第十四章 伊萬傑琳

關燈
&ldquo夜空中一顆閃亮的小星星, 用你的光輝照耀人問。

     你的容顔是無比的嬌美, 塵世間竟沒有映照你的明鏡。

     你這可愛的小精靈, 雖然還未到成熟之時, 卻像含苞的玫瑰花吐露芬芳。

    &rdquo 密西西比河,曾令無數的文人墨客為之傾倒。

    夏多布裡昂就曾運用散文詩的體裁描繪過他眼中的密西西比河:在廣闊浩渺的荒原上,一條河流如萬馬奔騰般奔流着,無數的奇花異草,珍禽怪獸在她的兩岸繁殖着。

    但那以後,好像有人對她施了魔法一樣,大河兩岸的景緻發生了如此巨大的變化。

     仿佛隻是一瞬間,這條帶有傳奇夢幻色*彩的大河流淌到和她同樣具有虛幻色*彩的現實世界裡。

    在這個世界上,還有哪條河像密西西比河一樣,将财富和物産源源不斷地輸入大海,還有哪個國家像美利堅這樣物産豐富(幾乎擁有所有熱帶和寒帶之間的物産)。

    密西西比河那湍急、渾濁的河水以磅礴的氣勢奔流向前,如同商業大潮推動美利堅民族的精力和情緒以無以匹敵的速度不斷高漲一樣。

    可惜的是,他們到現在為止還在密西西比河上運送着一種可怕的商品&mdash&mdash被壓迫者的眼淚,孤苦無依者的悲歎,貧窮無知者對聽而不聞的上帝進行的祈禱。

    盡管上帝聽而不聞,視而不見,但是,總有一天,他會&ldquo從天而降,拯救普天下受苦受難的衆生!&rdquo 夕陽的餘輝,照耀着密西西比河那寬闊的河面,一圈圈烏黑的苔藓,挂在兩岸随風搖曳的甘蔗和黑藤蘿樹上,在晚霞的映照下,閃閃發光。

    此時,&ldquo美麗河&rdquo号輪船載着沉重的負荷向前行進着。

     從各地莊園運來的棉花包堆放在甲闆和走道裡,遠遠望去就好像是一塊四四方方的灰色*石頭,而這塊大石頭此時正拖着沉重的身軀駛向附近的一個商埠。

    甲闆上的人這時已經擁擠不堪,我們費了好大一番功夫,才在高大的棉花包間的一個狹小角落裡找到了我們的朋友湯姆。

     由于希爾比先生的介紹和湯姆老實、忠厚的秉性*,以及一路上他溫順的表現,湯姆在不知不覺中居然已經赢得了赫利的信任。

     起初,赫利幾乎全天24小時嚴密監視着湯姆的一舉一動,就連晚上睡覺的時候,也不給他松開鐐铐,可湯姆對此似乎并不抱怨,沒有說一句牢騷話,而是默默地接受這一切。

    這就使赫利慢慢解除了戒備心理,不再限制湯姆的行動。

    現在,湯姆仿佛是被刑滿釋放一樣,可以在船上自由活動了。

     湯姆是個熱心腸,每當底艙的水手們遇到什麼緊急情況時,他都是主動去幫忙,所以他赢得了船上水手們的一緻稱贊。

    他幫水手們幹活時非常賣力,跟他以前在肯塔基莊園幹活時一樣。

     每當空閑的時候,湯姆總是爬到上層甲闆的棉花包上,找個小小的角落坐下來,仔細研究他那本《聖經》&mdash&mdash我們就是在這個地方找到了他。

     輪船在進入新奧爾良境内的一百多英裡的河段範圍内,由于河床高出附近的地面,洶湧的河水在高達二十英尺,巨大而堅固的河堤之間,湍急地向前奔流。

    旅客們站在甲闆上,好像是站在一個飄浮的城堡上一樣,眼前是一望無際的原野。

    湯姆的眼前出現了一個又一個農莊,他知道,眼前的這些圖景就是他即将生活的環境。

     湯姆看見遠處奴隸們正在幹着活,還有他們那一排排的小窩棚。

    在每個莊園裡都有這種由奴隸們的小窩棚聚集在一起形成的村落。

    窩棚村落和奴隸主那華麗的大宅子和遊樂場所相距很遠。

    随着眼前的場景不斷向前移動,湯姆的心又飛回到了肯塔基莊園,那裡古老的山毛榉樹茂密成蔭,主人住宅的大廳寬敞、涼爽,宅子不遠處有一個小木屋,四周繁花似錦,爬滿了綠藤。

    湯姆仿佛看見了一張張熟悉的面容,那是和他一起長大的夥伴們;他看見忙碌的妻子,來來回回地走動着,在為他準備晚飯;他聽見孩子們玩耍的歡笑聲和膝上嬰兒發出的啧啧聲。

    但突然間,一切都消失了,他的眼前又出現了一晃而過的莊園,甘蔗林和黑藤蘿樹,他的耳朵又聽見機器吱吱嘎嘎的響聲和隆隆聲,他明白了:往昔的歲月不再複返。

     在這種情況下,一個人總會寫信給妻兒的,可湯姆不會寫信。

    郵政系統對他來說簡直就像不存在一樣,即便是傳遞一句親切的話語或信号,他都辦不到。

    所以他無法逾越和親人間由于離别而帶來的鴻溝。

     他把《聖經》放在棉花包上,用手指頭指着,逐字逐句地讀着,指望能從中找出希望。

    這時,他的淚水落到《聖經》上,可這有什麼值得驚訝的呢?由于到了晚年才開始識字,所以湯姆念書非常慢,他隻能非常吃力地一節一節談下去。

    幸虧他是要精心鑽研這本書,所以慢點讀也沒什麼壞處&mdash&mdash書裡一字一句好像一錠錠金子,隻有不時地把它們一個個分開來掂量,才能領會其中無價的意義。

    讓我們來和湯姆一起,一字一句地輕聲讀會兒吧:&ldquo你&mdash們&mdash不&mdash要&mdash憂&mdash愁,在&mdash我&mdash父&mdash家&mdash裡&mdash有&mdas