第二部 第八節
關燈
小
中
大
塞或蘇珊娜的目光。
勒科爾比埃回答道: “有無可争辯的價值。
” “我父親的那些證詞會相對減弱嗎?” “是的,因為我應該用一個我再也不能懷疑其真誠的人的話來衡量。
” 菲律普沉默了。
他的額頭上淌着冷汗,他搖搖晃晃,就像一個喝醉酒、快要摔倒的人一樣。
勒科爾比埃堅持不懈地說道: “先生,說吧,不要有什麼顧慮。
在有些情況下,必須朝前看,要到達的目标從某種意義上來講必須使您眼花缭亂。
” 菲律普繼續說道: “那麼,部長先生,您認為您的報告經這麼一改,就能對巴黎産生決定性的影響嗎?” “我可以肯定。
參議院議長讓我隐約看到他的個人想法。
此外,我知道他能做什麼。
如果我的報告結果讓他有一些餘地,他就會給德國使館打電話,他會登上主席台讓議會以及整個國家面對既成事實。
内閣在一片噓聲中倒台,會出現騷亂,但那将會是和平,像您先前所說的那種和平,先生,是一種沒有恥辱的和平,以自尊心的微不足道的犧牲為代價,這種和平會使法國強大。
” “是的……是的……”菲律普說道,“但如果太遲了呢?如果我們什麼也不能阻止呢?” “這一點,”勒科爾比埃說道,“不知道……也許确實太遲了……” 這對菲律普來說是最殘酷的想法。
他的兩腮凹陷下去。
這幾分鐘就像長年的疾病一樣,仿佛把他變老了。
一看見他,就會想起那些原始繪畫上的垂死的殉道者的臉部表情。
唯有肉體的痛苦才能如此扭曲一副面孔。
真的,他那副痛苦的表情就像是有人讓他在拷問架上受折磨、用一塊燒紅的鐵塊烙他一樣。
然而,他感覺到他的頭腦是清醒的,就像那些哀求着的犧牲者一樣,他清楚地明白,經過一系列不可逃避的事實,他在某些時刻——在可怕的條件下——也許有能力能為世界免除戰争之禍。
他堅強地控制着自己,臉色蒼白。
他吐字清晰地說道: “部長先生,我妻子預感到的,你們已經猜到的,的确是事實。
星期一、星期二之間的那個晚上,拘捕發生、他們帶着兩名俘虜去德國的那段時間裡,我跟蘇珊娜-約朗塞在一起。
” 可以說,約朗塞站在他後面,正密切留意他那像人身攻擊一樣的指控,并毫不延誤地給予回擊。
“蘇珊娜!我的女兒!”他一把抓住菲律普的衣領喊道,“你膽敢說什麼,混蛋!” 瑪特沒有動,就好像是蒙了一樣。
老莫雷斯塔爾氣憤地發出抗議。
菲律普嗫嚅道: “我說的是事實。
” “你撒謊!你撒謊!”約朗塞吼道,“我女兒是最誠實、最純潔的!承認你是在撒謊……承認……承認……” 這個可憐的人激動得說不出話來。
那些話在他的喉嚨裡哽住了。
他的整個身體都在顫抖,從他的眼裡可以看見怒火、想殺人的意念及氣憤,尤其是痛苦,人類可憐的無盡的痛苦。
他哀求着,他命令菲律普: “承認……你在撒謊,是不是?這是為了你的那些思想……是這樣的!為了你的思想!你需要一個證據……一個不在現場的證明……于是……” 他向勒科爾比埃求助: “讓我跟他單獨在一起,部長先生……他會向我承認他說的是謊言,他這麼說是言不由衷的……或者是由于瘋狂……我怎麼知道?是的,是由于瘋狂!她怎麼會愛他呢?為什麼?從什麼時候起?她是你妻子的朋友……哪裡會!我了解我的女兒!……回答呀,混蛋……莫雷斯塔爾,我的朋友,你要他回答……要他拿出證據。
你,蘇珊娜,你為什麼不朝他的臉上吐唾沫?” 他轉身面對蘇珊娜。
瑪特清醒過來,像他一樣,沖向那位姑娘。
蘇珊娜站在那裡搖搖晃晃,目光遊移不定、躲躲閃閃。
“好了,說呀!”她父親咆哮道,“你也不回答嗎?哎呀,什麼,你對這個謊言也無話可說嗎?” 她想說什麼,結結巴巴地說了些含混不清的音節,然後又閉上了嘴巴。
菲律普與她那種走投無路的野獸般的目光相遇,她那可憐的眼神在尋求援助。
“你交待!你交待!”約朗塞大聲說道。
突然,他沖向她,菲律普就像在噩夢中一樣,看見蘇珊娜倒下了,被她父親搖晃着,被瑪特粗暴地對待着;瑪特也一樣,氣勢洶洶地要求她做無用的交待。
這個場面可怕而又激烈。
勒科爾比埃和德-特雷邦先生進行着調解。
這時老莫雷斯塔爾揮拳朝菲律普吼道: “我詛咒你!你罪該萬死!放開她,約朗塞。
她是個受害者。
罪人,是他……是的,你,你,我的兒子!……我詛咒你……我要趕走你……” 老人把手放在胸口上,還嘟囔了一些話,請求約朗塞原諒,答應收養他的女兒,然後轉身倒在桌子上,昏了過去……
勒科爾比埃回答道: “有無可争辯的價值。
” “我父親的那些證詞會相對減弱嗎?” “是的,因為我應該用一個我再也不能懷疑其真誠的人的話來衡量。
” 菲律普沉默了。
他的額頭上淌着冷汗,他搖搖晃晃,就像一個喝醉酒、快要摔倒的人一樣。
勒科爾比埃堅持不懈地說道: “先生,說吧,不要有什麼顧慮。
在有些情況下,必須朝前看,要到達的目标從某種意義上來講必須使您眼花缭亂。
” 菲律普繼續說道: “那麼,部長先生,您認為您的報告經這麼一改,就能對巴黎産生決定性的影響嗎?” “我可以肯定。
參議院議長讓我隐約看到他的個人想法。
此外,我知道他能做什麼。
如果我的報告結果讓他有一些餘地,他就會給德國使館打電話,他會登上主席台讓議會以及整個國家面對既成事實。
内閣在一片噓聲中倒台,會出現騷亂,但那将會是和平,像您先前所說的那種和平,先生,是一種沒有恥辱的和平,以自尊心的微不足道的犧牲為代價,這種和平會使法國強大。
” “是的……是的……”菲律普說道,“但如果太遲了呢?如果我們什麼也不能阻止呢?” “這一點,”勒科爾比埃說道,“不知道……也許确實太遲了……” 這對菲律普來說是最殘酷的想法。
他的兩腮凹陷下去。
這幾分鐘就像長年的疾病一樣,仿佛把他變老了。
一看見他,就會想起那些原始繪畫上的垂死的殉道者的臉部表情。
唯有肉體的痛苦才能如此扭曲一副面孔。
真的,他那副痛苦的表情就像是有人讓他在拷問架上受折磨、用一塊燒紅的鐵塊烙他一樣。
然而,他感覺到他的頭腦是清醒的,就像那些哀求着的犧牲者一樣,他清楚地明白,經過一系列不可逃避的事實,他在某些時刻——在可怕的條件下——也許有能力能為世界免除戰争之禍。
他堅強地控制着自己,臉色蒼白。
他吐字清晰地說道: “部長先生,我妻子預感到的,你們已經猜到的,的确是事實。
星期一、星期二之間的那個晚上,拘捕發生、他們帶着兩名俘虜去德國的那段時間裡,我跟蘇珊娜-約朗塞在一起。
” 可以說,約朗塞站在他後面,正密切留意他那像人身攻擊一樣的指控,并毫不延誤地給予回擊。
“蘇珊娜!我的女兒!”他一把抓住菲律普的衣領喊道,“你膽敢說什麼,混蛋!” 瑪特沒有動,就好像是蒙了一樣。
老莫雷斯塔爾氣憤地發出抗議。
菲律普嗫嚅道: “我說的是事實。
” “你撒謊!你撒謊!”約朗塞吼道,“我女兒是最誠實、最純潔的!承認你是在撒謊……承認……承認……” 這個可憐的人激動得說不出話來。
那些話在他的喉嚨裡哽住了。
他的整個身體都在顫抖,從他的眼裡可以看見怒火、想殺人的意念及氣憤,尤其是痛苦,人類可憐的無盡的痛苦。
他哀求着,他命令菲律普: “承認……你在撒謊,是不是?這是為了你的那些思想……是這樣的!為了你的思想!你需要一個證據……一個不在現場的證明……于是……” 他向勒科爾比埃求助: “讓我跟他單獨在一起,部長先生……他會向我承認他說的是謊言,他這麼說是言不由衷的……或者是由于瘋狂……我怎麼知道?是的,是由于瘋狂!她怎麼會愛他呢?為什麼?從什麼時候起?她是你妻子的朋友……哪裡會!我了解我的女兒!……回答呀,混蛋……莫雷斯塔爾,我的朋友,你要他回答……要他拿出證據。
你,蘇珊娜,你為什麼不朝他的臉上吐唾沫?” 他轉身面對蘇珊娜。
瑪特清醒過來,像他一樣,沖向那位姑娘。
蘇珊娜站在那裡搖搖晃晃,目光遊移不定、躲躲閃閃。
“好了,說呀!”她父親咆哮道,“你也不回答嗎?哎呀,什麼,你對這個謊言也無話可說嗎?” 她想說什麼,結結巴巴地說了些含混不清的音節,然後又閉上了嘴巴。
菲律普與她那種走投無路的野獸般的目光相遇,她那可憐的眼神在尋求援助。
“你交待!你交待!”約朗塞大聲說道。
突然,他沖向她,菲律普就像在噩夢中一樣,看見蘇珊娜倒下了,被她父親搖晃着,被瑪特粗暴地對待着;瑪特也一樣,氣勢洶洶地要求她做無用的交待。
這個場面可怕而又激烈。
勒科爾比埃和德-特雷邦先生進行着調解。
這時老莫雷斯塔爾揮拳朝菲律普吼道: “我詛咒你!你罪該萬死!放開她,約朗塞。
她是個受害者。
罪人,是他……是的,你,你,我的兒子!……我詛咒你……我要趕走你……” 老人把手放在胸口上,還嘟囔了一些話,請求約朗塞原諒,答應收養他的女兒,然後轉身倒在桌子上,昏了過去……