第二十六章 歸天

關燈
生命之花初綻,死神已然來臨; 世上幸存之人,切勿悲傷哭泣。

     伊娃的房間面朝着寬闊的走廊,和其他房間一樣。

    屋子在聖克萊爾夫婦和奧菲利亞小姐的房間之問。

    這間房完全是聖克萊爾根據自己的眼光和喜好布置的,風格與小主人的性*格正相宜。

    窗戶上挂的窗簾是玫瑰色*和白色*細紋棉布的,地毯是從巴黎定做回來的,上面的圖案是聖克萊爾自己設計的,圖案中間是一叢欲放的玫瑰,四周是一圈含苞怒放的蓓蕾和繁茂的綠葉。

    竹制的床、椅子和卧榻式樣别緻,床頂的造型格外新穎,是一個雪花石膏托架上站着一位美麗的天使,天使的兩隻翅膀倒垂着,手中托着一個山桃葉的花冠。

    托架上挂着一頂銀色*條紋的玫瑰色*羅紗帳,用來抵擋蚊子的侵擾,這是炎熱氣候中所不可或缺的,好幾張竹榻上都挂着同樣的玫瑰色*蚊帳。

    房間中央那新穎雅緻的竹桌上放着一隻帕羅斯花瓶,插着待放的白色*百合&mdash&mdash花瓶裡的鮮花從來沒有斷過。

    桌上還放着伊娃的書本和玩意兒及一件精美的雪花石膏文具架&mdash&mdash這是聖克萊爾專為女兒讀書寫字用的。

    房間裡有一個大壁爐,大理石的壁爐架上供着一尊耶稣接待兒童的小型雕像,兩旁是一對大理石花瓶,花瓶裡的鮮花是湯姆每天清晨采集的,這可是他盡心完成的一項工作。

    房間的牆壁上挂着兩三幅精美的油畫,畫着神态各異的孩子。

    伊娃的房間,一眼望去就讓人感到金色*童年的美好,還有一種特有的甯馨。

    每天早上伊娃睜開眼,看到周圍的一切如此美妙,總止不住悠然而升起許多遐想。

     先前支撐伊娃的那股虛飄勁已經過去,走廊裡再也聽不到她輕盈的腳步聲了。

    家裡人經常看見她斜倚在臨窗的竹榻上,深邃的眼睛出神地凝望着窗外波光蕩漾的湖面。

     一天下午,快三點鐘的時候,伊娃也正這麼躺着,她面前攤着一本半開的《聖經》,她的手指就漫不經心地夾在書中問。

    突然,她聽到她母親在走廊上失聲叫嚷: &ldquo你在做什麼,你這個小妖精,又搗什麼鬼?唷,你竟敢摘花?&rdquo接着傳來一個響亮清脆的耳光聲。

     &ldquo上帝保佑,太太,這可是給伊娃小姐摘的。

    &rdquo是托普西的聲音。

     &ldquo給伊娃小姐?你倒是振振有詞,嗯?你以為她會要你的花?呸,你這小黑鬼!拿着花給我滾蛋!&rdquo 伊娃趕緊翻身下了竹榻,跑到走廊裡。

     &ldquo噢,媽媽,請别這樣,我要這些花。

    托普西,把花給我,我要它們。

    &rdquo &ldquo孩子,你的房間裡到處都是花咧!&rdquo &ldquo越多越好,&rdquo伊娃說,&ldquo托普西,快把花拿過來。

    &rdquo 托普西原本喪氣地耷拉着頭,悶悶不樂地站着,聽到這話,便向伊娃走過去,把花遞給她。

    這孩子的神色*有些遲疑不決,腼腆羞澀,和往常的那種怪誕、驕橫和狡黠大不相同。

     &ldquo這束花美極了!&rdquo伊娃看着花說。

     這束花的确非常漂亮,濃翠欲滴的葉子托着嬌豔無比的山茶花,再配上一支鮮紅逼人的天竺葵。

    采花人顯然對顔色*的搭配具有獨到的眼光,就連每一片葉子的排列都頗費心思。

     &ldquo托普西,你配的花漂亮極了,&rdquo伊娃說,&ldquo喏,這個花瓶我還從沒見過呢,以後你就每天幫我插束花吧。

    &rdquo聽到這些,托普西不由高興起來。

     &ldquo哎,真搞不懂,&rdquo瑪麗說,&ldquo你讓她插什麼花呀?&rdquo &ldquo您别管了,媽媽,您隻要答應讓托普西幫我插花就行了,您同意嗎?&rdquo &ldquo那沒問題,隻要你願意,我的寶貝。

    托普西,聽見小姐吩咐了嗎?&rdquo 托普西鞠了個躬,垂下了眼睑。

    當她轉身離開時,伊娃瞟到她臉頰上一顆淚珠正滾落下來。

     &ldquo噢,媽媽,您瞧,這可憐的小姑娘真想為我做點什麼呢!&rdquo伊娃對她媽媽說。

     &ldquo吓!怎麼可能呢?這孩子隻會搗蛋。

    惟一的解釋是,不讓她摘,她就偏去摘。

    不過,你要高興她幫你摘,那就摘吧!&rdquo &ldquo媽媽,我覺得托普西和過去不一樣了,她在努力做個好女孩呢!&rdquo &ldquo她要能學好,可不那麼容易呢!&rdquo瑪麗不以為然地笑笑。

     &ldquo媽媽,您不知道,托普西真是事事不順心呢!&rdquo &ldquo不過,我敢肯定,她到我們家後,情況就大不一樣了。

    我們跟她講道理,好好教育她,什麼法子都用到了,可她還那麼讨人厭,永遠是那樣,真是成不了器!&rdquo &ldquo可是媽媽,她從小生長的環境跟我們不同啊!我們有朋友,可以學到許多受之有益的東西,可是她呢,她一無所有,直到進了我們家才好一點。

    &rdquo &ldquo嗯,很有可能,&rdquo瑪麗打着哈欠說,&ldquo唉,天氣真熱啊!&rdquo &ldquo媽媽,您說,如果托普西是個基督徒的話,她也會和我們大家一樣變為天使的,對吧?&rdquo &ldquo托普西?真滑稽!隻有你這個傻孩子才這麼想&hellip&hellip不過,也沒準咧!&rdquo &ldquo可是,媽媽,基督是我們的天父,不也是她的天父嗎?耶稣難道不拯救她嗎?&rdquo &ldquo嗯,或許是吧。

    我想,上帝創造我們每個人!&rdquo瑪麗說,&ldquo咦,我的香瓶呢?&rdquo &ldquo唉,可惜啊,真可惜。

    &rdquo伊娃眺望着湖面,喃喃自語。

     &ldquo可惜什麼?&rdquo瑪麗問道。

     &ldquo我可惜的是人們眼睜睜地看着那些本來可以上天堂和天使們生活在一起的人不