是對的。
她不是一個很容易了解的人。
她往往有一天做一件很可惡的事,第二天她又做一件實在很好的事。
但是,你說她是這案子的中心人物,大概是對的。
那就是她老是想要做的事——總要成為一切事物的中心。
而且她喜歡捉弄别人——我是說,隻是把吐司麥包和花生醬遞給她,她不會滿足。
她要你全心全意地侍候她。
” “那麼,假若她得不到滿足呢??白羅說。
“那麼、她就會變得非常險惡。
” 我看到他非常果決地把嘴唇繃起來,嘴巴一動不動。
“我想,愛莫特先生,你不想對于誰謀害她這個問題提出一個簡單明了的、非正式的意見吧?” “我不知道,”愛莫特先生說,“我真的一點兒也不知道,我倒有點想法,如D果我是卡爾,我也許就會想謀害她。
在她的眼裡,他是一個徹頭徹尾的壞東西。
不過,他也是咎由自取,他簡直是逗你給他釘子碰。
”、 “那麼,雷德納太太——給他釘子碰了嗎?”白羅問。
愛莫特突然咧着嘴笑笑。
“沒有,隻是用繡花針着實地戳他兩下——那是她的法子。
當然,他是很惹人生氣的。
隻是像一個又哭又鬧的、懦弱的孩子。
但是,繡花針是一個戳得人極難受的武器呢。
” 我偷偷瞧了白羅、眼、我想我發覺到他的嘴唇微微地顫動一下。
“但是你不會真的相信他會害死她吧?”他問。
“對了,我不相信一個人隻是因為一個女人在飯桌上老是捉弄他就害死她。
” 白羅思索着搖搖頭。
當然,愛莫特先生的話聽起來仿佛雷德納太太是很殘酷的。
但是,另一方面的情形也得說一說。
瑞特先生有的地方非常惹人生氣,每當她說話的時候他就跳起來,而且做出一些傻的舉動。
他明知道她不吃果醬,卻三番兩次遞給她,我曾經感覺到我也想罵他一兩句。
男人不了解他們的特别習性可能使女人非常煩躁,使她們不得不罵他們。
我想多嘴,我要給白羅先生提提這一點。
現在我們已經回來了,愛莫特先生邀自羅去洗洗臉,便帶他到自己的房裡。
我匆匆穿過院子回到自己的房裡。
我再出來的時候大約和他們是同時,當我們往餐廳走的時候,拉維尼神父由他的門口出現,他邀白羅進去。
愛莫特先生走過來,于是我就和他一同往餐廳走。
詹森小姐和麥加多太太已經在那兒了。
過了幾分鐘以後,麥加多先生、瑞特先生和比爾-柯爾曼也來了。
我們剛剛坐下,麥加多告訴那個阿拉伯仆人去通知拉維尼神父午餐已經準備好了,這時候我們聽了一聲不大清楚的受到壓抑的叫聲,大家都吃了一驚。
我想,大概我們的神經還不大安定。
因為,我們不約而同地都跳了起來。
詹森小姐面無人色地說:“那是什麼聲音?出了什麼事?” 麥加多太太目不轉睛地瞧着她說:“親愛的,你怎麼啦?那是田野裡的一個聲音。
” 但是就在那個時候白羅和拉維尼神父走進來。
“千萬請原諒,小姐。
”白羅叫道,“是我的錯,拉維尼神父對我說明一些碑片上面的字。
我把一個石片拿到窗口想看清楚些。
于是——我踩了腳指頭,當時很疼,所以就叫了出來——” “我們還以為又是一個命案呢,”麥加多太太說,一面哈哈大笑。
“瑪麗——”她的丈夫叫道。
他的聲音裡含有責備
” 即使我想說話、白羅也不給我機會。
他馬上說:“我要知道的是男人對她的想法。
愛莫特面露微笑。
“我想大部分都是一樣。
”他停一下又說,“她已經不年輕了,但是,我以為她大概是我平生遇到的一個最美麗的女人。
” “那不算是一個答複,愛莫特先生。
” “這和我的想法差不太遠了,白羅先生。
” 他沉默、兩分鐘後繼續說:“我小的時候聽過一個神仙故事。
那是一個北歐的,關于白雪皇後和小凱的神仙故事,我想雷德納太太有些像那個皇後——總是帶小凱去騎馬。
” “啊,是的。
那是安徒生的一個故事,對不對?裡面還有一個女孩子,叫葛爾妲,是不是叫這個名字?” “也許是的,我記得不多。
” “你能再多說一點嗎?愛莫特先生?” “我甚至于不知道我對她的評估是不是對的。
她不是一個很容易了解的人。
她往往有一天做一件很可惡的事,第二天她又做一件實在很好的事。
但是,你說她是這案子的中心人物,大概是對的。
那就是她老是想要做的事——總要成為一切事物的中心。
而且她喜歡捉弄别人——我是說,隻是把吐司麥包和花生醬遞給她,她不會滿足。
她要你全心全意地侍候她。
” “那麼,假若她得不到滿足呢??白羅說。
“那麼、她就會變得非常險惡。
” 我看到他非常果決地把嘴唇繃起來,嘴巴一動不動。
“我想,愛莫特先生,你不想對于誰謀害她這個問題提出一個簡單明了的、非正式的意見吧?” “我不知道,”愛莫特先生說,“我真的一點兒也不知道,我倒有點想法,如D果我是卡爾,我也許就會想謀害她。
在她的眼裡,他是一個徹頭徹尾的壞東西。
不過,他也是咎由自取,他簡直是逗你給他釘子碰。
”、 “那麼,雷德納太太——給他釘子碰了嗎?”白羅問。
愛莫特突然咧着嘴笑笑。
“沒有,隻是用繡花針着實地戳他兩下——那是她的法子。
當然,他是很惹人生氣的。
隻是像一個又哭又鬧的、懦弱的孩子。
但是,繡花針是一個戳得人極難受的武器呢。
” 我偷偷瞧了白羅、眼、我想我發覺到他的嘴唇微微地顫動一下。
“但是你不會真的相信他會害死她吧?”他問。
“對了,我不相信一個人隻是因為一個女人在飯桌上老是捉弄他就害死她。
” 白羅思索着搖搖頭。
當然,愛莫特先生的話聽起來仿佛雷德納太太是很殘酷的。
但是,另一方面的情形也得說一說。
瑞特先生有的地方非常惹人生氣,每當她說話的時候他就跳起來,而且做出一些傻的舉動。
他明知道她不吃果醬,卻三番兩次遞給她,我曾經感覺到我也想罵他一兩句。
男人不了解他們的特别習性可能使女人非常煩躁,使她們不得不罵他們。
我想多嘴,我要給白羅先生提提這一點。
現在我們已經回來了,愛莫特先生邀自羅去洗洗臉,便帶他到自己的房裡。
我匆匆穿過院子回到自己的房裡。
我再出來的時候大約和他們是同時,當我們往餐廳走的時候,拉維尼神父由他的門口出現,他邀白羅進去。
愛莫特先生走過來,于是我就和他一同往餐廳走。
詹森小姐和麥加多太太已經在那兒了。
過了幾分鐘以後,麥加多先生、瑞特先生和比爾-柯爾曼也來了。
我們剛剛坐下,麥加多告訴那個阿拉伯仆人去通知拉維尼神父午餐已經準備好了,這時候我們聽了一聲不大清楚的受到壓抑的叫聲,大家都吃了一驚。
我想,大概我們的神經還不大安定。
因為,我們不約而同地都跳了起來。
詹森小姐面無人色地說:“那是什麼聲音?出了什麼事?” 麥加多太太目不轉睛地瞧着她說:“親愛的,你怎麼啦?那是田野裡的一個聲音。
” 但是就在那個時候白羅和拉維尼神父走進來。
“千萬請原諒,小姐。
”白羅叫道,“是我的錯,拉維尼神父對我說明一些碑片上面的字。
我把一個石片拿到窗口想看清楚些。
于是——我踩了腳指頭,當時很疼,所以就叫了出來——” “我們還以為又是一個命案呢,”麥加多太太說,一面哈哈大笑。
“瑪麗——”她的丈夫叫道。
他的聲音裡含有責備