卷十 複旦 第四部
關燈
小
中
大
胸前,捧着一本《聖經》。
陰沉而煩悶的眼睛對克利斯朵夫瞅了一下,閃出一點兒微光。
他們彼此都沒認出來。
她挺着身子,直僵僵的走過了,頭也不回。
直到一忽兒以後,他才心中一亮,在那冰冷的笑容底下,在嘴唇的某些皺紋中間,認出那張他曾經親吻過的嘴……他的氣塞住了,腿也軟下來了,心裡想: “主啊,這就是我曾經愛過的人嗎?她在哪兒呢?她在哪兒呢?而我自己又在哪兒?愛她的人在哪兒?我們的身體,吞噬我們的殘酷的愛情,現在留下些什麼?——不過是一堆灰燼。
那末火在哪裡?” 他的上帝回答道:“在我身上。
” 于是他擡起眼睛,看着她擠在人堆裡,走出大門,走到了太陽底下。
回到巴黎以後不久,他跟多年的敵人雷維-葛講和了。
雷維-葛是憑着詭計多端的本領和惡毒的用意,老是攻擊他的,後來雷維-葛功成名就,心滿意足了,倒還有那點兒聰明,暗中承認克利斯朵夫了不起,想法去接近他。
可是攻擊也罷,殷勤也罷,克利斯朵夫隻裝不看見。
雷維-葛終于灰心了。
他們住在一個區裡,常常在街上遇到,都裝作不相識的神氣。
克利斯朵夫走過的時候可以若無起事的對雷維-葛瞧一眼,仿佛根本沒看見他這個人。
這個目中無人的态度把對方氣壞了。
他有一個女兒,大概在十八至二十歲之間,長得好看,細巧,大方,側影象小綿羊,一頭金黃的鬈發,一雙極有風情的眼睛,笑容象意大利畫家呂尼筆下的人物。
父女兩人時常一同散步;克利斯朵夫在盧森堡公園的走道上碰見他們,神氣很親密,女兒挺可愛的靠在父親臂上。
克利斯朵夫為了消遣,對優美的臉素來是注意的,而看到這一個尤其覺得喜歡。
他想到雷維-葛,對自己說着:“這混蛋運氣倒不壞!” 但一轉念他又得意起來:“可是我也有一個女兒呢。
” 于是他把她們倆作比較。
當然他存着偏心,認為所有的長處都在奧洛拉方面。
但這個比較終于使他把兩個并不相識的女孩子假定為一對朋友,并且他精神上也不知不覺的跟雷維-葛接近了。
從德國回來,聽說“小綿羊”死了,他那種為父的自私心理馬上想到:“要是我的一個倒了楣,那還了得!” 這一下他對雷維-葛非常同情,當時就想寫信給他,譜了兩次稿都不滿意,而且還覺得不好意思,沒有把信寄出。
過了幾天,他又遇到雷維-葛,一看對方那副痛苦的神氣,可忍不住了,徑自走過去伸出手來。
雷維-葛也不假思索的握了他的手。
克利斯朵夫說:“你那個孩子多可惜!” 雷維-葛被他激動的口吻深深的打動了,覺得說不出的感激……兩人胡亂說了幾句傷心的話。
等到分手的時候,他們之間的隔膜完全沒有了。
他們是打過架的:沒有問題,那是命中注定的;各有各的性格,各有各的使命,非完成不可!但悲喜劇演到了終場,各人都把在台上當做面具用的情欲丢開了,——以本來面目相見之下,便發覺誰也不比誰高明;所以演過了自己的角色應當互相握手。
喬治和奧洛拉的婚期定在春初。
克利斯朵夫的健康很快的往下坡路上走。
他注意到孩子們很焦急的把他打量着。
有一回他聽見他們低聲的談話。
喬治說:“他臉色多不好!很可能病倒的。
” 奧洛拉回答:“但願他别耽誤了我們的婚期!” 他記着這幾句,暗中答應他們的願望。
可憐的孩子們,放心罷!他決不妨礙他們的幸福的! 可是他的确不知保重。
婚期前兩天,——(最近他緊張得有點兒可笑,好象他自己要結婚似的),——他竟糊裡糊塗的讓舊病複發了,遠在節場時代發作的那個肺炎似乎又回來了。
他罵自己不小心,決意要撐到婚禮結束的時候。
他一方面回想起臨死的葛拉齊亞,在他舉行音樂會的前夕不願意把病倒的消息通知他,免得妨礙他的正事與快樂;一方面又想到現在要把她從前對他做的事還給她的女兒,不禁非常快慰。
所以他把自己的病瞞着人;但要硬撐下去的确不容易。
幸而看着兩個孩子的幸福,他歡喜極了,居然把長時期的教堂儀式挨了過去。
從教堂回來,一到高蘭德那裡,他就精力不濟,趕緊躲在一間屋裡。
過了一會,有個仆人發覺他暈倒了。
克利斯朵夫醒來之後,不許人家跟當晚要出發去旅行的新夫婦提起。
而他們也太注意自己了,根本沒留神旁的事。
他們快快活活的和他告别,答應寫信給他,不是明天準是後天…… 他們一走,克利斯朵夫立刻躺在床上。
熱度又來了,再也不退下去。
他孤零零的沒有人陪。
愛麥虞限也鬧着病,不能來。
克利斯朵夫不看醫生,并不認為自己的病勢嚴重,同時也沒有仆人可以去請醫生。
打雜的女人隻有早上來兩個鐘點,根本不關心他;而他還更進一步,完全不要她服侍。
她收拾屋子的時候,他囑咐過幾十次,别移動他的紙張。
她卻頑固得厲害,這一回他上了床,她認為機會到了,可以照自己的意思大大的清除一下。
克利斯朵夫從衣櫃的鏡子裡望見她在隔壁屋裡把什麼都攪亂了,不由得勃然大怒,——(真的,老人的脾氣依舊沒改!)——立刻從被窩中跳出來,從她手裡搶下了一卷紙,把她推出大門。
他這一怒,馬上發了一場高熱;而那個老媽子氣惱之下,從此不來了,也沒通知一聲“這個老瘋子”(她是那樣稱呼他的)。
于是他害着病,沒人侍候。
早上他起來拿門外的牛奶瓶,再瞧瞧看門女人有沒有把那對愛人答應他的信塞在門下。
結果是沒有。
他們快樂得把他忘了。
他不怪怨他們,想到自己處在他們的地位也是一樣的。
他想着他們那種無愁無慮的快樂,又想到那是他給他們的。
等到奧洛拉的信終于來到的時候,他病已經好了一些,開始起床了。
喬治隻在信尾簽了一個名。
奧洛拉很少問起克利斯朵夫的近狀,報告的消息也不多;但另外倒托他辦一件事,要求把她忘在高蘭德家的一條圍巾寄給她。
雖然這不是一件要事,——(還是奧洛拉沒話找話,臨時想起的),——克利斯朵夫卻因為還能幫他們忙而很高興,趕着出去了。
外面下着驟雨,又來了個寒潮,下過了雪,刮着冰冷的風。
街上連車輛都沒有。
克利斯朵夫在寄包裹的地方等着。
職員又無禮又故意把手續辦得很慢,使他生氣,可是生氣也解決不了問題。
他早已心神安定,照理不會讓自己動火的,近來的脾氣一部分是由于疾病所緻;他的身體根本上已經動搖了,好似快要倒下來的橡樹,挨了一斧,不由得發出一陣最後的顫抖。
他哆哆嗦嗦的回家。
看門女人在樓下遞給他一段從雜志上剪下來的文字。
他瞧了一眼,原來是一篇把他痛罵一頓的文章。
這些東西現在是難得有的了。
打一個不覺得挨打的人是沒勁的!便是一些最頑強的敵人,盡管讨厭他,也不由自主的對他有了敬意,唯譬如此,他們心裡很氣。
俾斯麥曾經說過,似乎帶着點遺憾的意味:“人家以為愛是最不由自主的。
其實敬重更不由自主……” 但那篇文章的作者是一個比俾斯麥更強的強者,愛和敬都沾染不到他。
他對克利斯朵夫信口謾罵,預告下半個月還要發表幾篇攻擊他的文字。
克利斯朵夫看着笑了,一邊上床一邊對自己說:“哼,他要大吃一驚呢!那時他找不到我了。
” 人家勸他雇一個看護,他執意不肯。
他說他一向過着孤獨的生活,這個時候請看護不是剝奪了他的清福嗎? 他并不覺得無聊。
近年來,他老是跟自己談着話,仿佛一個人有了兩個靈魂。
而最近幾個月,他心中的同伴愈加多了;他的靈魂不但有了兩個,而且有了十個。
它們互相交談,但唱歌的時候更多。
他有時參與他們的談話,有時不聲不響的聽着它們。
床上,桌上,就在随手抓得到的地方,他老放着空白的五線譜,可以把那些心靈和他自己的談話記下來,一邊聽着針鋒相對的議論發笑。
他已經養成一個不假思索的習慣,“想”和“寫”這兩個動作差不多是同時的了;對于他,寫下來等于想得更明白些。
凡是打擾他和這些靈魂談話的,都惹他厭煩和生氣。
有的時候,連他最心愛的朋友也不免使他有這個感覺。
他竭力不對他們表示;但這種強制功夫使他非常疲倦。
等到事後又能跟自己單獨相對的時候,他高興極了:因為他剛才是迷失了;人間的絮語把内心的聲音蓋掉了。
他的靜默是通神的靜默!…… 他隻允許看門女人或是她的随便哪個孩子,每天來兩三次看看他有什麼事沒有。
他也托他們送字條,因為直到最後幾天還跟愛麥虞限有書信來往。
兩位朋友差不多病得一樣重,對自己的情形也看得很清楚。
克利斯朵夫的有信仰的自由的心靈,和愛麥虞限的無信仰的自由的心靈,殊途同歸,都到了物我不分的清明恬靜的境界。
筆畫顫抖的字迹越來越不容易認了,但他們從來不提到自己的病狀,隻談着那些永遠談不完的題目:他們的藝術,他們的思想的前途。
直到有一天,克利斯朵夫用着顫危危的手,寫出瑞典王在戰場上臨死時的一句話: “我目的達到了,兄弟,你自個兒想辦法罷!” 好似對着一座重重疊疊的樓閣,他把自己的一生整個兒看到了……青年時期拚命的努力,為的要控制自己;頑強的奮鬥,為的要跟别人争取自己生存的權利,為的要在種族的妖魔手裡救出他的個性。
便是勝利以後,還得夙夜警惕,守護他的戰利品,同時還不能讓勝利沖昏了頭腦。
友誼的快樂與考驗,使孤獨的心和全人類有了溝通。
然後是藝術的成功,生命的高峰。
他不勝驕傲的以為把自己的精神征服了,以為能夠主宰自己的命運了。
不料峰回路轉,突然遇到了神秘的騎士。
遇到了喪事,情欲,羞恥,——上帝的先鋒隊。
他倒下去了,被馬蹄踐踏着,鮮血淋漓的爬着,爬到了山頂上:鍛煉靈魂的野火在雲中吐着火焰。
他劈面遇到了上帝,他跟他肉搏,象雅各跟天神的戰鬥一樣。
戰鬥完了,筋疲力盡。
于是他珍惜他的失敗,明白了他的界限,努力在主替我們指定的範圍内完成主的意志。
為的是等到播種,收獲,把那些艱苦而美妙的勞作做完以後,能有權利躺在山腳下休息,對陽光普照的山峰說: “祝福你們!我不欣賞你們的光明。
但你們的陰影對我是甜美的……” 這時候,愛人出現了,握着他的手;死神摧毀了她肉體的障礙,把她的靈魂灌輸到了他的靈魂裡面。
他們一同走出了時間的洪流,到了極樂的高峰,——在那兒,過去,現在,将來,手挽着手圍成一個圓周;平靜的心同時看到了悲哀與歡樂的生長,發榮,與枯萎,——在那兒,一切都是和諧…… 他太急了一些,自以為已經到了彼岸。
可是胸口的劇痛,腦子裡亂烘烘的人影,使他明白還有最後而最不容易走的一程路……好,向前罷!…… 他一動不動的躺在床上。
一個蠢女人在上一層樓上幾小時的彈着琴。
她隻會彈一個曲子,翻來覆去的彈着些同樣的樂句,覺得其樂無窮。
這些句子對于她是代表一種歡樂,代表千變萬化的情緒。
克利斯朵夫懂得她這種快樂的意義,可是聽得厭煩之極,幾乎要哭出來。
要是她不彈得這麼響倒還罷了!克利斯朵夫恨吵鬧,象恨一個人的惡習一樣……終于他也忍耐了,要能夠聽而不聞不是件容易的事。
但也不見得象他想象中的那麼難。
他已經慢慢的離開他的肉體,離開這個又病又猥瑣的肉體……在裡頭關了多少年也夠受了!他看着它漸漸的壞掉,心裡想: “好罷,它把我關也關不多久了。
” 他又想看看人究竟自私到什麼程度,便問自己:“你究竟更喜歡哪一樣?是克利斯朵夫的姓名永久流傳而讓他的作品消滅呢,還是作品永久存在而讓他的姓名消滅?” 他毫不遲疑的回答道:“讓我的作品永生而我自己消滅罷!在這種情形之下,我留存的隻有我的最真實的,唯一真實的部分。
讓克利斯朵夫去死滅罷!……” 但過了一會,他覺得作品跟自己一樣的沒有意思。
相信他的藝術會永生,未免太可笑了!他不但明白看到自己的作品的命運,并且還見到一切現代音樂的命運。
音樂的語言比什麼都消耗得更快;一二百年之後,它隻有少數的專家才懂得。
現在能有幾人了解蒙特威爾第與呂利的?藓苔已經在侵蝕古典森林中的橡樹了。
那些音響的建築,我們在裡頭唱出我們的熱情,可是
陰沉而煩悶的眼睛對克利斯朵夫瞅了一下,閃出一點兒微光。
他們彼此都沒認出來。
她挺着身子,直僵僵的走過了,頭也不回。
直到一忽兒以後,他才心中一亮,在那冰冷的笑容底下,在嘴唇的某些皺紋中間,認出那張他曾經親吻過的嘴……他的氣塞住了,腿也軟下來了,心裡想: “主啊,這就是我曾經愛過的人嗎?她在哪兒呢?她在哪兒呢?而我自己又在哪兒?愛她的人在哪兒?我們的身體,吞噬我們的殘酷的愛情,現在留下些什麼?——不過是一堆灰燼。
那末火在哪裡?” 他的上帝回答道:“在我身上。
” 于是他擡起眼睛,看着她擠在人堆裡,走出大門,走到了太陽底下。
回到巴黎以後不久,他跟多年的敵人雷維-葛講和了。
雷維-葛是憑着詭計多端的本領和惡毒的用意,老是攻擊他的,後來雷維-葛功成名就,心滿意足了,倒還有那點兒聰明,暗中承認克利斯朵夫了不起,想法去接近他。
可是攻擊也罷,殷勤也罷,克利斯朵夫隻裝不看見。
雷維-葛終于灰心了。
他們住在一個區裡,常常在街上遇到,都裝作不相識的神氣。
克利斯朵夫走過的時候可以若無起事的對雷維-葛瞧一眼,仿佛根本沒看見他這個人。
這個目中無人的态度把對方氣壞了。
他有一個女兒,大概在十八至二十歲之間,長得好看,細巧,大方,側影象小綿羊,一頭金黃的鬈發,一雙極有風情的眼睛,笑容象意大利畫家呂尼筆下的人物。
父女兩人時常一同散步;克利斯朵夫在盧森堡公園的走道上碰見他們,神氣很親密,女兒挺可愛的靠在父親臂上。
克利斯朵夫為了消遣,對優美的臉素來是注意的,而看到這一個尤其覺得喜歡。
他想到雷維-葛,對自己說着:“這混蛋運氣倒不壞!” 但一轉念他又得意起來:“可是我也有一個女兒呢。
” 于是他把她們倆作比較。
當然他存着偏心,認為所有的長處都在奧洛拉方面。
但這個比較終于使他把兩個并不相識的女孩子假定為一對朋友,并且他精神上也不知不覺的跟雷維-葛接近了。
從德國回來,聽說“小綿羊”死了,他那種為父的自私心理馬上想到:“要是我的一個倒了楣,那還了得!” 這一下他對雷維-葛非常同情,當時就想寫信給他,譜了兩次稿都不滿意,而且還覺得不好意思,沒有把信寄出。
過了幾天,他又遇到雷維-葛,一看對方那副痛苦的神氣,可忍不住了,徑自走過去伸出手來。
雷維-葛也不假思索的握了他的手。
克利斯朵夫說:“你那個孩子多可惜!” 雷維-葛被他激動的口吻深深的打動了,覺得說不出的感激……兩人胡亂說了幾句傷心的話。
等到分手的時候,他們之間的隔膜完全沒有了。
他們是打過架的:沒有問題,那是命中注定的;各有各的性格,各有各的使命,非完成不可!但悲喜劇演到了終場,各人都把在台上當做面具用的情欲丢開了,——以本來面目相見之下,便發覺誰也不比誰高明;所以演過了自己的角色應當互相握手。
喬治和奧洛拉的婚期定在春初。
克利斯朵夫的健康很快的往下坡路上走。
他注意到孩子們很焦急的把他打量着。
有一回他聽見他們低聲的談話。
喬治說:“他臉色多不好!很可能病倒的。
” 奧洛拉回答:“但願他别耽誤了我們的婚期!” 他記着這幾句,暗中答應他們的願望。
可憐的孩子們,放心罷!他決不妨礙他們的幸福的! 可是他的确不知保重。
婚期前兩天,——(最近他緊張得有點兒可笑,好象他自己要結婚似的),——他竟糊裡糊塗的讓舊病複發了,遠在節場時代發作的那個肺炎似乎又回來了。
他罵自己不小心,決意要撐到婚禮結束的時候。
他一方面回想起臨死的葛拉齊亞,在他舉行音樂會的前夕不願意把病倒的消息通知他,免得妨礙他的正事與快樂;一方面又想到現在要把她從前對他做的事還給她的女兒,不禁非常快慰。
所以他把自己的病瞞着人;但要硬撐下去的确不容易。
幸而看着兩個孩子的幸福,他歡喜極了,居然把長時期的教堂儀式挨了過去。
從教堂回來,一到高蘭德那裡,他就精力不濟,趕緊躲在一間屋裡。
過了一會,有個仆人發覺他暈倒了。
克利斯朵夫醒來之後,不許人家跟當晚要出發去旅行的新夫婦提起。
而他們也太注意自己了,根本沒留神旁的事。
他們快快活活的和他告别,答應寫信給他,不是明天準是後天…… 他們一走,克利斯朵夫立刻躺在床上。
熱度又來了,再也不退下去。
他孤零零的沒有人陪。
愛麥虞限也鬧着病,不能來。
克利斯朵夫不看醫生,并不認為自己的病勢嚴重,同時也沒有仆人可以去請醫生。
打雜的女人隻有早上來兩個鐘點,根本不關心他;而他還更進一步,完全不要她服侍。
她收拾屋子的時候,他囑咐過幾十次,别移動他的紙張。
她卻頑固得厲害,這一回他上了床,她認為機會到了,可以照自己的意思大大的清除一下。
克利斯朵夫從衣櫃的鏡子裡望見她在隔壁屋裡把什麼都攪亂了,不由得勃然大怒,——(真的,老人的脾氣依舊沒改!)——立刻從被窩中跳出來,從她手裡搶下了一卷紙,把她推出大門。
他這一怒,馬上發了一場高熱;而那個老媽子氣惱之下,從此不來了,也沒通知一聲“這個老瘋子”(她是那樣稱呼他的)。
于是他害着病,沒人侍候。
早上他起來拿門外的牛奶瓶,再瞧瞧看門女人有沒有把那對愛人答應他的信塞在門下。
結果是沒有。
他們快樂得把他忘了。
他不怪怨他們,想到自己處在他們的地位也是一樣的。
他想着他們那種無愁無慮的快樂,又想到那是他給他們的。
等到奧洛拉的信終于來到的時候,他病已經好了一些,開始起床了。
喬治隻在信尾簽了一個名。
奧洛拉很少問起克利斯朵夫的近狀,報告的消息也不多;但另外倒托他辦一件事,要求把她忘在高蘭德家的一條圍巾寄給她。
雖然這不是一件要事,——(還是奧洛拉沒話找話,臨時想起的),——克利斯朵夫卻因為還能幫他們忙而很高興,趕着出去了。
外面下着驟雨,又來了個寒潮,下過了雪,刮着冰冷的風。
街上連車輛都沒有。
克利斯朵夫在寄包裹的地方等着。
職員又無禮又故意把手續辦得很慢,使他生氣,可是生氣也解決不了問題。
他早已心神安定,照理不會讓自己動火的,近來的脾氣一部分是由于疾病所緻;他的身體根本上已經動搖了,好似快要倒下來的橡樹,挨了一斧,不由得發出一陣最後的顫抖。
他哆哆嗦嗦的回家。
看門女人在樓下遞給他一段從雜志上剪下來的文字。
他瞧了一眼,原來是一篇把他痛罵一頓的文章。
這些東西現在是難得有的了。
打一個不覺得挨打的人是沒勁的!便是一些最頑強的敵人,盡管讨厭他,也不由自主的對他有了敬意,唯譬如此,他們心裡很氣。
俾斯麥曾經說過,似乎帶着點遺憾的意味:“人家以為愛是最不由自主的。
其實敬重更不由自主……” 但那篇文章的作者是一個比俾斯麥更強的強者,愛和敬都沾染不到他。
他對克利斯朵夫信口謾罵,預告下半個月還要發表幾篇攻擊他的文字。
克利斯朵夫看着笑了,一邊上床一邊對自己說:“哼,他要大吃一驚呢!那時他找不到我了。
” 人家勸他雇一個看護,他執意不肯。
他說他一向過着孤獨的生活,這個時候請看護不是剝奪了他的清福嗎? 他并不覺得無聊。
近年來,他老是跟自己談着話,仿佛一個人有了兩個靈魂。
而最近幾個月,他心中的同伴愈加多了;他的靈魂不但有了兩個,而且有了十個。
它們互相交談,但唱歌的時候更多。
他有時參與他們的談話,有時不聲不響的聽着它們。
床上,桌上,就在随手抓得到的地方,他老放着空白的五線譜,可以把那些心靈和他自己的談話記下來,一邊聽着針鋒相對的議論發笑。
他已經養成一個不假思索的習慣,“想”和“寫”這兩個動作差不多是同時的了;對于他,寫下來等于想得更明白些。
凡是打擾他和這些靈魂談話的,都惹他厭煩和生氣。
有的時候,連他最心愛的朋友也不免使他有這個感覺。
他竭力不對他們表示;但這種強制功夫使他非常疲倦。
等到事後又能跟自己單獨相對的時候,他高興極了:因為他剛才是迷失了;人間的絮語把内心的聲音蓋掉了。
他的靜默是通神的靜默!…… 他隻允許看門女人或是她的随便哪個孩子,每天來兩三次看看他有什麼事沒有。
他也托他們送字條,因為直到最後幾天還跟愛麥虞限有書信來往。
兩位朋友差不多病得一樣重,對自己的情形也看得很清楚。
克利斯朵夫的有信仰的自由的心靈,和愛麥虞限的無信仰的自由的心靈,殊途同歸,都到了物我不分的清明恬靜的境界。
筆畫顫抖的字迹越來越不容易認了,但他們從來不提到自己的病狀,隻談着那些永遠談不完的題目:他們的藝術,他們的思想的前途。
直到有一天,克利斯朵夫用着顫危危的手,寫出瑞典王在戰場上臨死時的一句話: “我目的達到了,兄弟,你自個兒想辦法罷!” 好似對着一座重重疊疊的樓閣,他把自己的一生整個兒看到了……青年時期拚命的努力,為的要控制自己;頑強的奮鬥,為的要跟别人争取自己生存的權利,為的要在種族的妖魔手裡救出他的個性。
便是勝利以後,還得夙夜警惕,守護他的戰利品,同時還不能讓勝利沖昏了頭腦。
友誼的快樂與考驗,使孤獨的心和全人類有了溝通。
然後是藝術的成功,生命的高峰。
他不勝驕傲的以為把自己的精神征服了,以為能夠主宰自己的命運了。
不料峰回路轉,突然遇到了神秘的騎士。
遇到了喪事,情欲,羞恥,——上帝的先鋒隊。
他倒下去了,被馬蹄踐踏着,鮮血淋漓的爬着,爬到了山頂上:鍛煉靈魂的野火在雲中吐着火焰。
他劈面遇到了上帝,他跟他肉搏,象雅各跟天神的戰鬥一樣。
戰鬥完了,筋疲力盡。
于是他珍惜他的失敗,明白了他的界限,努力在主替我們指定的範圍内完成主的意志。
為的是等到播種,收獲,把那些艱苦而美妙的勞作做完以後,能有權利躺在山腳下休息,對陽光普照的山峰說: “祝福你們!我不欣賞你們的光明。
但你們的陰影對我是甜美的……” 這時候,愛人出現了,握着他的手;死神摧毀了她肉體的障礙,把她的靈魂灌輸到了他的靈魂裡面。
他們一同走出了時間的洪流,到了極樂的高峰,——在那兒,過去,現在,将來,手挽着手圍成一個圓周;平靜的心同時看到了悲哀與歡樂的生長,發榮,與枯萎,——在那兒,一切都是和諧…… 他太急了一些,自以為已經到了彼岸。
可是胸口的劇痛,腦子裡亂烘烘的人影,使他明白還有最後而最不容易走的一程路……好,向前罷!…… 他一動不動的躺在床上。
一個蠢女人在上一層樓上幾小時的彈着琴。
她隻會彈一個曲子,翻來覆去的彈着些同樣的樂句,覺得其樂無窮。
這些句子對于她是代表一種歡樂,代表千變萬化的情緒。
克利斯朵夫懂得她這種快樂的意義,可是聽得厭煩之極,幾乎要哭出來。
要是她不彈得這麼響倒還罷了!克利斯朵夫恨吵鬧,象恨一個人的惡習一樣……終于他也忍耐了,要能夠聽而不聞不是件容易的事。
但也不見得象他想象中的那麼難。
他已經慢慢的離開他的肉體,離開這個又病又猥瑣的肉體……在裡頭關了多少年也夠受了!他看着它漸漸的壞掉,心裡想: “好罷,它把我關也關不多久了。
” 他又想看看人究竟自私到什麼程度,便問自己:“你究竟更喜歡哪一樣?是克利斯朵夫的姓名永久流傳而讓他的作品消滅呢,還是作品永久存在而讓他的姓名消滅?” 他毫不遲疑的回答道:“讓我的作品永生而我自己消滅罷!在這種情形之下,我留存的隻有我的最真實的,唯一真實的部分。
讓克利斯朵夫去死滅罷!……” 但過了一會,他覺得作品跟自己一樣的沒有意思。
相信他的藝術會永生,未免太可笑了!他不但明白看到自己的作品的命運,并且還見到一切現代音樂的命運。
音樂的語言比什麼都消耗得更快;一二百年之後,它隻有少數的專家才懂得。
現在能有幾人了解蒙特威爾第與呂利的?藓苔已經在侵蝕古典森林中的橡樹了。
那些音響的建築,我們在裡頭唱出我們的熱情,可是