第一章 給讀者介紹一位好心人
關燈
小
中
大
找其他方式的。
而且,湯姆老兄,&rsquo我說,&lsquo不讓她們通過這種方式發洩,她們就會面容憔悴不堪,嘴巴會變得幹裂,甚至會變得醜陋無比,那些黃皮膚的女人更是如此。
這時再想讓她們恢複過來可就不那麼容易了,為什麼不用好話來對付她們呢?&rsquo我說,&lsquo聽我的,對她們略施小惠取得的效果要比拳腳相向強多了,而且這樣做可以多賺些錢,如果你照我所說的去做,你肯定會成功。
&rsquo但湯姆還是榆木疙瘩一塊。
就這樣,許多女人毀在了他的手中,雖然他心腸好,做事公道,但我隻能和他分開來做生意了。
&rdquo &ldquo你認為,你比湯姆更善于經營這門生意嗎?&rdquo &ldquo嗯,你可以這樣認為。
做生意時,我都會盡量避免不愉快的場面發生的。
比如我做小孩生意時,會把女人支走。
女人看不到這種場面,就不會發生不愉快的事情。
等到生米做成熟飯,她們也隻好認命了。
白人自兒時起受到的教育就是全家聚在一起,共享天倫之樂,但黑人卻不比我們白人;你該知道受過一定教育的黑人不會存在這種共享天倫之樂的奢求,而這會讓事情好辦一些。
&rdquo &ldquo但我家的黑奴可沒有接受過這種教育。
&rdquo希爾比先生說。
&ldquo可不能這樣說。
你們肯塔基人太寵愛那些黑鬼了。
你們這一片好心可不能算作是真正的慈善。
在這個世界上,黑奴生下來就注定要四處漂泊,今天賣給湯姆老兄,明天會被賣給狄克老兄,後天不知道會被賣給哪位老兄呢,那時隻有聽天由命了。
讓他心中有思想和期望,或者很好地對待他,都不會對他有什麼幫助,因為以後迎接他的将是更多的痛苦和磨難,你明白嗎?我敢肯定,你家的黑奴即使到了那些令種植園的黑鬼發瘋地唱歌和歡呼的地方,他們也不會感到高興的,希爾比先生,你知道人們都喜歡自我誇耀。
我已經夠善待那些黑奴了,我已盡可能對他們好了。
&rdquo &ldquo人們做任何事都能做到心安理得,也算有福了。
&rdquo希爾比先生不以為然地聳聳肩說。
雙方沉默了片刻,心中在想着各自的心事,赫利接着問道,&ldquo你看這事怎麼辦呢?&rdquo &ldquo我還要好好考慮一下這件事,并要和太太商量一下,&rdquo希爾比先生說,&ldquo同時,赫利,如果你真想讓事情如你想象中的那樣悄悄進行的話,最好别向我的鄰居透露一點風聲,不然的話,這件事情會很快傳到我的仆人耳中。
我把醜話說在前面,如果仆人們知道了這件事,你就不會順利地把人從我家帶走了。
&rdquo &ldquo好,一言為定,我不會走漏風聲的。
不過,我要提醒你盡早給我一個準信,因為我最近比較忙。
&rdquo說完,赫利便起身穿上了大衣。
&ldquo好吧,今晚六七點鐘我給你回音。
&rdquo聽希爾比先生這樣說,奴隸販子向希爾比先生欠欠身告辭走了。
&ldquo看看他那得意忘形的嘴臉,我真恨不得一腳把他踢到台階下去。
&rdquo看着門将要關上了,希爾比先生低聲對自己說,&ldquo但他懂得落井下石的訣竅。
如果以前有人勸我把湯姆賣給一個奴隸販子,我肯定會告訴他們,&lsquo難道仆人就可以像狗一樣賣來賣去嗎?&rsquo但我現在卻對此無能為力,對艾莉查的孩子也是同樣。
我太太一定會唠叨個沒完,她會反對我把湯姆賣掉的。
但沉重的債務使我落到了這種境地,哎!這個混蛋家夥已是勝券在握,他正在不斷向我逼近呢。
&rdquo 肯塔基州可能是最溫和的帶有奴隸制色*彩的州了。
在這裡,農業勞動比較輕松,全然不似南方一些地區農忙時那樣緊張得令人喘不過氣來,所以黑人的勞動強度還是可以讓人承受的。
人的本性*是脆弱的,因此當看到可以謀得暴利,同時隻有依靠犧牲那些無依無靠的人的利益而别無選擇時,人就會因脆弱的本性*而生出一副狠毒的心腸。
但肯塔基州的莊園主比較習慣漸進的經營方式,所以能抵抗這種人性*的脆弱。
隻要到肯塔基州的一些莊園去走一走,看一看,你就會親自體驗到男女主人秉性*的善良以及仆人們對主人的愛戴與擁護,俨然一幅傳說中常出現的詩意盎然的家族社會的圖畫。
但一層不祥的-陰-雲&mdash&mdash法
而且,湯姆老兄,&rsquo我說,&lsquo不讓她們通過這種方式發洩,她們就會面容憔悴不堪,嘴巴會變得幹裂,甚至會變得醜陋無比,那些黃皮膚的女人更是如此。
這時再想讓她們恢複過來可就不那麼容易了,為什麼不用好話來對付她們呢?&rsquo我說,&lsquo聽我的,對她們略施小惠取得的效果要比拳腳相向強多了,而且這樣做可以多賺些錢,如果你照我所說的去做,你肯定會成功。
&rsquo但湯姆還是榆木疙瘩一塊。
就這樣,許多女人毀在了他的手中,雖然他心腸好,做事公道,但我隻能和他分開來做生意了。
&rdquo &ldquo你認為,你比湯姆更善于經營這門生意嗎?&rdquo &ldquo嗯,你可以這樣認為。
做生意時,我都會盡量避免不愉快的場面發生的。
比如我做小孩生意時,會把女人支走。
女人看不到這種場面,就不會發生不愉快的事情。
等到生米做成熟飯,她們也隻好認命了。
白人自兒時起受到的教育就是全家聚在一起,共享天倫之樂,但黑人卻不比我們白人;你該知道受過一定教育的黑人不會存在這種共享天倫之樂的奢求,而這會讓事情好辦一些。
&rdquo &ldquo但我家的黑奴可沒有接受過這種教育。
&rdquo希爾比先生說。
&ldquo可不能這樣說。
你們肯塔基人太寵愛那些黑鬼了。
你們這一片好心可不能算作是真正的慈善。
在這個世界上,黑奴生下來就注定要四處漂泊,今天賣給湯姆老兄,明天會被賣給狄克老兄,後天不知道會被賣給哪位老兄呢,那時隻有聽天由命了。
讓他心中有思想和期望,或者很好地對待他,都不會對他有什麼幫助,因為以後迎接他的将是更多的痛苦和磨難,你明白嗎?我敢肯定,你家的黑奴即使到了那些令種植園的黑鬼發瘋地唱歌和歡呼的地方,他們也不會感到高興的,希爾比先生,你知道人們都喜歡自我誇耀。
我已經夠善待那些黑奴了,我已盡可能對他們好了。
&rdquo &ldquo人們做任何事都能做到心安理得,也算有福了。
&rdquo希爾比先生不以為然地聳聳肩說。
雙方沉默了片刻,心中在想着各自的心事,赫利接着問道,&ldquo你看這事怎麼辦呢?&rdquo &ldquo我還要好好考慮一下這件事,并要和太太商量一下,&rdquo希爾比先生說,&ldquo同時,赫利,如果你真想讓事情如你想象中的那樣悄悄進行的話,最好别向我的鄰居透露一點風聲,不然的話,這件事情會很快傳到我的仆人耳中。
我把醜話說在前面,如果仆人們知道了這件事,你就不會順利地把人從我家帶走了。
&rdquo &ldquo好,一言為定,我不會走漏風聲的。
不過,我要提醒你盡早給我一個準信,因為我最近比較忙。
&rdquo說完,赫利便起身穿上了大衣。
&ldquo好吧,今晚六七點鐘我給你回音。
&rdquo聽希爾比先生這樣說,奴隸販子向希爾比先生欠欠身告辭走了。
&ldquo看看他那得意忘形的嘴臉,我真恨不得一腳把他踢到台階下去。
&rdquo看着門将要關上了,希爾比先生低聲對自己說,&ldquo但他懂得落井下石的訣竅。
如果以前有人勸我把湯姆賣給一個奴隸販子,我肯定會告訴他們,&lsquo難道仆人就可以像狗一樣賣來賣去嗎?&rsquo但我現在卻對此無能為力,對艾莉查的孩子也是同樣。
我太太一定會唠叨個沒完,她會反對我把湯姆賣掉的。
但沉重的債務使我落到了這種境地,哎!這個混蛋家夥已是勝券在握,他正在不斷向我逼近呢。
&rdquo 肯塔基州可能是最溫和的帶有奴隸制色*彩的州了。
在這裡,農業勞動比較輕松,全然不似南方一些地區農忙時那樣緊張得令人喘不過氣來,所以黑人的勞動強度還是可以讓人承受的。
人的本性*是脆弱的,因此當看到可以謀得暴利,同時隻有依靠犧牲那些無依無靠的人的利益而别無選擇時,人就會因脆弱的本性*而生出一副狠毒的心腸。
但肯塔基州的莊園主比較習慣漸進的經營方式,所以能抵抗這種人性*的脆弱。
隻要到肯塔基州的一些莊園去走一走,看一看,你就會親自體驗到男女主人秉性*的善良以及仆人們對主人的愛戴與擁護,俨然一幅傳說中常出現的詩意盎然的家族社會的圖畫。
但一層不祥的-陰-雲&mdash&mdash法