兒子
關燈
小
中
大
了避免兒子幹蠢事?你能保護兒子不受輪回之苦?你怎麼做呢?通過教誨,通過祈禱,通過勸誡?親愛的,難道你完全忘掉了那個故事,當然你在這個地方給我講過的那個關于婆羅門之子席特哈爾塔的發人深省的故事?是誰保護沙門席特哈爾塔免于輪回,沒有堕入罪孽、貪婪和愚昧之中?他父親的虔誠,他教師的勸誡,他自己的良知,他自己的探索,這些能保護他嗎?有哪個父親、哪個教師能阻止他過自己的日子,以生活來玷污自己,自己承擔過失,自己啜飲生活的苦酒,找到自己的路呢?或許隻有你的寶貝兒子,就因為你愛他,因為你想讓避開煩惱、痛苦和失望?但是,即使你為他死十次,恐怕也不可能絲毫改變他的命運!”
瓦蘇代瓦還從來沒說過這麼多的話。
席特哈爾塔向他誠懇地道謝,然後就憂心忡忡地走進了茅屋,但他久久仍無法入睡。
瓦蘇代瓦說的這些話,他自己其實也想過,早就懂得。
但那隻是一種他無法做到的認識,而他對孩子的愛,他的柔情,他害怕失去孩子的恐懼,卻要比這種認識更強有力。
以前,他可曾對什麼如此癡迷過?他可曾如此熱愛過某個人,如此盲目,如此痛苦,如此無奈而又如此幸福? 席特哈爾塔不能聽從朋友的忠告,他不能放棄兒子。
他任憑兒子對他發号施令,任憑兒子瞧不起他。
他沉默和等待,每天都進行默默的好心的鬥争,進行無聲的耐心的鬥争。
瓦蘇代瓦也沉默和等待,友好、體諒和寬容地等待。
在耐心方面他們倆都是大師。
有一次,孩子的臉使他想起了卡瑪拉。
席特哈爾塔忽然想起了一句話,那是很久之前,在青春歲月裡卡瑪拉對他講過的一句話。
“你不會愛。
”她對他說。
他同意她說的話,把自己比作一顆星,把那些孩子般的俗人比作飄落的樹葉,但他畢竟還是從那句話裡聽出了一種責備。
實際上,他從來都沒能完全迷戀和委身于另一個人,忘掉自己,為了愛另一個人而去做蠢事;他從來都不會這樣,正如他當時感覺到的那樣,這點正是把他與那些孩子般的俗人區分開的重大差别。
可是如今,自從他的孩子來了,就連他席特哈爾塔也完全變成了俗人,為了一個人而受苦,熱愛一個人,癡迷于一種愛,由于一種愛而成為傻瓜。
現在,雖然遲了些,但他畢竟在生活中感受到了這種最強烈最罕見的激情,深受其苦,苦不堪言,可是又很愉快,感到更活躍了,更充實了。
他清楚地感到,這種愛,這種對兒子的盲目的愛,是一種激情,是符合人性的,它就是輪回,一股混濁的泉,一股捉摸不透的水。
但同時他又覺得,它并非毫無價值,而是必不可少的,它來源于自己的天性。
這種樂趣也應滿足,這種痛苦也得品嘗,這種蠢事也該幹幹。
在這段時間裡,兒子盡讓他幹蠢事,讓他每天都忍氣吞聲地忍受兒子的壞脾氣。
這個父親既沒有讓兒子喜歡的東西,也沒有讓兒子懼怕的東西。
這個父親是個好人,是個善良、溫和的好人,或許是個很虔誠的人,還說不定是個聖人——然後這些品德并不能赢得孩子的心。
兒子覺得父親把他困在這間可憐的茅屋裡真煩人,他讨厭父親,至于父親對頑皮報以微笑,對辱罵報以友善,對惡行報以寬容,則正是這個老僞君子的最可恨的陰謀詭計。
孩子倒甯可受到他的恐吓,受到他虐待。
一天,小席特哈爾塔的這種思想終于爆發,公開反對起父親來。
父親分派他幹一件活兒,叫他去拾些幹柴枝,可是孩子卻不肯出屋,執拗、惱怒地站在那兒,用腳跺地,攥緊拳頭,朝父親劈頭蓋臉地吼叫仇恨和輕蔑的話。
“你自己去拾幹柴枝吧!”他暴跳如雷,“我才不是你的奴仆!我知道你不會打我,根本就不敢!我知道你想用你的虔誠和寬容來不斷地懲罰我,想讓我自卑。
你想讓我成為像你一樣的人,也那重頭戲虔誠,那麼溫和,那麼明智!可是我呢,你聽着,我要讓你全都,我甯可做搶劫犯和殺人兇手,下地獄,也不做像你這樣的人!我恨你,你不是我父親,哪怕你當過十次我母親的情人!” 他滿腔憤怒與怨恨,向父親咒罵了上百句粗野而惡毒的話。
然後,孩子就跑掉了,直到夜裡很晚才回來。
第二天早上,孩子又不見了。
另外,一個用兩種顔色的樹皮編成的小籃子也不見了,籃子裡藏着船夫擺渡得到的銅錢與銀币。
小船也不見蹤影,後來席特哈爾塔才發現它已泊在對岸。
孩子逃走了。
“我得去追他。
”席特哈爾塔說,盡管他昨天聽了孩子那些罵人話後難過得直發拌。
“一個小孩子可沒法獨自穿過大森林。
他會喪命的。
咱們得紮個筏子,瓦蘇代瓦,渡過河去。
” “那就紮
席特哈爾塔向他誠懇地道謝,然後就憂心忡忡地走進了茅屋,但他久久仍無法入睡。
瓦蘇代瓦說的這些話,他自己其實也想過,早就懂得。
但那隻是一種他無法做到的認識,而他對孩子的愛,他的柔情,他害怕失去孩子的恐懼,卻要比這種認識更強有力。
以前,他可曾對什麼如此癡迷過?他可曾如此熱愛過某個人,如此盲目,如此痛苦,如此無奈而又如此幸福? 席特哈爾塔不能聽從朋友的忠告,他不能放棄兒子。
他任憑兒子對他發号施令,任憑兒子瞧不起他。
他沉默和等待,每天都進行默默的好心的鬥争,進行無聲的耐心的鬥争。
瓦蘇代瓦也沉默和等待,友好、體諒和寬容地等待。
在耐心方面他們倆都是大師。
有一次,孩子的臉使他想起了卡瑪拉。
席特哈爾塔忽然想起了一句話,那是很久之前,在青春歲月裡卡瑪拉對他講過的一句話。
“你不會愛。
”她對他說。
他同意她說的話,把自己比作一顆星,把那些孩子般的俗人比作飄落的樹葉,但他畢竟還是從那句話裡聽出了一種責備。
實際上,他從來都沒能完全迷戀和委身于另一個人,忘掉自己,為了愛另一個人而去做蠢事;他從來都不會這樣,正如他當時感覺到的那樣,這點正是把他與那些孩子般的俗人區分開的重大差别。
可是如今,自從他的孩子來了,就連他席特哈爾塔也完全變成了俗人,為了一個人而受苦,熱愛一個人,癡迷于一種愛,由于一種愛而成為傻瓜。
現在,雖然遲了些,但他畢竟在生活中感受到了這種最強烈最罕見的激情,深受其苦,苦不堪言,可是又很愉快,感到更活躍了,更充實了。
他清楚地感到,這種愛,這種對兒子的盲目的愛,是一種激情,是符合人性的,它就是輪回,一股混濁的泉,一股捉摸不透的水。
但同時他又覺得,它并非毫無價值,而是必不可少的,它來源于自己的天性。
這種樂趣也應滿足,這種痛苦也得品嘗,這種蠢事也該幹幹。
在這段時間裡,兒子盡讓他幹蠢事,讓他每天都忍氣吞聲地忍受兒子的壞脾氣。
這個父親既沒有讓兒子喜歡的東西,也沒有讓兒子懼怕的東西。
這個父親是個好人,是個善良、溫和的好人,或許是個很虔誠的人,還說不定是個聖人——然後這些品德并不能赢得孩子的心。
兒子覺得父親把他困在這間可憐的茅屋裡真煩人,他讨厭父親,至于父親對頑皮報以微笑,對辱罵報以友善,對惡行報以寬容,則正是這個老僞君子的最可恨的陰謀詭計。
孩子倒甯可受到他的恐吓,受到他虐待。
一天,小席特哈爾塔的這種思想終于爆發,公開反對起父親來。
父親分派他幹一件活兒,叫他去拾些幹柴枝,可是孩子卻不肯出屋,執拗、惱怒地站在那兒,用腳跺地,攥緊拳頭,朝父親劈頭蓋臉地吼叫仇恨和輕蔑的話。
“你自己去拾幹柴枝吧!”他暴跳如雷,“我才不是你的奴仆!我知道你不會打我,根本就不敢!我知道你想用你的虔誠和寬容來不斷地懲罰我,想讓我自卑。
你想讓我成為像你一樣的人,也那重頭戲虔誠,那麼溫和,那麼明智!可是我呢,你聽着,我要讓你全都,我甯可做搶劫犯和殺人兇手,下地獄,也不做像你這樣的人!我恨你,你不是我父親,哪怕你當過十次我母親的情人!” 他滿腔憤怒與怨恨,向父親咒罵了上百句粗野而惡毒的話。
然後,孩子就跑掉了,直到夜裡很晚才回來。
第二天早上,孩子又不見了。
另外,一個用兩種顔色的樹皮編成的小籃子也不見了,籃子裡藏着船夫擺渡得到的銅錢與銀币。
小船也不見蹤影,後來席特哈爾塔才發現它已泊在對岸。
孩子逃走了。
“我得去追他。
”席特哈爾塔說,盡管他昨天聽了孩子那些罵人話後難過得直發拌。
“一個小孩子可沒法獨自穿過大森林。
他會喪命的。
咱們得紮個筏子,瓦蘇代瓦,渡過河去。
” “那就紮