五 一個真正的哲人,一個偉大的化學家
關燈
小
中
大
格勞特–約瑟·比勒羅從前是做五金生意的,開的鋪子叫作金鈴。
他的相貌天然有種風度;衣着和生活,頭腦和心地,言語和思想,在他身上都很調和。
比勒羅是皮羅多太太獨一無二的親屬,他所有的感情都放在公斯當斯和賽查麗納身上。
在他經商的時期,他的老婆,兒子,還有過繼廚娘的一個孩子,全死了。
這些悲痛的喪事養成了他堅韌刻苦的基督徒精神。
這個高尚的人生觀使他日子過得很有生氣,他的風燭殘年也有一道又冷又暖的光彩,像冬天的太陽。
瘦削幹癟的臉,土黃和暗棕色混合起來的皮膚,色調沉着,跟畫家用來象征時間的人物非常相像,隻是更親切一些。
做買賣的習慣把他那種莊嚴古闆的氣息減輕了些,不至于像畫家,雕塑家,造鐘的藝術家所表現的那麼過分。
他中等身材,不是胖而是有些臃腫,天生是個能勞動而長壽的人;肩膀的寬度說明他骨骼結實。
人很鎮靜,沒有表面上的激動,可也并非冷酷無情。
從安詳的态度和神氣堅決的面相上看,比勒羅很少表情,他的感情是内在的,既不放在嘴上,也不加以誇張。
帶着一星星黑點子的綠眼珠特别清朗。
腦門很低很窄,因為年紀大了,皮膚已經發黃,刻着一道道筆直的皺紋;銀灰色的短頭發像氈一樣。
細氣的嘴巴不是吝啬而是謹慎的标識。
炯炯有神的目光說明他生活很有節制。
誠實,負責,謙虛這些美德,像光輪一般罩着他,使他的臉更顯得精神飽滿。
六十年工夫,他都過着艱難儉省,刻苦耐勞的生活。
他的經曆和賽查相仿,隻是沒有賽查那樣的運氣。
他做夥計一直做到三十歲:賽查把積蓄買進公債的時代,比勒羅的資金還凍結在生意上。
他吃過限價政策的苦,鋤頭和鐵器都被征用。
他謹慎,保守,有預見,轉起念頭來像做算術一樣精細,這些特點影響到他的經營方式。
他的買賣多半是口頭成交的,倒也不大發生糾葛。
他和深思默想的人一樣會冷眼旁觀,盡量聽人家說話,暗暗打量人家。
因此鄰居們貪便宜做的好買賣,他往往不願意做;事後他們上了當,才佩服比勒羅有眼光,識得人的好壞。
他甯可做些利子薄而穩當的買賣,不肯拿大本錢去冒險。
他經營壁爐前面的鐵闆,烤肉用的夾子,粗糙的壁爐架,翻砂的和生鐵的鍋子,鐵耙和鄉下人的動用器具:全是沒有出息的貨色,要花很多力氣整理,賺頭還抵不上人工。
東西笨重,搬動存放都不容易,好處卻有限得很。
他一生不知釘了多少箱子,打了多少包,卸了多少車貨。
這樣掙來的一份家私可以說是最光明,最正當,最體面的了。
他從來不勒索高價,也從來不鑽謀生意。
最後一個時期,他常常站在店門口,抽着煙鬥,一面瞧着過路人,一面看夥計們做活。
一八一四他退休的那一年,他手頭有七萬法郎公債,一年收五千幾百法郎利息。
他把鋪子盤給一個夥計,但是那四萬法郎要五年收清,而且是沒有利錢的。
三十年工夫,他每年做十萬法郎交易,賺一個七厘錢,日常吃用去了一半。
這就是他的總賬。
鄰居們對這份薄産并不眼紅,隻稱贊他做人通達,可并不懂得其中的道理。
錢局街和聖·奧諾雷街的轉角上,有一家大衛咖啡館,幾個老年的商人都像比勒羅一樣晚上在那兒喝咖啡。
過繼廚娘兒子那件事,有時在咖啡館裡成為取笑的資料,但是取笑并不過火,因為大家敬重這個五金商,雖則他隻求問心無愧,并不要人尊敬。
那可憐的過繼兒子死後,有兩百多人送喪,一直送到公墓。
比勒羅卻表現得非常勇敢;他憑着剛強樸實的性格忍着痛苦,使鄰裡街坊更加同情這個好人。
提到比勒羅的時候,大家嘴裡的好人兩字意思特别廣泛,也特别高貴。
賽萊斯丁拿着傘店老闆的一疊零碎票子,問:“先生,你收下這個嗎?” 賽查道:“叔叔,生意已經定局,就要立合同了。
你要有些害怕或是懊悔的話,退出還來得及。
” 賽查看見安賽末紅着臉,問道:“什麼事啊,包比諾?” 賽查和包比諾上了馬車。
夥計們看着耀眼的服裝和不平常的車子,好不詫異;玫瑰女王的主人在心裡盤算的大事業,他們一點都不知道。
賽查剃好胡子,嗓子很響亮的叫道:“維奧尼,去雇輛馬車!”那時怯生生的包比諾也下來了,他為了賽查麗納特意拖着腳走路。
花粉商道:“我已經把秘密告訴你了,包比諾。
我說榛子,對啦,關鍵就在這上頭。
隻有榛子油對頭發有用,就是沒有一家花粉鋪想到過。
我一看見埃羅與萊安特那幅版畫,就心上想:古人為了頭發用那麼多油,必有道理;因為古人到底是古人!不管現在的人怎樣自命不凡,我對古人的意見還是跟鮑阿羅一樣。
我這麼一想,馬上想到榛子油。
也虧得你那個在醫學院念書的親戚,小皮安訓提醒我,說他的同學要胡子和鬓角長得快,都是用的榛子油。
現在隻消大名鼎鼎的伏葛冷先生給證實一下就行。
由他指點過了,我們就不會欺哄主顧。
剛才我在中央市場向一個賣榛子的女人收了原料;如今為了從原料中提取精華,又要去見一位法蘭西最了不起的學者。
俗語說的好:極端也會碰在一起。
孩子,你瞧,商業就是蔬果和科學的中間人。
安日麗葛·瑪杜管收割,伏葛冷先生管提煉,咱們管出賣油精。
榛子賣五個銅子一斤,經過伏葛冷先生的手,價值就提高一百倍,而且說不定咱們還造福人類呢。
大家既然為了虛榮,心裡煩惱,發明一種靈驗的化妝品當然是做了一件好事。
” 花粉商走完七十八級樓梯,到了叔嶽家的棕色小門前面,心裡想老人家身體真結實,經常爬這些蹬級居然不哼一聲。
他看見外邊的衣架上挂着外套和長褲;華伊昂太太正在把衣服又是刷又是搓。
那位真正的哲人披着一件灰呢大褂,坐在火爐旁邊吃中飯,一邊念着立憲報或是商報上登載的國會辯論。
花粉商說道:“榛子到底怎麼樣,這一下可以弄清楚了。
” 皮羅多走下樓梯,心裡想:“要沒有他那些政治主張,像叔叔這樣的人世界上恐怕找不出第二個。
其實政治跟他有什麼相幹?丢開那些念頭不是很好麼?他這樣固執,可見天底下沒有一個完人。
”他回到家裡,說道:“嘿!已經三點了。
” 皮羅多說:“那就得想法訂十八年租約。
咱們先去看伏葛冷先生,路上再談。
” 皮羅多叫道:“但願上帝保佑,讓我的高瑪日納油做成功!那我才格外高興呢。
再見了,叔叔;星期天你來跟拉貢,羅甘和克拉巴龍一同吃飯,咱們都要在合同上簽字;明天是星期五,我不願意……” 皮羅多關照了夥計們幾件事,沒看到包比諾,心裡想這個未來的合夥人一定在換衣服,便急忙回到房裡。
特萊斯登的聖母像果然照他的意思,配上了富麗堂皇的框子。
皮羅多一拐進伏葛冷
他的相貌天然有種風度;衣着和生活,頭腦和心地,言語和思想,在他身上都很調和。
比勒羅是皮羅多太太獨一無二的親屬,他所有的感情都放在公斯當斯和賽查麗納身上。
在他經商的時期,他的老婆,兒子,還有過繼廚娘的一個孩子,全死了。
這些悲痛的喪事養成了他堅韌刻苦的基督徒精神。
這個高尚的人生觀使他日子過得很有生氣,他的風燭殘年也有一道又冷又暖的光彩,像冬天的太陽。
瘦削幹癟的臉,土黃和暗棕色混合起來的皮膚,色調沉着,跟畫家用來象征時間的人物非常相像,隻是更親切一些。
做買賣的習慣把他那種莊嚴古闆的氣息減輕了些,不至于像畫家,雕塑家,造鐘的藝術家所表現的那麼過分。
他中等身材,不是胖而是有些臃腫,天生是個能勞動而長壽的人;肩膀的寬度說明他骨骼結實。
人很鎮靜,沒有表面上的激動,可也并非冷酷無情。
從安詳的态度和神氣堅決的面相上看,比勒羅很少表情,他的感情是内在的,既不放在嘴上,也不加以誇張。
帶着一星星黑點子的綠眼珠特别清朗。
腦門很低很窄,因為年紀大了,皮膚已經發黃,刻着一道道筆直的皺紋;銀灰色的短頭發像氈一樣。
細氣的嘴巴不是吝啬而是謹慎的标識。
炯炯有神的目光說明他生活很有節制。
誠實,負責,謙虛這些美德,像光輪一般罩着他,使他的臉更顯得精神飽滿。
六十年工夫,他都過着艱難儉省,刻苦耐勞的生活。
他的經曆和賽查相仿,隻是沒有賽查那樣的運氣。
他做夥計一直做到三十歲:賽查把積蓄買進公債的時代,比勒羅的資金還凍結在生意上。
他吃過限價政策的苦,鋤頭和鐵器都被征用。
他謹慎,保守,有預見,轉起念頭來像做算術一樣精細,這些特點影響到他的經營方式。
他的買賣多半是口頭成交的,倒也不大發生糾葛。
他和深思默想的人一樣會冷眼旁觀,盡量聽人家說話,暗暗打量人家。
因此鄰居們貪便宜做的好買賣,他往往不願意做;事後他們上了當,才佩服比勒羅有眼光,識得人的好壞。
他甯可做些利子薄而穩當的買賣,不肯拿大本錢去冒險。
他經營壁爐前面的鐵闆,烤肉用的夾子,粗糙的壁爐架,翻砂的和生鐵的鍋子,鐵耙和鄉下人的動用器具:全是沒有出息的貨色,要花很多力氣整理,賺頭還抵不上人工。
東西笨重,搬動存放都不容易,好處卻有限得很。
他一生不知釘了多少箱子,打了多少包,卸了多少車貨。
這樣掙來的一份家私可以說是最光明,最正當,最體面的了。
他從來不勒索高價,也從來不鑽謀生意。
最後一個時期,他常常站在店門口,抽着煙鬥,一面瞧着過路人,一面看夥計們做活。
一八一四他退休的那一年,他手頭有七萬法郎公債,一年收五千幾百法郎利息。
他把鋪子盤給一個夥計,但是那四萬法郎要五年收清,而且是沒有利錢的。
三十年工夫,他每年做十萬法郎交易,賺一個七厘錢,日常吃用去了一半。
這就是他的總賬。
鄰居們對這份薄産并不眼紅,隻稱贊他做人通達,可并不懂得其中的道理。
錢局街和聖·奧諾雷街的轉角上,有一家大衛咖啡館,幾個老年的商人都像比勒羅一樣晚上在那兒喝咖啡。
過繼廚娘兒子那件事,有時在咖啡館裡成為取笑的資料,但是取笑并不過火,因為大家敬重這個五金商,雖則他隻求問心無愧,并不要人尊敬。
那可憐的過繼兒子死後,有兩百多人送喪,一直送到公墓。
比勒羅卻表現得非常勇敢;他憑着剛強樸實的性格忍着痛苦,使鄰裡街坊更加同情這個好人。
提到比勒羅的時候,大家嘴裡的好人兩字意思特别廣泛,也特别高貴。
賽萊斯丁拿着傘店老闆的一疊零碎票子,問:“先生,你收下這個嗎?” 賽查道:“叔叔,生意已經定局,就要立合同了。
你要有些害怕或是懊悔的話,退出還來得及。
” 賽查看見安賽末紅着臉,問道:“什麼事啊,包比諾?” 賽查和包比諾上了馬車。
夥計們看着耀眼的服裝和不平常的車子,好不詫異;玫瑰女王的主人在心裡盤算的大事業,他們一點都不知道。
賽查剃好胡子,嗓子很響亮的叫道:“維奧尼,去雇輛馬車!”那時怯生生的包比諾也下來了,他為了賽查麗納特意拖着腳走路。
花粉商道:“我已經把秘密告訴你了,包比諾。
我說榛子,對啦,關鍵就在這上頭。
隻有榛子油對頭發有用,就是沒有一家花粉鋪想到過。
我一看見埃羅與萊安特那幅版畫,就心上想:古人為了頭發用那麼多油,必有道理;因為古人到底是古人!不管現在的人怎樣自命不凡,我對古人的意見還是跟鮑阿羅一樣。
我這麼一想,馬上想到榛子油。
也虧得你那個在醫學院念書的親戚,小皮安訓提醒我,說他的同學要胡子和鬓角長得快,都是用的榛子油。
現在隻消大名鼎鼎的伏葛冷先生給證實一下就行。
由他指點過了,我們就不會欺哄主顧。
剛才我在中央市場向一個賣榛子的女人收了原料;如今為了從原料中提取精華,又要去見一位法蘭西最了不起的學者。
俗語說的好:極端也會碰在一起。
孩子,你瞧,商業就是蔬果和科學的中間人。
安日麗葛·瑪杜管收割,伏葛冷先生管提煉,咱們管出賣油精。
榛子賣五個銅子一斤,經過伏葛冷先生的手,價值就提高一百倍,而且說不定咱們還造福人類呢。
大家既然為了虛榮,心裡煩惱,發明一種靈驗的化妝品當然是做了一件好事。
” 花粉商走完七十八級樓梯,到了叔嶽家的棕色小門前面,心裡想老人家身體真結實,經常爬這些蹬級居然不哼一聲。
他看見外邊的衣架上挂着外套和長褲;華伊昂太太正在把衣服又是刷又是搓。
那位真正的哲人披着一件灰呢大褂,坐在火爐旁邊吃中飯,一邊念着立憲報或是商報上登載的國會辯論。
花粉商說道:“榛子到底怎麼樣,這一下可以弄清楚了。
” 皮羅多走下樓梯,心裡想:“要沒有他那些政治主張,像叔叔這樣的人世界上恐怕找不出第二個。
其實政治跟他有什麼相幹?丢開那些念頭不是很好麼?他這樣固執,可見天底下沒有一個完人。
”他回到家裡,說道:“嘿!已經三點了。
” 皮羅多說:“那就得想法訂十八年租約。
咱們先去看伏葛冷先生,路上再談。
” 皮羅多叫道:“但願上帝保佑,讓我的高瑪日納油做成功!那我才格外高興呢。
再見了,叔叔;星期天你來跟拉貢,羅甘和克拉巴龍一同吃飯,咱們都要在合同上簽字;明天是星期五,我不願意……” 皮羅多關照了夥計們幾件事,沒看到包比諾,心裡想這個未來的合夥人一定在換衣服,便急忙回到房裡。
特萊斯登的聖母像果然照他的意思,配上了富麗堂皇的框子。
皮羅多一拐進伏葛冷