第十八章 奧菲利亞的經曆及見解(上)
關燈
小
中
大
施展自己治家才能的好地方。
瑪麗·聖克萊爾和她的母親都不是這樣的人。
瑪麗懶散,做事缺乏條理和遠見,因而誰也不會奢望她訓練出來的奴隸會比她強到哪裡去。
她倒是十分坦誠地告訴奧菲利亞小姐家裡的混亂局面,但她沒有說出造成這種局面的真正根源是什麼。
讓那些管理内務的女仆們十分驚訝的是,奧菲利亞小姐自從來到聖克萊爾莊園,一直就是親自收拾卧室。
在她走馬上任的第一天,她清晨四點就起了床,整理好自己的卧室後,就開始對家裡所有的衣櫥、壁櫃進行徹底的革命。
她把家裡所有櫃櫥的鑰匙都拿在手裡。
那天,儲室、衣櫃、瓷器櫃、廚房和地窖都被進行了嚴格的檢查,那些藏在暗處的東西統統被清理出來,其數量之多,令廚房和卧室裡幹活的人都咋舌,而且在他們中間引起不少對&ldquo北方小姐太太們&rdquo的困惑和議論。
首席廚師老黛娜可以說是廚房裡的主管和權威人士,她對奧菲利亞小姐的行為感到憤憤不平,覺得她這樣做是侵犯了自己的權利。
她的憤慨并不弱于大憲章時代各封建諸侯對朝廷侵犯其權益而表現出的不滿情緒。
黛娜在她的圈子裡可算得上是個有影響力的人物。
如果不向讀者介紹一下她,恐怕對她還真不夠公平。
和克魯伊大嬸一樣,她天生做得一手好飯菜,仿佛烹饪是非洲人固有的本領。
不同之處在于克魯伊訓練有素,總是有條有理地安排各項事務;而黛娜則是自學成才,像所有天才一樣,她獨斷專行,讓别人難以捉摸。
和現代某派哲學家&mdash樣,黛娜對邏輯和理性*不屑一顧,做事總是憑自己的直覺。
她非常固執,不管怎麼樣都不可能讓她相信别的方法會比她的更好,也别奢望她會對哪怕是極小的事情做出絲毫的改變,這全是被瑪麗的媽媽給寵成的。
而瑪麗小姐則認為聽之任之,順其自然會比強加幹涉省事得多。
所以,黛娜享有最高統治權,再加上她精通外交手腕,擅長結合最恭順的态度和最不能變通的措施,因而她管起家政來得心應手。
黛娜還懂得各種尋找借口的手段。
的确,她一直認為廚師是不會有任何差錯的。
在南方家庭中,廚師可以找到很多人代替自己承擔一切罪責和過失,以保持自己的清白。
假如有哪頓飯沒做好,黛娜可以找出幾十條理由證明是其他幾十個人造成的錯,而且黛娜還會狠狠地訓斥他們一番。
然而,事實上黛娜确實很少将飯菜做壞過。
盡管她做事缺乏條理,沒有時間地點觀念,總是把廚房弄得亂七八糟,廚具、餐具放得到處都是,好像剛刮過一陣旋風。
可是,隻要你耐心地等待,黛娜會像變魔術一樣将飯菜一樣一樣擺到你的面前,她那高超的廚技讓特别講究的人也沒法挑剔。
現在正好是準備飯菜的時候。
黛娜做事總是一副悠閑的樣子,時不時停下手來想想自己的心事或者休息一下。
這時,她正坐在廚房的地闆上,抽着一支粗短的煙袋。
她有很大的煙瘾,每當她需要靈感時,她總會點上煙袋,把它當作一住香火,來祈求女神給以指點。
黛娜身邊坐着一群小黑奴,他們正忙着剝豌豆、削土豆、拔雞毛或别的準備工作。
黛娜呢,時不時地從沉思中回過神來,拿起布丁棒,對着那幾個小黑奴們,這兒敲一下,那兒捅一下。
實際上,她就是用一根鐵棒來管束這幫小家夥的。
在她看來,他們降生到這個世上,隻是為了&ldquo讓她少跑幾步路&rdquo(這是她自己的話)。
而她自己也是在這種管制下長大的,現在,她自己也要用同樣的方法來管制這群小黑奴們。
奧菲利亞小姐完成了對其它地方的整頓後,就來到了廚房。
黛娜已經打聽到這個消息,準備堅持自己的方法和原則,對一切新措施不予理睬。
當然,她不打算在表面上進行明目張膽的對抗。
這間廚房很寬敞,地面是用磚塊砌成的,房子的一邊是一個舊式的大壁爐。
為了方便,聖克萊爾早就勸黛娜換個新式壁爐,可她就是不聽。
黛娜對于舊式且不方便的東西的依戀之情比任何一個蒲西派或者其他派别的保守分子都要執着。
聖克萊爾第一次從北方回來後,由于對伯父家整潔有序的廚房印象頗為深刻,于是便給自家的廚房買來一批櫃子、櫥子和其他一些設施,希望能把廚房安排得有條理些。
他原本以為這些會對黛娜有所幫助,可實際上,他倒不如把這些設施用來作松鼠窩或喜鵲窩。
因為櫃櫥越多,黛娜就越是可以給她的破布、舊鞋、絲帶、梳子、廢紙花和其它她喜歡的小東西找到放置的地方。
當奧菲利亞小姐走進廚房時,黛娜沒有起身,仍在那兒吸着煙。
表面上看她是在監視其他人幹活,實際上她在用眼角暗自觀察奧菲利亞小姐。
奧菲利亞小姐打開一隻抽屜,問:&ldquo這個是用來裝什麼的,黛娜?&rdquo &ldquo随便放什麼都很方便,小姐。
&rdquo黛娜回答道。
事實也的确如此。
奧菲利亞小姐從那堆雜亂的東西中首先抽出一塊原本很精美的繡花桌布,可現在卻是血漬斑斑,顯然是被用來包過肉的。
&ldquo黛娜,這是什麼?你難道拿太太最好的桌布去包肉嗎?&rdquo &ldquo小姐,不是這樣的。
我隻是一時找不到手巾,就随手用它包了一下。
我準備把它拿去洗幹淨的,所以就先把它放在那兒了。
&rdquo &ldquo真是沒有辦法!&rdquo奧菲利亞小姐自言自語道,繼續把抽屜裡的東西全部倒了出來。
裡面的東西簡直無所不有:一個豆莞磋子,兩三個肉豆莞,一本衛理公會的贊美詩,兩三塊用髒的馬德拉斯手絹,一些毛線,一包煙葉,一個煙袋,幾個胡桃夾子,一兩隻舊薄底鞋,一兩隻裝上潤發油的金邊瓷盤,幾塊繡花餐巾,一個用針别好的法蘭絨小包(裡面是幾顆小的白洋蔥頭),幾條粗麻布毛巾、一绺線,幾枚縫衣針,另外還有幾個破紙包,裡面包的香料撒得滿抽屜全是。
&ldquo你一般将肉豆莞放在哪兒?&rdquo奧菲利亞小姐強忍住脾氣問道。
&ldquo小姐,幾乎到處都有。
有些在那隻破茶杯裡,還有些在對面的那個櫥子上。
&rdquo &ldquo還有一些在這兒的磋子裡呢!&rdquo奧菲利亞小姐一邊說着,一邊将那些肉豆莞取了出來。
&ldquo沒錯,那是我今天早上放進去的。
我喜歡把東西放在順手能夠到的地方。
喂,傑克!你幹嘛停下來了?難道你想挨打不成?不許鬧了!&rdquo說完,黛娜拿起棍子朝傑克的頭上打去。
&ldquo這是什麼?&rdquo奧菲利亞小姐舉起那隻裝着潤發油的盤子問道。
&ldquo哦,是我的頭油,我随手放在那裡的。
&rdquo &ldquo你總愛拿太太最好的盤子放頭油嗎?&rdquo &ldquo隻是因為我太忙了,沒有時問。
我準備今天把它換掉的。
&rdquo &ldquo這兒還有兩塊繡花餐巾。
&rdquo &ldquo是我放那兒的,
瑪麗·聖克萊爾和她的母親都不是這樣的人。
瑪麗懶散,做事缺乏條理和遠見,因而誰也不會奢望她訓練出來的奴隸會比她強到哪裡去。
她倒是十分坦誠地告訴奧菲利亞小姐家裡的混亂局面,但她沒有說出造成這種局面的真正根源是什麼。
讓那些管理内務的女仆們十分驚訝的是,奧菲利亞小姐自從來到聖克萊爾莊園,一直就是親自收拾卧室。
在她走馬上任的第一天,她清晨四點就起了床,整理好自己的卧室後,就開始對家裡所有的衣櫥、壁櫃進行徹底的革命。
她把家裡所有櫃櫥的鑰匙都拿在手裡。
那天,儲室、衣櫃、瓷器櫃、廚房和地窖都被進行了嚴格的檢查,那些藏在暗處的東西統統被清理出來,其數量之多,令廚房和卧室裡幹活的人都咋舌,而且在他們中間引起不少對&ldquo北方小姐太太們&rdquo的困惑和議論。
首席廚師老黛娜可以說是廚房裡的主管和權威人士,她對奧菲利亞小姐的行為感到憤憤不平,覺得她這樣做是侵犯了自己的權利。
她的憤慨并不弱于大憲章時代各封建諸侯對朝廷侵犯其權益而表現出的不滿情緒。
黛娜在她的圈子裡可算得上是個有影響力的人物。
如果不向讀者介紹一下她,恐怕對她還真不夠公平。
和克魯伊大嬸一樣,她天生做得一手好飯菜,仿佛烹饪是非洲人固有的本領。
不同之處在于克魯伊訓練有素,總是有條有理地安排各項事務;而黛娜則是自學成才,像所有天才一樣,她獨斷專行,讓别人難以捉摸。
和現代某派哲學家&mdash樣,黛娜對邏輯和理性*不屑一顧,做事總是憑自己的直覺。
她非常固執,不管怎麼樣都不可能讓她相信别的方法會比她的更好,也别奢望她會對哪怕是極小的事情做出絲毫的改變,這全是被瑪麗的媽媽給寵成的。
而瑪麗小姐則認為聽之任之,順其自然會比強加幹涉省事得多。
所以,黛娜享有最高統治權,再加上她精通外交手腕,擅長結合最恭順的态度和最不能變通的措施,因而她管起家政來得心應手。
黛娜還懂得各種尋找借口的手段。
的确,她一直認為廚師是不會有任何差錯的。
在南方家庭中,廚師可以找到很多人代替自己承擔一切罪責和過失,以保持自己的清白。
假如有哪頓飯沒做好,黛娜可以找出幾十條理由證明是其他幾十個人造成的錯,而且黛娜還會狠狠地訓斥他們一番。
然而,事實上黛娜确實很少将飯菜做壞過。
盡管她做事缺乏條理,沒有時間地點觀念,總是把廚房弄得亂七八糟,廚具、餐具放得到處都是,好像剛刮過一陣旋風。
可是,隻要你耐心地等待,黛娜會像變魔術一樣将飯菜一樣一樣擺到你的面前,她那高超的廚技讓特别講究的人也沒法挑剔。
現在正好是準備飯菜的時候。
黛娜做事總是一副悠閑的樣子,時不時停下手來想想自己的心事或者休息一下。
這時,她正坐在廚房的地闆上,抽着一支粗短的煙袋。
她有很大的煙瘾,每當她需要靈感時,她總會點上煙袋,把它當作一住香火,來祈求女神給以指點。
黛娜身邊坐着一群小黑奴,他們正忙着剝豌豆、削土豆、拔雞毛或别的準備工作。
黛娜呢,時不時地從沉思中回過神來,拿起布丁棒,對着那幾個小黑奴們,這兒敲一下,那兒捅一下。
實際上,她就是用一根鐵棒來管束這幫小家夥的。
在她看來,他們降生到這個世上,隻是為了&ldquo讓她少跑幾步路&rdquo(這是她自己的話)。
而她自己也是在這種管制下長大的,現在,她自己也要用同樣的方法來管制這群小黑奴們。
奧菲利亞小姐完成了對其它地方的整頓後,就來到了廚房。
黛娜已經打聽到這個消息,準備堅持自己的方法和原則,對一切新措施不予理睬。
當然,她不打算在表面上進行明目張膽的對抗。
這間廚房很寬敞,地面是用磚塊砌成的,房子的一邊是一個舊式的大壁爐。
為了方便,聖克萊爾早就勸黛娜換個新式壁爐,可她就是不聽。
黛娜對于舊式且不方便的東西的依戀之情比任何一個蒲西派或者其他派别的保守分子都要執着。
聖克萊爾第一次從北方回來後,由于對伯父家整潔有序的廚房印象頗為深刻,于是便給自家的廚房買來一批櫃子、櫥子和其他一些設施,希望能把廚房安排得有條理些。
他原本以為這些會對黛娜有所幫助,可實際上,他倒不如把這些設施用來作松鼠窩或喜鵲窩。
因為櫃櫥越多,黛娜就越是可以給她的破布、舊鞋、絲帶、梳子、廢紙花和其它她喜歡的小東西找到放置的地方。
當奧菲利亞小姐走進廚房時,黛娜沒有起身,仍在那兒吸着煙。
表面上看她是在監視其他人幹活,實際上她在用眼角暗自觀察奧菲利亞小姐。
奧菲利亞小姐打開一隻抽屜,問:&ldquo這個是用來裝什麼的,黛娜?&rdquo &ldquo随便放什麼都很方便,小姐。
&rdquo黛娜回答道。
事實也的确如此。
奧菲利亞小姐從那堆雜亂的東西中首先抽出一塊原本很精美的繡花桌布,可現在卻是血漬斑斑,顯然是被用來包過肉的。
&ldquo黛娜,這是什麼?你難道拿太太最好的桌布去包肉嗎?&rdquo &ldquo小姐,不是這樣的。
我隻是一時找不到手巾,就随手用它包了一下。
我準備把它拿去洗幹淨的,所以就先把它放在那兒了。
&rdquo &ldquo真是沒有辦法!&rdquo奧菲利亞小姐自言自語道,繼續把抽屜裡的東西全部倒了出來。
裡面的東西簡直無所不有:一個豆莞磋子,兩三個肉豆莞,一本衛理公會的贊美詩,兩三塊用髒的馬德拉斯手絹,一些毛線,一包煙葉,一個煙袋,幾個胡桃夾子,一兩隻舊薄底鞋,一兩隻裝上潤發油的金邊瓷盤,幾塊繡花餐巾,一個用針别好的法蘭絨小包(裡面是幾顆小的白洋蔥頭),幾條粗麻布毛巾、一绺線,幾枚縫衣針,另外還有幾個破紙包,裡面包的香料撒得滿抽屜全是。
&ldquo你一般将肉豆莞放在哪兒?&rdquo奧菲利亞小姐強忍住脾氣問道。
&ldquo小姐,幾乎到處都有。
有些在那隻破茶杯裡,還有些在對面的那個櫥子上。
&rdquo &ldquo還有一些在這兒的磋子裡呢!&rdquo奧菲利亞小姐一邊說着,一邊将那些肉豆莞取了出來。
&ldquo沒錯,那是我今天早上放進去的。
我喜歡把東西放在順手能夠到的地方。
喂,傑克!你幹嘛停下來了?難道你想挨打不成?不許鬧了!&rdquo說完,黛娜拿起棍子朝傑克的頭上打去。
&ldquo這是什麼?&rdquo奧菲利亞小姐舉起那隻裝着潤發油的盤子問道。
&ldquo哦,是我的頭油,我随手放在那裡的。
&rdquo &ldquo你總愛拿太太最好的盤子放頭油嗎?&rdquo &ldquo隻是因為我太忙了,沒有時問。
我準備今天把它換掉的。
&rdquo &ldquo這兒還有兩塊繡花餐巾。
&rdquo &ldquo是我放那兒的,