第二部 第五章
關燈
小
中
大
來現在已經冷落了。
世上本有好些婦人是什麼都肯拿出卻一點都不肯給人的,她就是其中的一個。
” 後來大家開始談話了。
漂亮的醫生對于那姊妹倆,尤其對于沙爾綠蒂是獻殷勤的。
他和異性們談天,始終在聲音和動作以及眼色裡同時表示一種無間斷的崇拜。
他整個一身,從頭到腳都像是用一種必然勝利的态度上的雄辯對她們說:“我愛您喲!” 他具有女演員的種種娴雅姿态,舞星們的種種輕捷回旋和魔術師的種種柔軟動作:簡而言之,整套兒的自然的和故意的誘惑功夫都被他繼續不斷地用着。
波爾陪着共忒朗回到了大旅社,就用一陣不高興的音調嚷着: “那個江湖醫生跑到她們家裡幹些什麼?” 伯爵從從容容回答: “碰着這班冒險家,誰能知道?這都是一些無縫不鑽的人。
這一個應當是懶得再過他的浪蕩生活,所以甘願服從他那個西班牙女人的乖僻性情,與其說他是她的醫生不如說他是她的仆從,甚或比仆從還不如罷。
他正在找人。
克羅詩教授的女兒原是合于選擇的;他卻失掉了機會,據他說。
阿立沃的第二個閨女在他看來大概不是不及前一個那麼寶貴。
他正試着、探着、嗅着,測度着。
他可以變成溫泉站的主權共有者,可以設法踢翻拉多恩那個渾蛋,使自己每年夏天在這兒,無論如何可以招攬一部分很好的顧客留給自己到冬天去治療……不用多談了!這就是他的計劃,哼……我們用不着懷疑。
” 一陣潛伏的怒氣,一陣妒忌的隐衷在波爾的心裡醒來了。
忽然有一道聲音喊着:“喂!喂!”那是麻遂立從後面趕上了他們。
布來第尼用挑戰的反嘲口吻向他說: “您這麼快地往哪兒跑?醫生,旁人可以說您正在追求财産。
” 意大利人微笑了,并且,沒有停住腳步而隻輕輕地跳着退回來,用一種小醜式的輕捷動作把雙手插在兩隻衣袋裡邊,活潑地把兩隻衣袋翻過來,用兩個手指頭兒提着衣袋的邊緣來顯出那全是空無所有的。
随後他說道:“我還沒有抓得着那東西。
” 最後,他颠起雙腳用輕巧的姿勢向後一轉,如同一個很忙的人一樣就逃走了。
在接着而來的好幾天之中,波爾和共忒朗在何諾拉醫生家裡遇見他好幾次,他在那三個異性跟前,千百般細膩殷勤地服務,用自己的種種伶俐品格——無疑地也就是他用在公爺夫人跟前的種種同樣的伶俐品格——使自己成為一個有用的人。
什麼事他都做得非常之好,會開口對人當面頌揚,也會動手用意大利法子烹饪空心粉。
此外他還是個高級廚師,為了預防油污,身上系着一條藍布的女傭人圍腰,頭上戴着一頂白紙折成的廚師小帽,嘴裡用意大利文唱着好些拿波裡地方的小曲,他聰明地在廚房裡做着打雜的事情,不僅不使旁人認為可笑,而且使大家都覺得快樂,都受到引誘,連那個傻瓜樣的女傭人談起他來都說:“那是一個耶稣呀!” 他種種計劃不久都成了顯明的,于是波爾懂得了他正設法使沙爾綠蒂愛他。
事情似乎成功了。
為了誘惑,他是很會奉承的,很熱心的,很狡猾的,以至于沙爾綠蒂一望見他,臉上就有那種說出了心中快樂的滿意神氣。
波爾在他這方面,自己并沒有好好兒弄清楚他的步法,就顯出一個鐘情者的态度并且立在競争者的立場了。
一下看見麻遂立靠近沙爾綠蒂,他就過來了,并且用他的比較直接的方法竭力争取那青年閨女的感情,他突然表現自己是溫存的,友愛的、盡忠的,帶着一種親切的誠實态度,用一種率直得使人不大能夠從中尋出一種愛情證明的語調,重複地向她說:“我很愛您,請放心罷。
” 麻遂立由于這種意料不到的競争而吃驚了,他展開了他的種種方法,而布來第尼受到了妒忌心的刺激,受到了那種天生的妒忌心的刺激;凡是接近一般女性的男性即令他還沒有愛她而隻覺得她是合自己意思的,也同樣受得到天生的妒忌心的控制,所以布來第尼這樣受到刺激而抱着滿腔自然的激動觀念的時候,竟變成了挑戰的和高傲的,另一個比較善于順應環境,始終控制着自己,就始終用巧妙的态度,用尖刻的态度,用玲珑而且嘲弄的頌揚來答複。
這成為一種每天都有的鬥争了,雙方都是熱中的,卻也許都沒有确定的計劃。
誰也絕不肯讓步,正像是兩條狗同時抓着同一的捕獲品。
沙爾綠蒂恢複了她的好脾氣,不過卻有了一種比較透徹一些的狡猾,卻有了一些兒無從說明的性能,在微笑裡和眼光裡不像從前那麼誠實。
旁人可以說是共忒朗的脫逃教壞了她,使得她對于可能遇見的欺騙有了預防的準備,她現在是受過陶冶的和武裝了自己的了。
在這兩個向她傾心者中間,她運用一種智慧的和機警的方式,向每一個說着被她認為應當向他說的事情,從來不使他們彼此沖突,不使這一個揣測她對于另一個特别優容,反而時常在他們每一個跟前輕輕譏笑他的競争者,卻又不着痕迹地把均勢的局面留給他們。
不過這一切都是簡單地用着青年閨女們的那種每每難于抵抗的稚氣完成的,可以說她用的是教會
世上本有好些婦人是什麼都肯拿出卻一點都不肯給人的,她就是其中的一個。
” 後來大家開始談話了。
漂亮的醫生對于那姊妹倆,尤其對于沙爾綠蒂是獻殷勤的。
他和異性們談天,始終在聲音和動作以及眼色裡同時表示一種無間斷的崇拜。
他整個一身,從頭到腳都像是用一種必然勝利的态度上的雄辯對她們說:“我愛您喲!” 他具有女演員的種種娴雅姿态,舞星們的種種輕捷回旋和魔術師的種種柔軟動作:簡而言之,整套兒的自然的和故意的誘惑功夫都被他繼續不斷地用着。
波爾陪着共忒朗回到了大旅社,就用一陣不高興的音調嚷着: “那個江湖醫生跑到她們家裡幹些什麼?” 伯爵從從容容回答: “碰着這班冒險家,誰能知道?這都是一些無縫不鑽的人。
這一個應當是懶得再過他的浪蕩生活,所以甘願服從他那個西班牙女人的乖僻性情,與其說他是她的醫生不如說他是她的仆從,甚或比仆從還不如罷。
他正在找人。
克羅詩教授的女兒原是合于選擇的;他卻失掉了機會,據他說。
阿立沃的第二個閨女在他看來大概不是不及前一個那麼寶貴。
他正試着、探着、嗅着,測度着。
他可以變成溫泉站的主權共有者,可以設法踢翻拉多恩那個渾蛋,使自己每年夏天在這兒,無論如何可以招攬一部分很好的顧客留給自己到冬天去治療……不用多談了!這就是他的計劃,哼……我們用不着懷疑。
” 一陣潛伏的怒氣,一陣妒忌的隐衷在波爾的心裡醒來了。
忽然有一道聲音喊着:“喂!喂!”那是麻遂立從後面趕上了他們。
布來第尼用挑戰的反嘲口吻向他說: “您這麼快地往哪兒跑?醫生,旁人可以說您正在追求财産。
” 意大利人微笑了,并且,沒有停住腳步而隻輕輕地跳着退回來,用一種小醜式的輕捷動作把雙手插在兩隻衣袋裡邊,活潑地把兩隻衣袋翻過來,用兩個手指頭兒提着衣袋的邊緣來顯出那全是空無所有的。
随後他說道:“我還沒有抓得着那東西。
” 最後,他颠起雙腳用輕巧的姿勢向後一轉,如同一個很忙的人一樣就逃走了。
在接着而來的好幾天之中,波爾和共忒朗在何諾拉醫生家裡遇見他好幾次,他在那三個異性跟前,千百般細膩殷勤地服務,用自己的種種伶俐品格——無疑地也就是他用在公爺夫人跟前的種種同樣的伶俐品格——使自己成為一個有用的人。
什麼事他都做得非常之好,會開口對人當面頌揚,也會動手用意大利法子烹饪空心粉。
此外他還是個高級廚師,為了預防油污,身上系着一條藍布的女傭人圍腰,頭上戴着一頂白紙折成的廚師小帽,嘴裡用意大利文唱着好些拿波裡地方的小曲,他聰明地在廚房裡做着打雜的事情,不僅不使旁人認為可笑,而且使大家都覺得快樂,都受到引誘,連那個傻瓜樣的女傭人談起他來都說:“那是一個耶稣呀!” 他種種計劃不久都成了顯明的,于是波爾懂得了他正設法使沙爾綠蒂愛他。
事情似乎成功了。
為了誘惑,他是很會奉承的,很熱心的,很狡猾的,以至于沙爾綠蒂一望見他,臉上就有那種說出了心中快樂的滿意神氣。
波爾在他這方面,自己并沒有好好兒弄清楚他的步法,就顯出一個鐘情者的态度并且立在競争者的立場了。
一下看見麻遂立靠近沙爾綠蒂,他就過來了,并且用他的比較直接的方法竭力争取那青年閨女的感情,他突然表現自己是溫存的,友愛的、盡忠的,帶着一種親切的誠實态度,用一種率直得使人不大能夠從中尋出一種愛情證明的語調,重複地向她說:“我很愛您,請放心罷。
” 麻遂立由于這種意料不到的競争而吃驚了,他展開了他的種種方法,而布來第尼受到了妒忌心的刺激,受到了那種天生的妒忌心的刺激;凡是接近一般女性的男性即令他還沒有愛她而隻覺得她是合自己意思的,也同樣受得到天生的妒忌心的控制,所以布來第尼這樣受到刺激而抱着滿腔自然的激動觀念的時候,竟變成了挑戰的和高傲的,另一個比較善于順應環境,始終控制着自己,就始終用巧妙的态度,用尖刻的态度,用玲珑而且嘲弄的頌揚來答複。
這成為一種每天都有的鬥争了,雙方都是熱中的,卻也許都沒有确定的計劃。
誰也絕不肯讓步,正像是兩條狗同時抓着同一的捕獲品。
沙爾綠蒂恢複了她的好脾氣,不過卻有了一種比較透徹一些的狡猾,卻有了一些兒無從說明的性能,在微笑裡和眼光裡不像從前那麼誠實。
旁人可以說是共忒朗的脫逃教壞了她,使得她對于可能遇見的欺騙有了預防的準備,她現在是受過陶冶的和武裝了自己的了。
在這兩個向她傾心者中間,她運用一種智慧的和機警的方式,向每一個說着被她認為應當向他說的事情,從來不使他們彼此沖突,不使這一個揣測她對于另一個特别優容,反而時常在他們每一個跟前輕輕譏笑他的競争者,卻又不着痕迹地把均勢的局面留給他們。
不過這一切都是簡單地用着青年閨女們的那種每每難于抵抗的稚氣完成的,可以說她用的是教會