一〇 奴役
關燈
小
中
大
查第格走進埃及的小村,就被村民圍住。他們都嚷着:“他拐走了美人彌蘇弗,剛才又謀殺了克萊多斐斯!”查第格回答說:“諸位先生,我要拐走你們的美人彌蘇弗才倒楣呢!她太使性了。克萊多斐斯也不是我謀殺的,我不過是保護自己。他要殺我,因為他毒打彌蘇弗,而我客客氣氣的替彌蘇弗求情。我是外國人,到埃及來找個栖身的;我正要投奔你們,哪有先拐走一個女人,謀殺一個男人的道理?”
那時的埃及人是公正的,講情理的。他們把查第格帶往村公所,先包紮傷口,再把他和仆人分别盤問,調查真相。大家承認查第格不是兇手,但是犯了人命,依法應當罰作奴隸;兩匹駱駝給賣了,撥充公款;帶的黃金全部沒收,分給村民。查第格和他的夥計被陳列在廣場上公開标售。一個叫做賽多克的阿拉伯商人出價最高,買下了;但更能耐苦的仆人賣的價錢比主人貴得多。沒有人把他們作比較。因此同是奴隸,查第格還得受他仆人管轄。他們腳上套着鍊條縛在一起,跟阿拉伯商人回家。查第格一路安慰仆人,勸他耐性,又照例對人生發表許多感想。他說:“我走了背運,連累到你。至此為止,所有的事情,後果都奇怪得很。為了看到一隻母狗走過,我付了罰金;為了葛裡鳳,我差點兒受洞腹之刑;因為寫了詩歌頌王上,我被送上刑台;因為王後用了黃絲帶,我幾乎被絞死;這一次因為一個蠻子毆打情婦,我跟你一同做了奴隸。好罷,咱們别灰心;說不定會有出頭的日子。做買賣的阿拉伯人非有奴隸不可;既然我跟别人一樣是人,為什麼不能跟别人一樣當奴隸?這商人不會太狠心的;如果他要奴隸好好的當差,就得好好的對待奴隸。”他這麼說着,心裡卻老在挂念巴比侖王後的命運。
過了兩天,商人賽多克帶着手下的奴隸和駱駝,往荒涼的阿拉伯進發。他的部落住在奧蘭勃沙漠附近。路途遙遠,又很艱苦。賽多克一路對查第格的當差比對查第格器重得多,因為當差套駱駝的本領比主人強得多;一切小恩小惠都是賞給他的。
離開奧蘭勃隻差兩天路程了,死了一頭駱駝;它馱的東西都分派給下人們負擔,查第格也分到一份。賽多克看見所有的奴隸弓着背走路,不禁哈哈大笑。查第格不怕唐突,和他解釋理由,告訴他平衡的原理。商人聽了詫異,對他另眼相看了。查第格看到引起了他的好奇心,越發在這方面下功夫,告訴他許多與他買賣有關的知識;例如體積相同的各種金屬與各種貨物的比重,幾種與人有用的動物的特性,怎樣使無用的動物變成有用等等。後來賽多克覺得查第格竟是個大智大慧的人了。他原先很看重查第格的同伴,現在卻更加喜歡查第格,待他很好;而賽多克的這番好意也沒有落空。
官司都審完了,法官問查第格:“怎麼!你的石頭還沒有搬來?”希伯來人笑道:“大人等到明天,石頭還不會來呢;它離開這兒有幾十裡地,要十五個人才能搬動。”查第格叫道:“對啦,我早告訴大人,石頭會作證的;他既然知道石頭在什麼地方,就是承認借款是在石頭上點交的。”希伯來人聽着慌了,一會兒隻得全盤招認。法官判令把希伯來人縛在石頭上,不給飲食,直到他把五百兩銀子償還為止。他就很快的把欠款還清了。
回到自己的部落,賽多克向一個希伯來人讨五百兩銀子的債。借的時候有兩個見證,都死了,沒法再叫希伯來人認賬。他吞沒了賽多克的錢,感謝上帝給了他欺騙一個阿拉伯人的機會。查第格已經成為主人的顧問,主人便向他訴苦。查第格問:“你在哪兒把五百兩銀子借給那騙子的?”賽多克回答:“在奧蘭勃山近邊的一塊大石頭上。”——“你的債務人是怎麼樣的性格?”——“還不是騙子那種性格!”賽多克回答。——“我問他的脾氣是急躁的還是冷靜的,謹慎的還是冒失的?”——賽多克道:“在所有賴債的人裡頭,他是最急躁不過的。”查第格便要求道:“好吧,讓我代你去向法官申訴。”他果然想法把希伯來人傳到庭上,然後向法官說:“當今聖主臨朝,全靠大人代行公道。這個人欠我主人五百兩銀子,不肯歸還,我代表主人追讨。”法官問:“可有證人沒有?”——“證人都死了;不過當時借款是在一塊大石頭上點交的;隻要大人下個命令,叫人把石頭搬來,我想上面一定有憑據。我和希伯來人都留在這兒,等石頭搬來,搬運費可以歸我主人負擔。”——“好罷,”法官說着,先去審理别的官司了。
奴隸查第格和大石頭的故事,在阿拉伯名聞遐迩,大受重視。
那時的埃及人是公正的,講情理的。他們把查第格帶往村公所,先包紮傷口,再把他和仆人分别盤問,調查真相。大家承認查第格不是兇手,但是犯了人命,依法應當罰作奴隸;兩匹駱駝給賣了,撥充公款;帶的黃金全部沒收,分給村民。查第格和他的夥計被陳列在廣場上公開标售。一個叫做賽多克的阿拉伯商人出價最高,買下了;但更能耐苦的仆人賣的價錢比主人貴得多。沒有人把他們作比較。因此同是奴隸,查第格還得受他仆人管轄。他們腳上套着鍊條縛在一起,跟阿拉伯商人回家。查第格一路安慰仆人,勸他耐性,又照例對人生發表許多感想。他說:“我走了背運,連累到你。至此為止,所有的事情,後果都奇怪得很。為了看到一隻母狗走過,我付了罰金;為了葛裡鳳,我差點兒受洞腹之刑;因為寫了詩歌頌王上,我被送上刑台;因為王後用了黃絲帶,我幾乎被絞死;這一次因為一個蠻子毆打情婦,我跟你一同做了奴隸。好罷,咱們别灰心;說不定會有出頭的日子。做買賣的阿拉伯人非有奴隸不可;既然我跟别人一樣是人,為什麼不能跟别人一樣當奴隸?這商人不會太狠心的;如果他要奴隸好好的當差,就得好好的對待奴隸。”他這麼說着,心裡卻老在挂念巴比侖王後的命運。
過了兩天,商人賽多克帶着手下的奴隸和駱駝,往荒涼的阿拉伯進發。他的部落住在奧蘭勃沙漠附近。路途遙遠,又很艱苦。賽多克一路對查第格的當差比對查第格器重得多,因為當差套駱駝的本領比主人強得多;一切小恩小惠都是賞給他的。
離開奧蘭勃隻差兩天路程了,死了一頭駱駝;它馱的東西都分派給下人們負擔,查第格也分到一份。賽多克看見所有的奴隸弓着背走路,不禁哈哈大笑。查第格不怕唐突,和他解釋理由,告訴他平衡的原理。商人聽了詫異,對他另眼相看了。查第格看到引起了他的好奇心,越發在這方面下功夫,告訴他許多與他買賣有關的知識;例如體積相同的各種金屬與各種貨物的比重,幾種與人有用的動物的特性,怎樣使無用的動物變成有用等等。後來賽多克覺得查第格竟是個大智大慧的人了。他原先很看重查第格的同伴,現在卻更加喜歡查第格,待他很好;而賽多克的這番好意也沒有落空。
官司都審完了,法官問查第格:“怎麼!你的石頭還沒有搬來?”希伯來人笑道:“大人等到明天,石頭還不會來呢;它離開這兒有幾十裡地,要十五個人才能搬動。”查第格叫道:“對啦,我早告訴大人,石頭會作證的;他既然知道石頭在什麼地方,就是承認借款是在石頭上點交的。”希伯來人聽着慌了,一會兒隻得全盤招認。法官判令把希伯來人縛在石頭上,不給飲食,直到他把五百兩銀子償還為止。他就很快的把欠款還清了。
回到自己的部落,賽多克向一個希伯來人讨五百兩銀子的債。借的時候有兩個見證,都死了,沒法再叫希伯來人認賬。他吞沒了賽多克的錢,感謝上帝給了他欺騙一個阿拉伯人的機會。查第格已經成為主人的顧問,主人便向他訴苦。查第格問:“你在哪兒把五百兩銀子借給那騙子的?”賽多克回答:“在奧蘭勃山近邊的一塊大石頭上。”——“你的債務人是怎麼樣的性格?”——“還不是騙子那種性格!”賽多克回答。——“我問他的脾氣是急躁的還是冷靜的,謹慎的還是冒失的?”——賽多克道:“在所有賴債的人裡頭,他是最急躁不過的。”查第格便要求道:“好吧,讓我代你去向法官申訴。”他果然想法把希伯來人傳到庭上,然後向法官說:“當今聖主臨朝,全靠大人代行公道。這個人欠我主人五百兩銀子,不肯歸還,我代表主人追讨。”法官問:“可有證人沒有?”——“證人都死了;不過當時借款是在一塊大石頭上點交的;隻要大人下個命令,叫人把石頭搬來,我想上面一定有憑據。我和希伯來人都留在這兒,等石頭搬來,搬運費可以歸我主人負擔。”——“好罷,”法官說着,先去審理别的官司了。
奴隸查第格和大石頭的故事,在阿拉伯名聞遐迩,大受重視。