第十八章 波洛發表演講

關燈
洛說。

     “好,我紀錄。

    ”他拿出筆記本,“請講,波洛先生。

    ” “我認為那個女招待,米莉·希格利可能會知道些有用的情況。

    ” “啊——米莉·希格利。

    ”富蘭克林·克拉克記錄下來。

     “我建議采取兩種處理方法。

    你,巴納德小姐,可以嘗試這種我認為的攻勢措施。

    ” “我想你認為那符合我的風格?”梅根乏味地說。

     “與那個姑娘吵架——說你知道她從來不喜歡你妹妹,而你妹妹還把她的一切告訴你了。

    如果我沒弄錯的話,那将引起一陣反擊。

    她會告訴你她對你妹妹的全部看法!有些有用的事實便會出現。

    ” “第二個方法呢?” “我是否可以提議,弗雷澤先生,你向那個姑娘表示些興趣嗎?” “那有必要嗎?” “不,沒什麼必要。

    這隻是可能的一種探究辦法。

    ” “我可以嘗試一下嗎?”富蘭克林問道:“我——有過挺多經驗,波洛先生。

    讓我想想與這個年輕姑娘能幹些什麼。

    ” “你可有自己的事要幹。

    ”托拉·格雷尖刻地說。

     富蘭克林的臉沉下來一點。

     “是的,”他說,“我有。

    ” “Toutdememe(法文,意為:不管怎樣。

    譯注),我認為在目前你還沒有什麼事可做,”波洛說,“格雷小姐呢,她更适合于……” 托拉·格雷打斷了他的話。

     “可您知道,波洛先生,我已經徹底離開了達夫郡。

    ” “噢?我不理解。

    ” “格雷小姐及其友善,她留下來幫我清理物品。

    ”富蘭克林說,“可是自然她更喜歡在倫敦有份工作。

    ” 波洛的眼光尖銳的從一人掃向另一人。

     “克拉克夫人怎麼樣了?”他詢問道。

     我正在欣賞着托拉·格雷泛着紅暈的臉頰,幾乎沒聽到克拉克的回答。

     “她狀态極差。

    順便說一句,波洛先生,我在疑慮,您是否能安排去德文一趟,去看看她?我離開之前,她表達了一種想見您的願望。

    當然,她有時可能幾天都見不到人,不過,您如果願意那樣做,我可以支付費用。

    ” “當然可以,克拉克先生。

    我們可以後天去嗎?” “好,我會通知護士,她會相應地準備好鎮靜劑。

    ” “至于你,我的孩子,”波洛說,轉向瑪莉,“我想你可能在安多弗會幹得挺好的。

    嘗試一下孩子們。

    ” “孩子們?” “是的。

    孩子們不會樂意與外來者交談,可你在姨媽居住的街道為人所知。

    那裡有許多孩子們在玩耍,他們可能曾注意到誰出入過你姨媽的商店。

    ” “格雷小姐和我幹什麼呢?”克拉克問,“如果我不去貝克斯希爾的話。

    ” “波洛先生,”托拉·格雷說,“第三封信上的郵戳是什麼地方蓋的?” “普特耐,小姐。

    ” 她回憶着說:“SW15區,普特耐,就是那兒,不是嗎?” “說來奇怪,報紙上居然印對了。

    ” “那好像表明ABC是倫敦人。

    ” “表面上看來,是的。

    ” “我們應該引他開口,”克拉克說,“波洛先生,如果我插登一則廣告事情會是怎麼樣?——如下面幾行:ABC緊急。

    你的行蹤已被高度追蹤,用一百磅使我保持沉默。

    XYZ。

    這樣做的确十分莽撞——可你會明白,這個主意很可能會引她開口。

    ” “這倒是有可能——是的。

    ” “可能會誘使他試着襲擊我。

    ” “我認為這很危險,也很愚蠢。

    ”托拉·格雷尖刻地說。

     “您認為如何,波洛先生?” “嘗試一下也無妨,我自己認為ABC非常狡猾,不會回答。

    ”波洛微笑。

    “我想,克拉克先生,如果我這樣說并不太冒犯的話,你本質上還是個孩子。

    ” 富蘭克林·克拉克看上去有點窘迫。

     “噢,”他說,一邊查閱他的筆記本,“我們正在開始。

     “A——巴納德小姐與米莉·希格利 “B——弗雷澤先生與希格利小姐 “C——安多弗的孩子們 “D——廣告 “我倒并不覺得這有多麼好,但這是等待的過程之中該做的事情。

    ” 他站起身來,幾分鐘後會議散去。