第三十四章 混血女人的經曆
關燈
小
中
大
提一些問題,争讨我的身價。
我顯得是那麼地悲傷無助,幾乎從不開口說話。
他們為此都不願意收留我。
後來就有人恐吓我,說我如果不讓人家看起來精神一點,友善一點,給人家好感一點,他們就會用鞭子懲罰我。
我氣餒了,終于有一天,一位川斯圖爾特的紳士先生看上了我,他似乎洞悉我的心事漸漸地對我有了感情。
後來,他老是三番五次地來看我,他的誠意打動了我,我相信他是個好人,便把有關自己的一切情況都告訴了他。
緊接着,他就買下了我,并發誓一定要幫我贖回我那可憐的孩子們,他四處打聽,終于找到了小亨利的主人家,但人家告訴他,小亨利已經離開了那家旅館被賣到了珍珠河畔的一個莊園裡。
這就是關于小亨利的最後一個消息,再後來他又尋找到我的女兒,他願意贖回小埃利斯,但那家老太太不肯,即使用一筆錢來交換,她也不肯。
巴特勒聽到這個消息後不懷好意地托人捎話給我,說我今生都别再指望要見到她。
令我唯一感到欣慰的是:川斯圖爾特對我特别好,作為一位船長,他擁有一座令人羨慕的大莊園,莊園雅緻漂亮。
我和他生活在那兒,那一年,我懷上了他的孩子。
噢!那個未出世的小家夥我是多麼地喜歡他呀!他肯定像極了我可愛的小亨利,但是這一切并沒有阻止我去放棄他的決心。
的确,我在心裡早就下了決心,我不能再讓我的又一個孩子來到世上受罪!等他出生才兩個星期的時候,我把他心疼地摟在懷裡,一邊吻着他,一邊對他流淚。
然後,我喂了他鴉片酊,緊緊地把他摟在懷裡,我可愛的孩子在睡夢中結束了生命。
當時我是多麼地悲傷啊!我每天以淚洗面,我後悔一時錯念殺死了他,這樣說估計人們不會相信。
但現在我并不認為它是一件錯事,我自豪自己的決定,至少它使我的孩子逃離了人世的苦難和不幸,我無法令他幸福,除了賜他死亡之外我還能給他什麼好東西呢?後來,霍亂蔓延開了,川斯圖爾特船長并沒有逃脫這次惡運,他離我走了。
我不明白自己已經走到了死亡的邊沿,為什麼還依舊幸存呢?!不久之後,我繼續變成了一種商品,從一個人的手裡被賣到了另外一個人的手裡。
接下來的日子裡,我美麗的容顔終于被無情的歲月磨損了,腐蝕了,臉上起了好多皺紋還患了可怕的寒熱病。
到最後,這個惡棍買下了我,我被迫來到了這個鬼地方。
&rdquo 故事完了,那女人停住了她的述說。
在她講述自己不幸的遭遇時,聲音時快時慢,語調沉重熱切。
有時候她好像在向别人訴說,有時候則好像是說給自己聽。
她講的是那麼地投入,那麼地令人感動,湯姆完完全全地沉浸在她的故事中,完全忘記了自己身上的疼痛。
他用自己的右手困難地支撐身體,眼睛一眨不眨地注視着她,隻見她不停地在房間裡走來走去,腦後那又長又黑的卷發随着她的移動也不停地在她背後一起一伏。
沉默了幾分鐘,她接着又說:&ldquo你不是告訴我,上帝并沒有忘記我們嗎?上帝無時不刻地在關注着我們,甚至關注着我們世上的一草一木嗎?也許你說的是真的。
我在教會學校裡也聽嬷嬷們說過末日審判的事,據說到了那一天,所有一切罪惡都被公布于世受到懲罰,到那時我們就可以伸張正義,重獲自由了。
&rdquo &ldquo或許有些人會說我的遭遇算不了什麼,我的兒女們受的罪也很平常,幾乎是一些不及一提的小事情小風波。
然而,在我每次走在大街上的時候,我就強烈地感覺到整座城市足可在我的不幸中沉淪!我恨不得要房屋倒塌,土地崩裂将我埋在下面,我期待死亡。
果真這樣的話,到審判的那一天,我就會站在上帝面前控告那些惡棍們,譴責他們是怎樣從肉體到靈魂毀滅我和我的孩子們。
&ldquo在我還是個小女孩的時候,我信任上帝,也愛向上帝祈禱。
我自以為自己是個很不錯的虔誠教徒。
但是現在,我沒有一天不被那些魔鬼們糾纏着,折磨着。
我根本無法再找回自己的本性*。
他們一步一步地把我推向罪惡的邊沿。
我相信,總有一天我也會像他們對待我那樣地對待他們的!&rdquo她緊握拳頭,眼睛裡閃爍着興奮的光芒。
&ldquo我一定要把那些惡棍送進地獄裡去,而且越快越好。
我會在一個晚上把他們全部消滅,即使結果不如意,他們把我用火活活燒死,我也絕不後悔!&rdquo她放聲大笑,笑聲久久回蕩在這間早被人遺忘的小屋裡。
她全身發抖,抑制不住悲痛的淚水。
最後,這笑聲變成了歇斯底裡的哭泣。
最後,她終于無力地跌坐在地上。
好一會兒過去了,她終于漸漸地平息下來,這種激*情的發作幾乎耗盡了她的力氣,她緩緩地直立身子,努力使自己恢複平靜。
&ldquo噢,我可憐的兄弟,你還需要我替你做些什麼事嗎?&rdquo她走到湯姆的身旁,小聲地問道,&ldquo你還要不要喝水!&rdquo 她說話的聲音圓潤動聽,舉手投足之間優雅得體,跟剛才那種狂亂的形态相比有着天壤之别。
湯姆一邊喝着水,一邊用憐憫而又吃驚的目光仔細地打量着她。
&ldquo噢!太太!我真心祝願您能找到他,從他那兒重新獲得幸福。
&rdquo &ldquo找到他?他在哪兒?他又叫什麼名字呢?&rdquo卡西一連串地問道。
&ldquo上帝,是您剛才說到的上帝呀!&rdquo &ldquo很小的時候,我在神壇上常常見到他的像,&rdquo卡西說道,眼睛裡浮現出對那些美好回憶的憧憬。
&ldquo可是他現在不在這裡呀!這裡除了無窮盡的罪惡其它什麼也沒有了,哦!天啦!&rdquo她不安地把手壓在自己的胸口上,呼吸倉促,似乎肩負着重大責任似的。
湯姆一副欲語還休的樣子,她擺了擺手,阻止了他下面要說的話。
&ldquo我不幸的兄弟,什麼都不用說了,好好地休息一會兒吧!&rdquo她把水端到湯姆能碰及的地方,然後又做了一些盡可能讓他舒服的工作後就離開了小屋。
我顯得是那麼地悲傷無助,幾乎從不開口說話。
他們為此都不願意收留我。
後來就有人恐吓我,說我如果不讓人家看起來精神一點,友善一點,給人家好感一點,他們就會用鞭子懲罰我。
我氣餒了,終于有一天,一位川斯圖爾特的紳士先生看上了我,他似乎洞悉我的心事漸漸地對我有了感情。
後來,他老是三番五次地來看我,他的誠意打動了我,我相信他是個好人,便把有關自己的一切情況都告訴了他。
緊接着,他就買下了我,并發誓一定要幫我贖回我那可憐的孩子們,他四處打聽,終于找到了小亨利的主人家,但人家告訴他,小亨利已經離開了那家旅館被賣到了珍珠河畔的一個莊園裡。
這就是關于小亨利的最後一個消息,再後來他又尋找到我的女兒,他願意贖回小埃利斯,但那家老太太不肯,即使用一筆錢來交換,她也不肯。
巴特勒聽到這個消息後不懷好意地托人捎話給我,說我今生都别再指望要見到她。
令我唯一感到欣慰的是:川斯圖爾特對我特别好,作為一位船長,他擁有一座令人羨慕的大莊園,莊園雅緻漂亮。
我和他生活在那兒,那一年,我懷上了他的孩子。
噢!那個未出世的小家夥我是多麼地喜歡他呀!他肯定像極了我可愛的小亨利,但是這一切并沒有阻止我去放棄他的決心。
的确,我在心裡早就下了決心,我不能再讓我的又一個孩子來到世上受罪!等他出生才兩個星期的時候,我把他心疼地摟在懷裡,一邊吻着他,一邊對他流淚。
然後,我喂了他鴉片酊,緊緊地把他摟在懷裡,我可愛的孩子在睡夢中結束了生命。
當時我是多麼地悲傷啊!我每天以淚洗面,我後悔一時錯念殺死了他,這樣說估計人們不會相信。
但現在我并不認為它是一件錯事,我自豪自己的決定,至少它使我的孩子逃離了人世的苦難和不幸,我無法令他幸福,除了賜他死亡之外我還能給他什麼好東西呢?後來,霍亂蔓延開了,川斯圖爾特船長并沒有逃脫這次惡運,他離我走了。
我不明白自己已經走到了死亡的邊沿,為什麼還依舊幸存呢?!不久之後,我繼續變成了一種商品,從一個人的手裡被賣到了另外一個人的手裡。
接下來的日子裡,我美麗的容顔終于被無情的歲月磨損了,腐蝕了,臉上起了好多皺紋還患了可怕的寒熱病。
到最後,這個惡棍買下了我,我被迫來到了這個鬼地方。
&rdquo 故事完了,那女人停住了她的述說。
在她講述自己不幸的遭遇時,聲音時快時慢,語調沉重熱切。
有時候她好像在向别人訴說,有時候則好像是說給自己聽。
她講的是那麼地投入,那麼地令人感動,湯姆完完全全地沉浸在她的故事中,完全忘記了自己身上的疼痛。
他用自己的右手困難地支撐身體,眼睛一眨不眨地注視着她,隻見她不停地在房間裡走來走去,腦後那又長又黑的卷發随着她的移動也不停地在她背後一起一伏。
沉默了幾分鐘,她接着又說:&ldquo你不是告訴我,上帝并沒有忘記我們嗎?上帝無時不刻地在關注着我們,甚至關注着我們世上的一草一木嗎?也許你說的是真的。
我在教會學校裡也聽嬷嬷們說過末日審判的事,據說到了那一天,所有一切罪惡都被公布于世受到懲罰,到那時我們就可以伸張正義,重獲自由了。
&rdquo &ldquo或許有些人會說我的遭遇算不了什麼,我的兒女們受的罪也很平常,幾乎是一些不及一提的小事情小風波。
然而,在我每次走在大街上的時候,我就強烈地感覺到整座城市足可在我的不幸中沉淪!我恨不得要房屋倒塌,土地崩裂将我埋在下面,我期待死亡。
果真這樣的話,到審判的那一天,我就會站在上帝面前控告那些惡棍們,譴責他們是怎樣從肉體到靈魂毀滅我和我的孩子們。
&ldquo在我還是個小女孩的時候,我信任上帝,也愛向上帝祈禱。
我自以為自己是個很不錯的虔誠教徒。
但是現在,我沒有一天不被那些魔鬼們糾纏着,折磨着。
我根本無法再找回自己的本性*。
他們一步一步地把我推向罪惡的邊沿。
我相信,總有一天我也會像他們對待我那樣地對待他們的!&rdquo她緊握拳頭,眼睛裡閃爍着興奮的光芒。
&ldquo我一定要把那些惡棍送進地獄裡去,而且越快越好。
我會在一個晚上把他們全部消滅,即使結果不如意,他們把我用火活活燒死,我也絕不後悔!&rdquo她放聲大笑,笑聲久久回蕩在這間早被人遺忘的小屋裡。
她全身發抖,抑制不住悲痛的淚水。
最後,這笑聲變成了歇斯底裡的哭泣。
最後,她終于無力地跌坐在地上。
好一會兒過去了,她終于漸漸地平息下來,這種激*情的發作幾乎耗盡了她的力氣,她緩緩地直立身子,努力使自己恢複平靜。
&ldquo噢,我可憐的兄弟,你還需要我替你做些什麼事嗎?&rdquo她走到湯姆的身旁,小聲地問道,&ldquo你還要不要喝水!&rdquo 她說話的聲音圓潤動聽,舉手投足之間優雅得體,跟剛才那種狂亂的形态相比有着天壤之别。
湯姆一邊喝着水,一邊用憐憫而又吃驚的目光仔細地打量着她。
&ldquo噢!太太!我真心祝願您能找到他,從他那兒重新獲得幸福。
&rdquo &ldquo找到他?他在哪兒?他又叫什麼名字呢?&rdquo卡西一連串地問道。
&ldquo上帝,是您剛才說到的上帝呀!&rdquo &ldquo很小的時候,我在神壇上常常見到他的像,&rdquo卡西說道,眼睛裡浮現出對那些美好回憶的憧憬。
&ldquo可是他現在不在這裡呀!這裡除了無窮盡的罪惡其它什麼也沒有了,哦!天啦!&rdquo她不安地把手壓在自己的胸口上,呼吸倉促,似乎肩負着重大責任似的。
湯姆一副欲語還休的樣子,她擺了擺手,阻止了他下面要說的話。
&ldquo我不幸的兄弟,什麼都不用說了,好好地休息一會兒吧!&rdquo她把水端到湯姆能碰及的地方,然後又做了一些盡可能讓他舒服的工作後就離開了小屋。