第四章 湯姆叔叔小屋之夜

關燈
&ldquo很遺憾,湯米不會看到的。

    &rdquo克魯伊大嬸說。

    看來,湯米對餡餅的無知已在她那善良的心中留下了深刻的印象。

    &ldquo喬治少爺,你該讓他來我家吃飯,那會為你增光的。

    不過,喬治少爺,你要永遠記住,我們一切福分都源自上帝,所以不要因為吃到好餡餅而自視情高啊。

    &rdquo克魯伊大嬸神情嚴肅地說。

     &ldquo好吧,我約他下周來家裡玩,&rdquo喬治說,&ldquo克魯伊大嬸,你要盡全力來做飯,我們要讓他吃完飯後半個月還回味無窮,好不好?&rdquo &ldquo這樣當然好啊,&rdquo克魯伊大嬸興奮地說,&ldquo你就等着吧,老天,想想以前操辦的宴席,多麼風光啊!還記得那次科諾克斯将軍來時,我為他準備的雞肉餡餅嗎?那次,我和太太差點為了餡餅皮而吵起來,我真不懂太太們在想什麼。

    你責任重大,忙得不亦樂乎,但她們卻要插上一腳,在你身邊轉來轉去。

    那天,太太一會兒讓我這樣,一會兒又要求我那樣,最後我隻好頂撞太太了。

    我說,現在看看你白嫩的雙手,太太,你的手指上戴滿了金色*的戒指,就像我種的白色*合歡花一樣;再看看我這雙粗黑的雙手,難道你不明白,你呆在客廳,我做餡餅是上帝的安排嗎?啊,喬治少爺,那天我是如此莽撞。

    &rdquo &ldquo媽媽說什麼呢?&rdquo喬治問。

     &ldquo說什麼?她笑着眯着眼睛說,&lsquo啊,克魯伊大嬸,我想你說的很對。

    &rsquo然後她便回到客廳去了。

    我是那樣無禮,她本該敲碎我的腦殼。

    但話說回來,有小姐太太在廚房,我可是幹不出什麼來的。

    &rdquo &ldquo記得每個人都說,那頓飯很棒。

    &rdquo喬治說。

     &ldquo是真的嗎?那天我不是躲在餐廳後面嗎?我不是親眼目睹科諾克斯将軍三次要求添餡餅嗎?我還聽他說,&lsquo希爾比太太,你家廚師的手藝真是不俗啊!&rsquo當時,我聽了真是太高興了。

    &rdquo &ldquo将軍對烹調真是在行,&rdquo克魯伊大嬸伸直身子得意地說,&ldquo他是個好人!他是弗吉尼亞一個舊式人家的孩子,他就像我一樣識貨。

    喬治少爺,餡餅樣式多樣,各具特色*。

    你知道嗎?并不是每個人都像将軍那樣在行,可以品出不同的味道。

    他知道其中的奧妙,從他的話中,你就能聽出他是這方面的行家。

    &rdquo 這時,喬治少爺已經是再也吃不下一口飯了,在特别的形勢下,一個小孩子也會吃得達到這種程度。

    直到現在他才有機會注意到屋子一角那幾個長着卷發和烏黑發亮的眼珠的小腦袋。

    看着小少爺吃餅的情形,他們已是口水直流了。

     &ldquo哎,莫思,貝特,&rdquo喬治掰下一塊塊烙餅向他們扔去,&ldquo你們也想吃,是嗎?克魯伊大嬸,再給他們烙幾張餅吧。

    &rdquo 喬治和湯姆走到壁爐邊一個舒适的座位上坐下來,克魯伊大嬸已經烙好了一大堆餡餅。

    她把孩子抱在膝頭上,不時往自己和孩子的嘴裡塞餅,同時把餅分給莫思和貝特吃。

    這兩個小鬼更喜歡邊吃邊在桌下打滾,還不時拉拉小妹妹的腳趾頭。

     &ldquo靠邊去,快點,&rdquo當孩子吵得太兇時,母親一邊說,一邊朝桌底下踢着。

    &ldquo難道你們沒看到家中有白人客人嗎?放規矩點,都給我放老實點,好嗎?如果不聽話,等喬治少爺走後,看我不扯住你們的袖子打你們。

    &rdquo 很難說清這種恐吓究竟意味着什麼,但我們可以肯定:這可怕的警告并沒有收到預期效果,孩子們對此并沒什麼感覺。

     &ldquo啊!&rdquo湯姆叔叔說,&ldquo他們渾身發癢,如果不處罰,他們就渾身不自在。

    &rdquo 此時,這群小家夥從桌下爬出,猛親着母親懷中的孩子,手上、臉上滿是糖漿。

     &ldquo滾開,&rdquo母親一把推開那幾個毛茸茸的小腦瓜,&ldquo你們這樣胡鬧,亂成一團,分都分不開,快去用水把自己洗幹淨。

    &rdquo說完,她又使勁打了他們一巴掌,這使孩子們又大笑起來,他們高聲叫喊着跑到門外去了。

     &ldquo你見過這樣淘氣的孩子嗎?&rdquo克魯伊大嬸自豪地說,接着拿出一條專門應付這種突發事件的舊毛巾,從破茶壺中倒了一點水,開始擦拭小家夥臉上和手上的糖漿。

    擦幹淨後,便把她放到湯姆叔叔懷中,自己就忙着收拾鍋碗瓢盆去了。

    那個小家夥不時拉扯着湯姆叔叔的鼻子頭,抓着他的臉,并把胖乎乎的小手放在湯姆叔叔的卷發上